The Irish Translation and Interpreting Unit


The Centre for Spoken Irish provides a professional English - Irish and Irish - English translation service to both organisations and individuals.

University College Cork is an institute of learning and research.  This enables Ionad na Gaeilge Labhartha to cater for the translation of a wide range of subject matter as expertise in numerous disciplines is at hand to translators.

A translation committee, under the auspices of Bord na Gaeilge, works to ensure high quality accurate translation.

A wide variety of texts are translated - reports, schemes, CVs, signposts, notices, slogans, titles, names of houses/institutes, theses.

Translators work in partnership with the authors of the original text to ensure accurate expression.  Arrangements relating to target dates, language requirements (e.g. dialect/the official standard) and cost are established prior to commencement of translation.

All material is treated as strictly confidential, thus ensuring privacy and security.



  • Reports
  • Schemes
  • CVs
  • Signs
  • Notices
  • Titles
  • Names
  • Names of houses/institutes
  • Slogans
  • Theses
  • Subtitles

Other language services

  • Proof-reading and editing
  • Translation skills for staff
  • Consultancy on Irish versions
  • Bilingual design


  • Implications of the Official Languages Act for organisations
  • Drafting and enforcing language schemes
  • Staff training

Interpreting Equipment

The Irish Translation and Interpreting Unit has two different types of interpreting equipment.

Cyflais 2

This equipment allows the interpreter(s) to listen to up to nine delegates at a time and their speech can be translated into two different languages. There are two translation booths available with this equipment. A technician needs to be present when using this equipment. The Centre for Spoken Irish has 80 rechargable headphones which can be used with this system.

Cyflais 3 

This interpreting equipment can be described as a whispering system. It is useful for small meetings and it is easier to transport. There are no booths needed with this system and an interpreter is usually placed at the back of the room. One language can be translated and 80 rechargable headphones are available for listeners. A translator from The Irish Translation and Interpreting Unit needs to be present when this equipment is being used to deal with any technical issues.

With regards to the two systems, a period of two weeks notice needs to be provided. 


Contact Details

Brian Ó Donnchadha
T: + 353 (0)21 490 3105



Ionad na Gaeilge Labhartha

Centre for Spoken Irish

Room G02, O'Rahilly Building, College Road, Cork