Texts beginning with the letter 'F'

Browse texts listed alphabetically by title; please ignore words such as 'a', 'an', 'the', 'la', 'ein', 'die', 'zu', etc.; numbers are listed as if spelled out.

Articles

[Fís Adamnáin] 'Adamnán's Vision', translated by Whitley Stokes. Fraser's Magazine, new series 3 (February 1871), pp184-194: hathitrust.orgarchive.org

'Fís Adamnáin', edited by Ernst Windisch. Irische Texte, vol. 1 (1880), pp165-196: Fís Adamnáin

'Fingen Mac Flainn's Gedicht auf die Fir Arddae', ed. Kuno Meyer Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907), 291-301: Fingen Mac Flainn's Gedicht

 

Books

Fáith-sgéal agus óid do'n Oireachtas, 1901, by Douglas Hyde agus Mallughadh an bhóeir an Shacsanaibh (Dublin: Irish Book Company, 1901): archive.org

La famille celtique: étude de droit comparé, by Henry d'Arbois de Jubainville (Paris: E. Bouillon, 1905): archive.org

Félire húi Gormáin: The martyrology of Gorman, ed. Whitley Stokes (London: s.n., 1895): archive.org

Festschrift Ernst Windisch zum seibzigsten Geburtstag am 4. September 1914, ed. by Kuno Meyer (Leipzig: Otto Harrassowitz, 1914): archive.org

Festschrift Whitley Stokes zum siebzigsten Geburtstage am 28. Februar 1900 gewidmet, ed. Kuno Meyer (Leipzig, 1900): archive.org

Fianaigecht: Being a Collection of Hitherto Inedited Irish Poems and Tales Relating to Finn and his Fiana, TLS xiv, ed. Kuno Meyer (Dublin, 1910): archive.org

Fian-laoithe .i. tiomargadh laoitheadh bhFiannaigheachta as dá thír mhóra an tréfhórd .i. a hÉirinn is a hAlbain, ed. J. H. Lloyd (Seosamh Laoidhe) (Baile Átha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1916): archive.org

The Fians; or, Stories, poems, and traditions of Fionn and his warrior band, collected by J. G. Campbell with introduction and bibliographical notes by Alfred Nutt (London: David Nutt, 1891): archive.org

Filidheacht ghaedhealach, trácht i nGaedhilg, le n-a aistriughadh i mBéarla, agus foclóir, by Douglas Hyde (Baile Átha Cliath: M.H. Gill & Son, 1902): archive.org

Fís Adamnáin. Slicht Libair na Huidre, transcribed and translated by Whitley Stokes (Simla: Station Press, 1870): books.google.ie

Fís Adamnáin, translation by C. S. Boswell: www.yorku.ca/inpar

Five Irish stories: translated from the Irish of the "Sgeuluidhe Gaodhalach", by Douglas Hyde (Dublin: Gill, [n.d.]): archive.org

Fled Bricrend, translated by George Henderson: www.yorku.ca/inpar

The flight of the earls by Tadhg Ó Cianáin, ed. Paul Walsh (Maynooth: Record Society, 1916): archive.org

Foclóir an leagha .i. comórtas 28 i nOireachtas na bliadhna 1903, by Tomás MacCoistealbha and R. Ó hAodha (Baile Átha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1905): archive.org

Foclóir do cuireadh le Fionn agus Lorcán, &rl ..., le Seosamh Laoide agus Conchubhar Ó Muimheacháin (Baile Átha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1913): archive.org

Foclóir Gaedhilge agus Béarla. An Irish-English dictionary, being a thesaurus of the words, phrases and idioms of the modern Irish language, with explanations in English, by P.S. Dinneen (Dublin: M.H. Gill & Son; The Gaelic League, London: David Nutt, 1904): archive.org

Folk tales and fairy lore in Gaelic and English: collected from oral tradition, by Rev. James MacDougall (Edinburgh: J. Grant, 1910): archive.org

The Four Ancient Books of Wales containing the Cymric poems attributed to the bards of the sixth century, by William F. Skene (Edinburgh: Edmonston & Douglas, 1868): archive.org

 

 

Roinn na Sean- agus na Meán-Ghaeilge

Department of Early and Medieval Irish

Bloc A, Urlár na Talún, Áras Uí Rathaille / Block A, Ground Floor, O'Rahilly Building, UCC, Cork

Top