INTERNATIONAL GLOSSARY PROJECT
Glossary Index
Introduction
Please note:
The digital German-English/English-German version of the glossary presented below serves as a point of reference for translations into other languages. In this version, special consideration was given to the specifics of German and English-speaking countries, for example, by making explicit reference to the disciplines of Theaterpädagogik (theatre pedagogy) and Drama & Theatre in Education. As we work on versions in other languages, terms from other culture-specific traditions will be added, making the glossary increasingly inter- and transnational. With this project we comply with European requirements for Open Science. Users worldwide will be able to access the terminological data via FAIRTERM, a web application designed specifically for the storage of multilingual terminological data. It is envisaged to make the data available also via user-friendly apps in the future.
Manfred Schewe & Florian Vaßen
With this bilingual (English-German/German-English) glossary we aim to create an awareness of the rich diversity of international performative practices, especially in the fields of Theaterpädagogik (theatre pedagogy) and Drama in Education/Theatre in Education, ranging from Bertolt Brecht's Learning Play via Augusto Boal's Rainbow of Desire and Keith Johnstone's Impro to Process Drama*; from drama as a school subject via drama as a method, for example in the field of foreign languages, to performative practices in extracurricular and sociocultural contexts, at professional theatres and in social fields. It also covers some of the basic terminology used in performance art, music and dance theatre, media theatre, puppet and mask theatre. In this sense, the glossary represents an attempt to conceptualize the complexity of practices shaped by the performative arts. The performative turn, driven by developments in theatre, linguistics, and also gender studies, is a paradigm shift in the humanities and social sciences that has impacted on many disciplines, including education. It should be noted that in German-speaking parts of the world, Theaterpädagogik (theatre pedagogy) is the common, widely used term, even though in fields such as foreign language education or therapy/psychology, terms such as Dramapädagogik (drama pedagogy) or Dramatherapie (drama therapy) are utilized; the terms Angewandtes Theater (Applied Theatre) and more recently also Theatervermittlung (theatre mediation) are now frequently employed, and increasing reference is also made to Performatives Lehren, Lernen und Forschen (Performative Teaching, Learning and Research).
As this project has emerged from the culturally specific fields we referred to above, and with its emphasis on collaboration specifically in English-German/German-English speaking contexts, it has a Eurocentric starting point. However, the project also aims at enabling collaboration across different countries using English as a lingua franca, especially with colleagues from regions outside Europe and North America. As users, we imagine drama & theatre in education practitioners who, in a transcultural context, conduct workshops with either a German-speaking or English-speaking group, such as pupils or students. Let us give two conceivable practical examples:
1.
A German Theaterpädagogin (theatre pedagogue) leads a workshop for an English-speaking group of university students of theatre. Her plan is to focus on a performance-oriented project that temporarily interrupts, disturbs and unsettles everyday actions and perceptions of the participants. The goal is to work towards a performance as alive event, i.e. the project is about the presence of the actors in the presence of spectators and their different experiences.
2.
An Irish Drama in Education facilitator runs a workshop for German secondary schoolteachers. She focuses on process drama and involves the teachers in the creation of an imaginary dramatic world within which issues are articulated and embodied. In the course of constructing the drama, the workshop facilitator uses dramatic techniques to layer more dramatic tension and complexity into the work.
The activities in the first workshop are bound to run more smoothly if the facilitator is familiar with specific English language terms that relate to performance-based work; similarly, the facilitator of the second workshop would benefit greatly if she were able to use German terms that help to explain the characteristics of process drama and specific dramatic techniques.
Moreover, both facilitators would clearly benefit from a knowledge of terms that are frequently used in instructions and in the evaluation of workshop-related experiences. We hope that this glossary might become a useful source of reference for anyone who plans to facilitate a workshop in a bilingual/transcultural setting.
We are aware that the German-English or the English-German translations are only an aid and cannot replace differentiated intercultural/transcultural reflections that can be facilitated at conferences and in research projects.** However, we hope that our alphabetically ordered list might nevertheless be useful and serve as a reference point for further research and practice. Colleagues could also draw on this source in their discussions about the basic and key terminology that students in BA/MA/PhD programmes of drama and theatre-related (sub)disciplines are expected to develop in the course of their studies. We accept a certain schematism, which is inherent in all such glossaries, in the hope that the linguistic barriers in the drama- and theatre-based pedagogical cooperation of German- and English-speaking team members and participants will be reduced. As a review has shown, the common translation aids on the internet, such as DeepL, Linguee, Leo, Pons, are in no way sufficient for the translation of drama- and theatre-related specific terms and expressions.
The comparison between German and English terminology made us aware of how strongly the respective theatre, cultural and political tradition impacts the translation work and, consequently, can cause significant challenges for translators. We have therefore attempted to give a more detailed explanation of a few terms in the endnote section. While translating, however, we also experienced that this complex process has not only made visible the cultural differences between German and English speaking countries and, accordingly, different understandings in the area of theatre/theatre pedagogy, but has also given us a new perspective on our own theoretical understanding and performative practice. This glossary consists of approx. 3000 specific terms that are related to the fields of drama/theatre in education, general pedagogy, the theory of drama and theatre, stage technology, and also of general terms, designations and expressions that are used in theatre work. It is based on standard reference works, dictionaries, manuals, key texts and descriptions of practice. Nevertheless, it represents a subjective selection as it is based on our personal drama- and theatre-related professional experience. Before publication, we presented this glossary to experts, colleagues and friends and asked them to suggest additions and deletions, add comments and give further hints. We would like to thank all of them for their support.***
* As a teaching methodology, process drama developed primarily from the work of Dorothy Heathcote, Gavin Bolton, Mike Fleming and other leading practitioners. Eucharia Donnery and Erika Piazzoli, for example, continue to focus in their work on the artistry of process drama in second language education.
** The International Glossary Project was initiated by the Bundesarbeitsgemeinschaft Spiel & Theater e.V. around 2015. At several meetings held in Berlin the participants agreed to intensify the collaboration with colleagues in English speaking countries, and to organise events that would bring colleagues from different countries together, including the 4th Scenario Symposium in 2016 (see report: https://doi.org/10.33178/scenario.10.2.6) and the conference at University College Cork in 2019 ( see report: https://doi.org/10.33178/scenario.13.1.8), followed by a conference in Salzburg in 2021 that laid the foundations for PAC, the new international association for Performing Arts in Contexts. The 1st Annual Meeting of PAC entitled Perspectives in_between Spaces was hosted at the University of Zurich (13-16 October 2022).
*** Annie Ó Breacháin, Peadar Donohoe, Mike Fleming, Ger Fitzgibbon, Helen Hallissey, Stefanie Giebert, Erika Piazzoli, Tríona Stokes as well as Matthias Dreyer, Ute Handwerg, Ulrike Hentschel, Ole Hruschka, Gerd Koch, Christoph Lutz-Scheuerle, Tania Meyer, Friedhelm Roth-Lange, Mira Sack and Michael Wrentschur.
We would like to add a special Thank You to colleagues in University College Cork (UCC) for their invaluable support: Aoife Coffey and Deborah Thorpe for the time-consuming compilation of the Excel Sheets that served as a basis for the online presentation of the English-German glossary; Maurice Ryder for his expert advice and being so generous with his time to guide us through UCC's Content Management System.
Abbreviations and Legend of Symbols
-
drama = dr. / Drama = Dr.
-
stage = st. / Bühne = B.
-
rehearsal = re. / Probe = Pr.
-
theatre = th. / Theater = th.
-
→ = reference to another term / Verweis auf eine andere Bezeichnung
A
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
ability → capability | Fähigkeit → Können | ||
absorption | Aufnahme | ||
abstract (verb) | abstrahieren | ||
abstract (adjective) | abstrakt | ||
abstract (noun) | Abstrakt | ||
accent | accentuate | Akzent | |
accentuation→ emphasis → stress | Akzentuierung, Emphase, Betonung | ||
accidental → coincidential | zufällig | ||
acclamation | Akklamation | ||
acoustics | Akustik | ||
acrobat | Akrobat*in | ||
acrobatic | akrobatisch → artistisch | ||
acrobatics | Akrobatik | ||
act | agieren, handeln | ||
act | Akt, Aufzug | ||
act curtain | Aktvorhang | ||
acting | schauspielen → spielen → Schauspielkunst | ||
acting school → school of acting → | Schauspielschule | ||
dr. school | |||
acting student | Schauspielstudent*in | ||
acting techniques | schauspielerische Mittel | ||
action → plot | Aktion → Handlung → Geschehen → Plot | ||
action art | Aktionskunst | ||
action narration | Erzählung des Handlungsgeschehens | ||
descending action | absteigende Handlung | ||
falling action | fallende Handlung | ||
physical actions (methods of) | physische(n) Handlungen, Methode der | ||
rising action | ansteigende Handlung | ||
action th. → th. | Aktionsth. | ||
active | aktiv | ||
activity | Aktivität | ||
actor/actress | Schauspieler*in | ||
actors collective | Schauspieler*innenkollektiv | ||
adapt | bearbeiten | ||
adaptation → arrangement | Adaption → Adaptation → Bearbeitung | ||
adequate | angemessen | ||
adjudication | Urteilsfindung | ||
adjudicator | Jury-Mitglied | ||
ad-lib → to extemporise | extemporieren | ||
administration | Verwaltung | ||
administrative director | Verwaltungsdirektor*in | ||
admiration | Bewunderung | ||
admission | Eintritt | ||
adoption → appropriation | Aneignung | ||
advance the scene | die Szene weiterentwickeln | ||
advantage | Vorteil | ||
adventure → occurrence | spannendes Erlebnis → Vorfall → Ereignis | ||
ad spectatores | ad spectatores | ||
aesthetic | ästhetisch | ||
aesthetic competence | ästhetische Kompetenz | 1 | |
aesthetic distance | ästhetische Distanz | ||
aesthetic education → cultural education | ästhetische Bildung → kulturelle Bildung | 2; 3 | |
aesthetic value | ästhetischer Wert | ||
aestheticism | Ästhetizismus | ||
aesthetics | Ästhetik | ||
affect → feeling | Affekt → Gefühl | ||
affected | affektiert | ||
affective memoir (K.S. Stanislavski) | emotionales Gedächtnis (K.S. Stanislawski) | ||
afterpiece → epilogue | Nachspiel → Epilog | ||
age of reason → enlightenment | Aufklärung | ||
agency | Agentur bzw. Handlungsfähigkeit | ||
agitprop th. | Agitprop-Th. → Arbeiterth. | ||
aisle | Gang (Teil eines Raums) | ||
aisthesis → perception | Aisthesis → Wahrnehmung | ||
alarm system | Alarmvorrichtung | ||
alexandrine → verse | Alexandriner → Vers | ||
alienate → defamiliarise | verfremden | ||
alienation → defamiliarisation → | Verfremdung → Fremdheit | ||
strangeness | |||
alienation effect | Verfremdungseffekt (Bertolt Brecht) | ||
allegory | Allegorie | ||
alliteration | Alliteration | ||
allusion | Anspielung | ||
alter ego | Alter Ego | ||
alternate | alternieren | ||
amateur th. | Amateurth. → Laienth. → Laienspiel | ||
ambiguity | Ambiguität →Mehrdeutigkeit | ||
amphith. | Amphith. | ||
amplification | Erweiterung | ||
anachronism | Anachronismus | ||
anagnorisis | Anagnorisis → Wiedererkennung | ||
analogy | Analogie | ||
analytical dr. | analytisches Dr. | ||
anecdote | Anekdote | ||
animal fable → fable | Tierfabel → Fabel | ||
animal archetype | Tier-Archetyp | ||
animation | Animation | ||
announce | ankündigen → annoncieren → ansagen | ||
anouncement | Ankündigung | ||
anouncer → conferencier | Ansager*in | ||
antagonist → counterplayer | Antagonist*in → Gegenspieler*in | ||
anthology | Anthologie | ||
anticipation → foreshadowing | Antizipation → Vorausdeutung → Vorgriff | ||
anticlimax | Antiklimax | ||
antihero/antiheroine | Antiheld*in | ||
antiillusionist th. | antiillusionistisches Th. | ||
antique th. | antikes Th. | ||
antith. | Antith. | ||
antithesis | Antithese | ||
apology | Apologie | ||
aphorism | Aphorismus | ||
aphoristic | aphoristisch | ||
applause | Applaus → Beifall | ||
applause protocol for the actors | Applausordnung (für die Schauspieler*innen) | ||
final applause | Schlussapplaus | ||
scene applause | Szenenapplaus | ||
application | Anwendung | ||
applied dr. → applied th. → dr./th. | applied th. → angewandtes Th. | 4 | |
apply | anwenden, auftragen (z.B. Schminke) | ||
appropriation → adoption | Aneignung | ||
apprentice | Lehrling →Auszubildende/r | ||
archaism | Archaismus | ||
archetype | Archetyp | ||
archives | Archiv | ||
areas of specialisation in th. pedagogy | Arbeitsfelder der Th.pädagogik | ||
arena | Arena → Arenab. | ||
argument | Streitgespräch | ||
argumentation | Argumentation | ||
aria | Arie | ||
aristotelic th. | aristotelisches Th. | ||
arrangement | Arrangement | ||
articulation | Artikulation | ||
art of spectating | Zuschaukunst | ||
art th. | Kunstth. | ||
artifact | Kunstwerk | ||
artificial light → light | Kunstlicht → Licht | ||
artificiality | Künstlichkeit | ||
artist | Künstler*in | ||
artist-centred dr. | Künstlerdr. | ||
artistic means | Kunstmittel | ||
artistic research → performative research | künstlerisches Forschen → szenisches Forschen | ||
artistry | Artistik | ||
arts ensemble | Ensemble der Künste | ||
as if situation | „als-ob“ → Als-Ob-Situation | ||
assemblage | Assemblage → Aufbau → Gefüge | ||
assembly line → treadmill | Laufband/laufendes Band | ||
aside | A-part-Sprechen → Beiseitesprechen | ||
assess→ assessment | bewerten/Bewertung | ||
assessment criteria | Bewertungskriterien | ||
assistant director | Regieassistent*in | ||
associate | assoziieren | ||
association | (gedankliche) Assoziation bzw. im Sinne von → Verband | ||
association structures | Verbandsstrukturen | ||
atmosphere → mood →tone | Atmosphäre → Stimmung | ||
creating an atmosphere | eine Atmosphäre schaffen | ||
attention | Aufmerksamkeit | ||
attenuate | dämpfen, abschwächen | ||
attitude | (gedankliche) Haltung | ||
attributes | Eigenschaften | ||
attributes, physical | Eigenschaften, körperliche | ||
audience → recipient | Publikum → Zuschauer*in → Rezipient*in | ||
audience address | Publikumsanrede | ||
audience reaction (evoke, go along with) | Publikumsreaktion (hervorbringen, mitgehen) | ||
audience research | Publikumsforschung | ||
audition | Vorsprechen | ||
auditorium | Zuschauerraum → Saal | ||
auditorium lights | Saallicht | ||
authenticity | Authentizität → Echtheit | ||
author → playwright | Autor*in → B.nautor*in | ||
authorship | Autorschaft → Urheberschaft | ||
autobiographical th. → biographical th. → remembrance th. | autobiographisches Th. → biografisches Th. → Erinnerungsth. | ||
autobiography | Autobiographie | ||
avantgarde → modernism | Avantgarde | ||
aware | bewusst | ||
aware (to make) | bewusst machen | ||
awareness | Bewusstsein, Aufmerksamkeit |
B
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
back reference | Rückgriff | ||
background → past history | Hintergrund → Vorgeschichte | ||
background scene | Szene im Hintergrund | ||
background story | Rahmenhandlung | ||
backlight | Licht hinten | ||
backlighting | Hintergrundbeleuchtung | ||
backstage → st. | Hinterb. → B. | ||
sliding backdrop | Schiebekulisse | ||
balance | Ausgewogenheit | ||
ballad | Ballade | ||
balladeer | Bänkelsänger*in | ||
ballad-opera → minstrel-song | Bänkelsang | ||
ballet | Ballett | ||
ballet-dancer | Balletttänzer*in | ||
ballroom | Ballhaus | ||
banal | banal | ||
banality | Banalität | ||
band | Orchester | ||
banner | Banner → Spruchband → Transparent | ||
bar | Stange (z.B. für Scheinwerfer) | ||
bar bells | Klingelzeichen für das Publikum bei Beginn/Fortsetzung der Vorstellung | ||
bare | nüchtern | ||
baroque | Barock | ||
baroque th. | Barockth. | ||
baroque tragedy | barockes Trauerspiel | ||
basement th. | Kellerth. | ||
basic situation | Ausgangssituation | ||
Bauhaus st. | Bauhausb. → B. | ||
bearing | Körperhaltung → Gangart | ||
beat | beat | ||
begin | beginnen, anfangen | ||
behaviour → presence → bearing | Verhalten → Haltung → Körperhaltung | ||
bell | Klingel | ||
bell sound | Klingelzeichen | ||
belief | Identifikation mit Fiktion/Rolle | 5 | |
benefit | Nutzen, Nutzen ziehen, profitieren | ||
bibliodr. | Bibliodr. | ||
bill | Rechnung | ||
biography | Biographie | ||
biomechanics | Biomechanik | ||
black box | Black Box | ||
blackface | mit Schminke ein Gesicht schwärzen, blackfacing | ||
blackout | black out → völliges Dunkel → Beleuchtung | ||
black th. | Schwarzes Th. | ||
blacklight | Schwarzlicht | ||
black light th. | Schwarzlichtth. | ||
blank verse | Blankvers | ||
blocking | Positionierung von Darsteller*innen auf der Bühne | ||
blocking re. | Stellpr. | ||
body | Körper | ||
body posture → bearing | Körperhaltung | ||
body language | Körpersprache | ||
body and movement studies | Körper- und Bewegungsstudium | ||
body technique | Körpertechnik | ||
bombast | Bombast | ||
book → script | Buch → Textbuch | ||
booked, fully | ausgebucht (das Haus/Th. ist voll) | ||
boom → bar | vertikales Licht | ||
boulevard dr. | Boulevardth. → Boulevardstück → | ||
boulevard comedy | Boulevardkomödie | ||
bourgeois dr. → domestic tragedy | Bürgerliches Trauerspiel → Tragödie | ||
bow (take a bow after the play) | sich nach der Vorstellung verbeugen | ||
box → loge | Loge | ||
bread and games (bread and circuses) | Brot und Spiele | ||
break → cesura | Unterbrechung → Zäsur | ||
breaking of the illusion | Illusionsdurchbrechung | ||
breath | Atmung/Atem | ||
breathing exercises | Atemübungen | ||
breathing technique → speech training → voice training | Atemtechnik → Sprachtraining → Stimmtraining | ||
breeches role | Hosenrolle | ||
bridge → walkway | Brücke → Laufsteg | ||
broadside ballad | Moritat → Bänkelsang | ||
bucolics | Bukolik | ||
budget | Budget, Etat | ||
buffoon → juggler | Gaukler → Buffon | ||
buffoonery | Buffonerie/Buffonen → Hanswurstiade | ||
bureau, technical | Büro, technisches | ||
burlesque | Burleske | ||
business th. → th. goes business | Unternehmensth. → th. goes business | ||
by heart → from memory → (to be off book) | auswendig |
C
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
cabaret | Kabarett | ||
cable | Kabel | ||
call | Aufruf für die Schauspieler*innen, sich bereit machen | ||
cancel (a performance) | absagen → absetzen (eine Vorstellung) | ||
canon | Kanon | ||
cantata | Kantate | ||
canvas → screen | Leinwand | ||
capability → ability | Fähigkeit → Können | ||
capacity | Kapazität | ||
caption | Bildunterschrift | ||
caption making | eine Bildunterschrift erstellen | ||
caricature | Karikatur | ||
carnival | Karneval | ||
career | Karriere → Laufbahn | ||
cast | Besetzung | ||
casting → recast (a role) | Rollenbesetzung → Rolle neu besetzen | ||
catastrophy | Katastrophe | ||
catchphrase | Schlagwort | ||
cater to someone → react | eingehen, auf jemanden | ||
catharsis | Katharsis → Wirkungsästhetik | ||
catwalk | Laufsteg → Steg | ||
censorship | Zensur | ||
centreline | Mittellinie (auf einer B.) | ||
ceremony | Zeremonie → Ritual | ||
certificate | Zertifikat | ||
cesura→ break | Zäsur → Unterbrechung | ||
chamber play | Kammerspiel | ||
chamber th. | Zimmerth. → Th. | ||
change | Veränderung → Wechsel | ||
change of cast | Umbesetzung | ||
change of scene | Schauplatzwechsel | ||
chanson | Chanson | ||
chansonnier | Chansonier | ||
chansonette | Chansonette | ||
chant | Sprechgesang | ||
character | Charakter | ||
character actor/actress | Charakterdarsteller*in | ||
character biography | Figurenbiografie | ||
character comedy | Charakterkomödie | ||
character constellation | Figurenkonstellation | ||
character description | Personenbeschreibung | ||
character dr. | Charakterdr. | ||
character, flat | Charakter, flacher | ||
character, history | Geschichte einer Figur | ||
character, model | Figurenmodell | ||
character speech | Figurenrede | ||
character traits | Charaktereigenschaften | ||
characterization | Charakterisierung | ||
charge | Charge → Nebenrolle | ||
charity performance | Benefizvorstellung | ||
chessboard st. | Schachbrettb. | ||
to chew the scene | die Szene durcharbeiten | ||
chief dramaturg | Chefdramaturg*in | ||
chief electrician | Chefelektriker*in | ||
chief technician | Chefbeleuchter*in | ||
child / children | Kind / Kinder | ||
child's play | Kinderspiel | ||
childrens and youth th. → | Kinder- und Jugendth. → | ||
th. for very young audiences | Th. für die Allerkleinsten | ||
choice of words → words → diction | Wortwahl → Diktion | ||
choir→ chorus | Chor | ||
choir singer | Chorsänger*in | ||
choir master | Chorführer*in | ||
colloquial language | Umgangssprache | ||
choral | chorisch | ||
choral chant | Chorlied | ||
choral speaking → chorus | chorisches Sprechen → Sprechchor | ||
choral th. | chorisches Th. | ||
choreographer | Choreograph*in | ||
choreography | Choreographie | ||
chorus → choir | Chor | ||
chronicle | Chronik | ||
circle | Rang | ||
circle of life | Lebenskreis | 6 | |
circular | kreisförmig | ||
circular horizon → horizon | Rundhorizont → Horizont | ||
circular structure | Kreisstruktur | ||
circus | Zirkus | ||
circus pedagogy | Zirkuspädagogik | ||
circus performer | Zirkusartist*in | ||
circus ring | Manege | ||
citation → quotation | Zitat | ||
claptrap | Geschwätz | ||
claque | Claqueur | ||
clarity | Klarheit | ||
class (social class) | Klasse (soziale Klasse / Schicht) | ||
classic | Klassik / klassisch | ||
classic author | Klassiker*in | ||
classic dr. | klassisches Drama | ||
classicism | Klassizismus | ||
classroom | Klassenzimmer → Th. im Klassenzimmer | ||
clear | klar | ||
cliché → stereotype | Klischee | ||
cliché-like → rhetorical | phrasenhaft | ||
climax | Klimax → Höhepunkt | ||
cloakroom | Garderobe (der Zuschauer) | ||
cloakroom attendant | Garderobier / Garderobière | ||
cloak and sword play | Mantel- und Degenstück | ||
close | nahe (Verb) bzw. Abschluss → Ende | ||
closed | geschlossen | ||
closed form → open form | geschlossene Form → offene Form | ||
closedness | Geschlossenheit (z.B.einer Th.konzeption) | ||
closet dr. | Lesedr. | ||
closing statement/closing words | Schlussspruch / Schlussworte | ||
cloth | Tuch → Stoff | ||
clothes | Kleider | ||
clothing | Kleidung → Kostüm | ||
cloudproducing device | Wolkenapparat | ||
clown → tomfool → punch | Clown*in → Hanswurst → Kasper | ||
clownery / clowning | Clownerie | ||
clown game | Clownsspiel | ||
co-creation | gemeinsam (kreativ) erschaffenes Arbeitsprodukt | ||
coherence → context → connection | Zusammenhang → Kohärenz | ||
coincidence | Zufall → Koinzidenz | ||
coincidential → accidental | zufällig | ||
collaboration | Zusammenarbeit | ||
collage | Collage | ||
collective | kollektiv / Kollektiv | ||
collective character | kollektive Charakterdarstellung | 7 | |
colloquial language → everyday speech | Umgangssprache → Alltagssprache | ||
colour | Farbe | ||
colour filter | Farbfilter | ||
coloured | farbig | ||
colportage play | Kolportagestück | ||
combined use of BVF (body,voice, face) | kombinierter Einsatz von KSG (Körper, Stimme, Gesicht) | ||
come on down! | Stilwechsel (z.B. in eine Alltagshandlung) | 8 | |
comedian | Komiker*in | ||
comedy | Komödie → Lustspiel | ||
comedy of character | Charakterkomödie →Typenkomödie | ||
comedy of intrigue | Intrigenkomödie | ||
comedy of manners | Sittenkomödie | ||
comedy of mistaken identity | Verwechslungskomödie | ||
comedy of situation | Situationskomödie | ||
comedy of tears | Rührstück | ||
comic | komisch, das Komische | ||
comic opera | komische Oper | ||
comic song → music hall song | B.nlied | ||
comics | Comics → Bildergeschichten | ||
Commedia dell’Arte | Commedia dell’Arte → Harlequinade | ||
commentary | Kommentar | ||
commissioned play | Auftragsstück | ||
commitment | Engagement (vertragliches) | ||
common → ordinary → usual | gewöhnlich | ||
communication | Kommunikation | ||
communication training | Kommunikationstraining | ||
community th. | Community Th. (Th.von Laien / Amateur*innen) | 9 | |
company | (Theater-)Gruppe | ||
compassion → pity | Mitleid | ||
compère → master of ceremonies | Conferencier → Ansager | ||
competition | Wettbewerb | ||
compilation of texts | Kompilation → Zusammenstellung von Texten | ||
complexity | Komplexität → Vielschichtigkeit | ||
complication | Komplikation → Schwierigkeit | ||
compose | komponieren | ||
composer | Komponist*in | ||
composition → pattern | Komposition | ||
concatenation of action | Handlungsverkettung | ||
concentration | Konzentration | ||
concise | genau | ||
conciseness | Prägnanz | ||
conclude (a contract) | abschließen, einen Vertrag | ||
conclusion → end | Schlussfolgerung → Ende → Schluss | ||
concrete | konkret | ||
conduct | dirigieren | ||
conductor | Dirigent | ||
confession | Bekenntnis | ||
confident | souverän | ||
configuration | Konfiguration | ||
confirm | etwas zusagen | ||
conflict | Konflikt | ||
conflict, inner | Konflikt, innerer | ||
connection → coherence → context | Zusammenhang → Verknüpfung → Verbindung | ||
connections → relations | Beziehung (der Personen) | ||
conscience alley | Gedankenallee | ||
conscious | bewusst | ||
consistency | Konsistenz → Stimmigkeit | ||
constellation | Konstellation | ||
construct→setup | aufbauen | ||
constructivism | Konstruktivismus | ||
contact improvisation (Steve Paxton) | Kontaktimprovisation | ||
content | Inhalt | ||
context | Kontext | ||
continuity | Kontinuität | ||
contract | Vertrag | ||
contradiction | Widerspruch | ||
contrafacture | Kontrafaktur | ||
contrast | Kontrast → Gegensatz | ||
contract | Vertrag | ||
contractual | vertraglich | ||
control | Kontrolle | ||
convention | Konvention | ||
conventional → unconventional | konventionell → unkonventionell | ||
conversation | Unterhaltung (Sprechen) | ||
conversation piece | Konversationsstück | ||
convulsive | krampfhaft | ||
cooperate (contribute actively) | mitarbeiten (der Akteur*innen) | ||
coordinate (with each other) | abstimmen, miteinander | ||
copy | Kopie | ||
copyright | Urheberrecht | ||
corporeality | Körperlichkeit | Körperlichkeit → Leiblichkeit | 10; 11 |
Corpus Christi play | Fronleichnamsspiel | ||
correspondence | Korrespondenz | Korrespondenz (Beziehung) | |
costume | Kostüm → Kleidung | ||
costume design workshop | Schneiderei (Werkstatt im Theater) | ||
costume designer | Kostümbildner*in | ||
costume fitting | Kostümanprobe | ||
costume (get changed) | sich umziehen (Kostüm) | ||
costume piece / dr. | Kostümstück | ||
costume re. → re. | Kostümpr. | ||
counter | entgegnen → entgegensetzen → kontern → widersprechen | ||
counteraction | Gegenhandlung | ||
counterplayer → antagonist | Gegenspieler → Antagonist | ||
counter plot | Gegenhandlung | ||
counter point | Kontrapunkt | ||
counter turn | gegenläufige Drehung | ||
coup de théâtre | coup de théâtre → überraschende Wendung | ||
couplet → st. song | Couplet → Th.lied | ||
court | Hof | ||
court actor/actress | Hofschauspieler*in | ||
court comedy | Hofkomödie | ||
court dr. | Höfisches Dr. / höfisches Th. / Hofth. | ||
court th. | Hofth. | ||
cramping → tightening | Verkrampfung | ||
create (a role) | kreieren (eine Rolle) | ||
creative writing | Kreatives Schreiben → creative writing | ||
crackling noise (from loudspeaker) | Rauschen | ||
credibility | Glaubwürdigkeit | ||
crew | Mannschaft → Team | ||
crew chief | Teamchef | ||
crime play | Kriminalstück | ||
crisis | Krise/Krisis | ||
critic → reviewer | Kritiker*in → Rezensent*in | ||
cross | kreuzen → durchkreuzen → durchqueren | ||
cross cutting | Szenenmontage | ||
cross light | Querlicht | ||
cross over | (über)kreuzen | ||
crowd | Masse → Menge | ||
crowd direction | Massenregie | ||
crowd play | Massenspiel | ||
crowd scene | Massenszene | ||
crying shame → misery | Jammer | ||
cue → prompt | Signal → Stichwort | ||
cult | Kult | ||
cultural | kulturell | ||
cultural education | Kulturelle Bildung | ||
culture | Kultur | ||
culture budget → education budget | Bildungsetat → Kulturetat | ||
cultural performance | cultural performance | ||
curiosity | Neugierde | ||
curriculum vitae | Lebenslauf | ||
curtain | Th.vorhang → Gardine | ||
curtain call | Applausvorhang | ||
curtain music | Musik bei geschlossenem Vorhang | ||
curtain speech | Rede vor dem geschlossenen Vorhang | ||
curtains | Vorhänge haben (Die Schauspier*innen kommen nach der Vorstellung mehrmals auf die Bühne und verneigen sich) |
D
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
dance | Tanz | ||
dance art | Tanzkunst | ||
dance drama | Tanztheater | ||
dance macabre | Totentanz | ||
dance notations | Tanznotationen | ||
dance of the dead | Totentanz | ||
dance pedagogy | Tanzpädagogik | ||
dance step | Tanzschritt | ||
dance studies | Tanzwissenschaft | ||
dance teacher | Tanzlehrer*in | ||
dance th. | Tanzth. | ||
dance, expressive | Ausdrucksstanz | ||
dance, free → dance, modern | freier → moderner Tanz | ||
dancer | Tänzer*in | ||
darken → dim | abdunkeln | ||
date | Termin | ||
daylight → lighting technology | Tageslicht → Licht → Beleuchtungstechnik | ||
debate | Debatte | ||
debut | Debüt | ||
debut performance | Erstaufführung | ||
decadence | Dekadenz | ||
deception | Täuschung | ||
declamation | Deklamation | ||
deconstruction | Dekonstruktion | ||
decoration | Dekoration | ||
dedication | Widmung | ||
defamiliarise → alienate | verfremden | ||
deixis | Deixis | ||
defining space | Raum/Spielfläche markieren | ||
delay | Verzögerung | ||
delivery | Darbietung → Vortrag (von einem Text) | ||
demagogy | Demagogie | ||
democracy | Demokratie | ||
democratic leadership | demokratische Führung (Maike Plath) | 12 | |
denouement | Auflösung | ||
department | Abteilung | ||
depersonalised language → language | Sprachfläche | ||
depersonalised text → text | Textfläche | ||
depot | Magazin → Lager | ||
de-roling | aus der Rolle wieder herausführen | ||
describe | beschreiben | ||
description | Beschreibung | ||
desire | Wunsch | ||
despot → tyrant | Despot → Tyrann | ||
destiny → fate | Schicksal | ||
detour → excursion | Abstecher | ||
deus ex machina/God from the machine | deus ex machina | ||
development | Entwicklung | ||
devising th. | devising th. (kollektive Produktionsform) | ||
diagram | Plan → Grafik → Zeichnung | ||
digression | Abschweifung | ||
dialect | Dialekt | ||
dialect th. → folk th. | Mundartth. → Volksth. | ||
dialogic | dialogisch | ||
dialogue → dialogism | Zwiegespräch → Dialog oder → Wechselrede | ||
dialogue, inner | Dialog, innerer | ||
diary | Tagebuch | ||
diction | Diktion → Wortwahl | ||
didactic | didaktisch | ||
didactic th. | Didaktisches Th. | ||
didacticism | Lehrdichtung | ||
didactics | Didaktik / didaktisch | ||
diffuse | diffus | ||
digitalisation | Digitalisierung | ||
digression | Abschweifung | ||
dim → darken | dimmen → verdunkeln | ||
dimmer | Dimmer | ||
dionysian | dionysisch | ||
dionysos cult | Dionysoskult | ||
direct | Regie führen | ||
directing inspiration | Regieeinfall | ||
direction | Regie → Regiearbeit | ||
director → senior director | Regisseur*in → leitende/r Regisseur*in | ||
directors th. | Regieth. | ||
technical director | technische/r / künstlerische/r Leiter*in / Direktor*in | ||
light direction | Lichtregie | ||
sound direction | Tonregie | ||
text direction | Textregie | ||
directorial concept | Regiekonzept/Regiekonzeption | ||
discourse | Diskurs | ||
discovery | Entdeckung → Enthüllung | ||
discussion | Diskussion | ||
disguise → pretence | Verstellung → Verkleidung | ||
dissolve (a posture) | auflösen (einer Stellung) | ||
dissonance | Dissonanz | ||
distance | Distanz | ||
distancing | Distanzierung | ||
distribute (roles) | verteilen (Rollen) | ||
division | Aufteilung | ||
dock → scene dock | Fundus | ||
doctrine classique (classical doctrine) | Doctrine classique | ||
documentary th. | Dokumentarth./dokumentarisches Th. | ||
domestic tragedy → bourgeois dr. | Bürgerliches Trauerspiel → Tragödie | ||
doorman/doorwoman (in the th.) | Pförtner*in (im Th.) | ||
dose → measure | dosieren | ||
double | Double | ||
double cast | Doppelbesetzung | ||
double level | doppelte Ebene | ||
double meaning → ambiguity | Doppelsinn | ||
double role → dual role | Doppelrolle | ||
down light | Bodenlicht | ||
down stage | Unterbühne | ||
draft st. design | B.nbildentwurf | ||
drama (dr.). → theatre (th.). | Darstellendes Spiel | 13 | |
analytical dr. | analytisches Dr. | ||
applied dr./th. | applied th. → angewandtes Th. | ||
artist-centred dr. | Künstlerdr. | ||
bibliodr. | Bibliodr. | ||
boulevard dr. | Boulevardth. → Boulevardstück → Boulevardkomödie | ||
bourgeois dr. → domestic tragedy | Bürgerliches Trauerspiel → Tragödie | ||
character dr. | Charakterdr. | ||
cyclic dr. | Dramenzyklus → Zyklus | ||
classroom dr. | Th. im Klassenzimmer | ||
dr., analysis | Dramenanalyse | ||
dr. school → acting school → school of acting | Schauspielschule | ||
melodr. | Melodr. | ||
philosophical dr. | Ideendr. | ||
psychodr. | Psychodr. | ||
royal dr. | Königsdr. | ||
social dr. | soziales Dr. | ||
society dr. | Gesellschaftsdr. | ||
sociodr. | Soziodr. | ||
station dr. | Stationendr. | ||
dr. therapy | Drama- bzw. Theatertherapie | ||
verse dr. | Versdr. | ||
drama in education (DIE) → th. in education (TIE) | Dramapädagogik → Theaterpädagogik | 14; 15 | |
dramatic | dramatisch | ||
highly dramatic | hochdramatisch | ||
dramatic monologue | Rollengedicht | ||
dramatic playing | dramatisches Spiel | ||
dramatic realisation | szenische Realisierung | ||
dramatic text | Dramentext | ||
dramatic theory | Dramentheorie | ||
dramatis personae → character | dramatis personae → Personenverzeichnis → Figur | ||
dramatist → playwright | Dramatiker*in → Stückeschreiber*in | ||
dramatization | Dramatisierung (Zuspitzung) / Dramatisierung (eines Prosatextes) | ||
dramaturg | Dramaturg*in | ||
dramaturgy | Dramaturgie | ||
drapery/draps | Vorhang/Laken | ||
drastic | Drastik/drastisch | ||
dream | Traum | ||
dream play | Traumspiel | ||
dress | Kleid → Kleidung | ||
dress re. → re. | Kostümpr. | ||
dresser | Ankleider*in | ||
dressing room → wardrobe | Garderobe (der Schauspieler*innen) | ||
droll | drollig | ||
drop (curtain) | fallen (Vorhang) | ||
drop scene | Zwischenvorhang | ||
draw strings (st. machinery) | Züge (B.maschinerie) | ||
dual role → double role | Doppelrolle | ||
duet | Duett | ||
dummy | Attrappe | ||
duration | Laufzeit (einer Inszenierung) | ||
duration of performance | Dauer der Aufführung |
E
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
echo | Echo | ||
economy | Sparsamkeit (der Mittel) | ||
editorial | Editorial | ||
education → training | Ausbildung → Erziehung → musisch-ästhetische Erz. | ||
education → training | Bildung | 16 | |
aesthetic education | ästhetische Bildung | ||
cultural education | kulturelle Bildung | ||
education budget → culture budget | Bildungsetat → Kulturetat | ||
educational dr. | educational dr. | ||
educational process | Bildungsprozess | ||
educational th. | Bildungsth. | ||
easy to understand | leichtverständlich | ||
effect | Wirkung | ||
effects → special effects | Effekte → Spezialeffekte | ||
effort | Anstrengung | ||
electrician | Elektriker*in | ||
electricity | Elektrik / Elektrizität | ||
electricity supply | Stromversorgung | ||
elegant | elegant | ||
elegy | Elegie | ||
elements of drama | Bauelemente des Dramas bzw. Drama-Unterrichts | 17 | |
eleos | Eleos | ||
Elizabethan Th. | Elisabethanisches Th. | ||
ellipse / ellipsis | Ellipse → Auslassung | ||
elocution | Sprecherziehung | ||
eloquence | Eloquenz | ||
emancipation | Emanzipation | ||
embodiment → personification | Verkörperung | ||
emergency lighting | Notbeleuchtung | ||
empathy | Einfühlung → Empathie | ||
empathy-related questions | Einfühlungsfragen | ||
empathy technique | Einfühlungstechnik | ||
emphasis → accentuation → stress | Betonung → Emphase → Nachdruck | ||
emphatic | emphatisch | ||
enact → act → perform | schauspielen → handeln → darstellen | ||
enblem | Enblem | ||
energy | Energie | ||
matching energy | Anpassen von Energie | ||
working off (each others energy) | sich gegenseitig mit Energie versorgen | ||
engagement | Engagement (Einsatz für etwas) | ||
engaged literature | Engagierte Literatur | ||
enjambement | Enjambement → Zeilensprung | ||
ensemble | Ensemble | ||
en suite | En Suite | ||
entanglement (in plot) | Verwicklung (in der Handlung) | ||
enter | auftreten | ||
entertainer | Entertainer*in → Unterhalter*in | ||
entertainment | Unterhaltung | ||
entertainment th. | Unterhaltungsth. | ||
entr’acte | Zwischenspiel | ||
entrance | Eintritt | ||
entrance fee | Eintrittspreis | ||
entrance of an actor | Auftritt (eines/r Schauspieler*in) | ||
environment | Umfeld → Umgebung | ||
environmental th. (Richard Schechner) | environmental th. → Partizipatives Th. | ||
epic | episch | ||
epic poem | Epos | ||
epic poetry | Epik | ||
epic th. | episches Th. (Bertolt Brecht) | ||
epigonality | Epigonalität | ||
epigram | Epigramm | ||
epilogue → after speech | Epilog → Nachspiel | ||
episode | Episode | ||
epitaph | Epitaph | ||
epization | Episierung | ||
equipment | Ausstattung | ||
error → mistake | Fehler → Irrtum | ||
esoteric | esoterisch | ||
essay | Essay | ||
establish | gründen, etablieren | ||
ethics | Ethik | ||
ethos | Ethos | ||
euphemism | Euphemismus | ||
evening duty | Abenddienst/Abendregie | ||
event | Event → Ereignis | ||
everyday speech → colloquial language | Alltagssprache → Umgangssprache | ||
evoke (audience reaction) | hervorrufen (eine Reaktion beim Publikum) | ||
exaggerated | überzogen → übertrieben | ||
example/exemplum | Exempel → Gleichnis | ||
excerpts → extracts → selection → fragments | Exzerpte → Auszüge → Auswahl → Fragment | ||
exciting moment | erregendes Moment | ||
exclamation | Ausruf → Apostrophe | ||
excursus | Exkurs | ||
exercise | Übung | ||
exile th. | Exilth. | ||
exit (noun) | 1. Ausgang (aus einem Raum/Gebäude) | ||
2. Abgang (eines/r Schauspieler*in) | |||
exit (verb) (go off stage) | abgehen (von der Bühne) → abtreten | ||
exotism | Exotismus | ||
experience | Erfahrung | ||
experience, aesthetic | Erfahrung, ästhetische | ||
experiential pedagogy | Erlebnispädagogik | ||
experiment | Experiment | ||
experimental th. | Experimentalth. | ||
exposition | Exposition → Einleitung | ||
exposing scene | einführende Szene | ||
exposure | Entlarvung | ||
expression | Ausdruck → Darstellung | ||
expression, facial | Ausdruck, mimischer | ||
expressive dance | Ausdruckstanz → Tanz | ||
extemporaneous | extemporierend | ||
extemporise → ad-lib | extemporieren → Sprechen ohne Textvorlage | ||
external | äußerlich | ||
extra | Komparse | ||
extracts → excerpts → selection→ fragment | Auszüge → Exzerpte → Auswahl → Fragment | ||
eye focus | Blickpunkt |
F
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
fable | Fabel (literarische Gattung) | ||
animal fable | Tierfabel | ||
face | Gesicht | ||
face to face communication | Face-to-Face-Kommunikation | ||
facial expression → mimic | Mimik | ||
facial mask | Gesichtsmaske | ||
facing forwards | en face | ||
fade | ausblenden | ||
fail (failing of a performance) | durchfallen (eine Inszenierung fällt durch) | ||
fair | Jahrmarkt → Jahrmarktb. | ||
fairy play | Märchendr. | ||
fairy tale | Märchen | ||
fairy tale based dr. | Märchendr. | ||
performance of a fairy tale | Märchenaufführung | ||
faithfulness | Werktreue | ||
fall (out of character) | fallen (aus der Rolle) | ||
family tragedy → tragedy | Familientragödie → Tragödie | ||
farce | Farce → Schwank → Posse | ||
fascination | Faszination | ||
fate → destiny | Schicksal | ||
dr. of fate → tragedy of fate | Schicksalsdr. → Schicksalstragödie | ||
fear and misery → fright and pity | Furcht und Mitleid → Schrecken und Jammer → Phobos und Eleos | ||
feat / feat of art | Kunststück | ||
feature → radio play | Feature → Hörspiel | ||
fee | Honorar | ||
feedback → response | Feedback → Reaktion → Rückmeldung | ||
feel → sense | empfinden → fühlen | ||
feeling → sensation | Gefühle → Affekte → Empfindungen | ||
mixed feelings | Gefühle, gemischte | ||
Feldenkrais-Method | Feldenkrais Methode | ||
feminist th. | feministisches Th. | ||
feminist th. pedagogy | feministische Th.pädagogik | ||
festival | Festival, Fest | ||
festival of amateur and school th. | Festival der Amateur- und Schulth. | ||
festival th. | Festspiel / Festspielhaus | ||
feuilleton | Feuilleton | ||
fiction | Fiktion | ||
fictionality | Fiktionalität | ||
figure | Figur → dramatis personae | ||
figuration | Figuration | ||
figurative meaning | Übertragen | ||
figure of speech | Sprachfigur | ||
figurine | Figurine | ||
fill (a role / the space) | ausfüllen (eine Rolle/den Raum) | ||
fill (the space) | füllen (den Raum) | ||
film → movie | Film | ||
filmic | filmisch | ||
filter | Filter | ||
final | Finale | ||
final applause | Schlussapplaus | ||
finality | Finalität | ||
final performance | Abschiedsvorstellung | ||
finger language | Fingersprache | ||
figurative → imagery → pictoriality | Bildlichkeit | ||
fire | Feuer | ||
fire curtain | Brandschutzvorhang | ||
fire exit | Notausgang | ||
fire extinguisher | Feuerlöscher | ||
fire protection | Brandschutz → Feuerschutz | ||
first-aid box | Verbandskasten | ||
first night | Premiere | ||
first person narrative | Ich-Form | ||
fitting (of costume) | Anprobe | ||
five act structure | Fünfaktigkeit | ||
flashback | Rückblende | ||
fly system | Schnürboden | 18 | |
floor (of the st.) | Boden (der B.) | ||
floor st. → st. | Etagenb. | ||
floodlight → headlight → tracking light | Schlaglicht → Flutlicht → Fluter | ||
fluorescence | Leuchtkraft | ||
flyer → leaflet | Flugblatt | ||
focus | Focus → Brennpunkt → Mittelpunkt | ||
fog → mist | Nebel (auf der B.) | ||
folk | Volk, volkstümlich | ||
folk actor | Volksschauspieler*in | ||
folk ballad | Volksballade | ||
folk dr. | Volksstück | ||
folk form | volkstümliche Form | ||
folk st. → st. | Volksb. → Volksth. | ||
folklore → popular art | Folklore → Volkskunst | ||
folksong | Volkslied | ||
follow spot | Verfolgungsscheinwerfer | ||
fool | Narr/Närrin | ||
force (a style of playing) | forcieren (eine Spielweise) | ||
foreshadowing → anticipation | Vorausdeutung | ||
fore st. → st. | Vorderbühne | ||
(seems) forced / artificial | aufgesetzt (es wirkt) | ||
foreword → preamble | Vorwort → Präambel | ||
form | Form | ||
form of discourse | Redeweisen | ||
form of address | Anredeform | ||
formalism | Formalismus | ||
formation → education | Bildung → Kulturelle Bildung | ||
Forum Th. (Augusto Boal) | Forumth. | ||
fourth wall | Vierte Wand | ||
foyer | Foyer | ||
foyer conversation | Foyergespräch | ||
fragment → extracts → excerpts → selection | Fragment → Auszüge → Exzerpte → Auswahl | ||
free verse | freie Rhythmen | ||
freeze | einfrieren → freeze | ||
frency → madness | Raserei → Wahnsinn | ||
fright → shock → phobos | Schrecken → Schock → Phobos | ||
fright and pity → fear and misery | Furcht und Mitleid → Schrecken und Jammer → Phobos und Eleos | ||
from book → by heart | auswendig | ||
front light → light → lighting technology | Vorderlicht → Licht → Lichttechnik | ||
front th. → st. | Frontth. | ||
frenzy → madness | Wahnsinn → Raserei | ||
full | voll | ||
full evening (programme/play) | abendfüllend (ein Th.stück) | ||
full house | volles Haus (volles Th.) | ||
full stage | ganze Bühne | ||
fund | fördern, unterstützen; Fond | ||
fun → funniness → comicality | Spaß → Komik | ||
funny person | komische Person | ||
furniture | Möbel | ||
future | Zukunft | ||
future-focused workshop | Zukunftswerkstatt |
G
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
gag → joke | Witz | ||
gala performance | Galavorstellung | ||
game | Spiel | ||
garden th. → hedge th. → th. | Gartenth. → Heckenth. | ||
gauze | Gaze | ||
general manager | Generalintendant*in | ||
gender performance | gender performance | ||
genre | Gattung | ||
dramatical genre | dramatische Gattung | ||
genre theory | Gattungstheorie | ||
German as a Foreign Language (GFL) | Deutsch als Fremdsprache (DaF) | ||
gesticulate | gestikulieren | ||
gestural | gestisch | ||
gesture/gestus | Geste → Gestus → Gestik → Gebärde | ||
get into/get familiar with (a role) | hineinkommen (in eine Rolle) | ||
get stuck (forgot text) | hängen bleiben (Text vergessen) | ||
get stuck in a role | hineinknien (sich in eine Rolle) | ||
getting in the set | Baupr. → Pr. | ||
ghetto th. | Ghettoth. | ||
gibberish | Kauderwelsch | ||
give shape | ausgestalten | ||
goal | Ziel | ||
go along with (reaction of audience) | mitgehen (Reaktion des Publikums) | ||
gong | Gong | ||
gossip mill | Gerüchteküche | ||
grand guignol | Grand Guignol | ||
grant → approve | bewilligen | ||
grandstand | Tribüne | ||
grotesque | grotesk, Groteske | ||
group | Gruppe | ||
group work | Gruppenarbeit | ||
group th. | Gruppenth. | ||
Guerilla Th. (San Francisco Mime Troupe) | Guerilla Th. | ||
guest (be a) → visit | gastieren | ||
guest / visiting performance | Gastspiel | ||
guided imagery | Phantasiereise | ||
guilt | Schuld |
H
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
habitual gestures | gewohnheitsmäßige Gesten | ||
habitus | Habitus | ||
hamartia | Hamartie, Hamartia | ||
hand puppet → puppet | Handpuppe → Puppe | ||
happening | Happening | ||
happy end | Happy End | ||
harlequin | Arlequin / Arlecchino → Harlequin | ||
harmonious sound → melodious | Wohlklang | ||
hedge th. → garden th. | Heckenth. → Gartenth. | ||
hermetic | hermetisch | ||
hero/heroine | Held*in → Heros/Heroine | ||
heroic tragedy | Heldentragödie | ||
highly dramatic | hochdramatisch | ||
high-pitched tone | hoher Ton | ||
high status | hoher Status | ||
hint → intimation | Andeutung | ||
historical dr. → history dr. | Historisches Dr. → Geschichtsdr. | ||
historicity | Historizität | ||
historisation | Historisierung | ||
historism | Historismus | ||
history → past history | Historie → Geschichte | ||
history of pedagogy | Geschichte der Pädagogik | ||
history of social pedagogy | Geschichte der Sozialpädagogik | ||
history of th. pedagogy | Geschichte der Th.pädagogik | ||
history play → chronical play | Geschichtsdr. → Historisches Dr. → Historienspiel | ||
histrio (actor), histriones (actors) | Histrio, Histriones | ||
hold | Unterbrechung des Redens während des Applauses | ||
honour | Ehre | ||
horizon → cyclorama | Horizont → Rundhorizont | ||
hot spot | Hotspot → Brennpunkt (des Geschehens) | ||
house → playhouse | Haus → Schauspielhaus | ||
full house | volles Haus (volles Th.) | ||
house lights | Beleuchtung im Zuschauer*innenraum | ||
house rules | Hausordnung | ||
humanimal | Menschtier | ||
humanist th./humanist dr. | Humanistenth./Humanistendr. | ||
humoresque | Humoreske | ||
humour | Humor | ||
humouristic | humoristisch | ||
hydraulic platform | Hebeb. → B. | ||
hymn → song of praise | Loblied → Lobgesang Hymne | ||
hyperbole | Hyperbel → Übertreibung |
I
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
iamb/iambus | Jambus | ||
incongruity | Unstimmigkeit | ||
iconicity | Ikonizität | ||
idea | Einfall | ||
get an idea | einen Einfall haben | ||
identification | Identifikation | ||
identity | Identität | ||
idyll | Idylle | ||
illuminate (the st.) | ausleuchten (die B.) | ||
illumination | Beleuchtung (B.) → Illumination | ||
illusionary th. | Illusionsth. | ||
image → picture | Bild | ||
imagery → pictoriality→ figurative | Bildlichkeit → Bildersprache | ||
imagination | Imagination → Phantasie | ||
imagine | sich etwas vorstellen | ||
imitate | imitieren → nachspielen | ||
imitation | Imitation → Nachahmung → Mimesis | ||
immediacy | Unmittelbarkeit | ||
immersion (in a text) | Versenkung (in einen Text) | ||
impersonal → personal | unpersönlich | ||
impresario → manager | Impresario | ||
impro | Stegreif | ||
impro (Keith Johnstone) | Impro (nach Keith Johnstone) | ||
improvisation | Improvisation | ||
individual improvisation | individuelle Improvisation | ||
paired improvisation | Improvisation in Partnerarbeit | ||
small-group improvisation | Improvisation in Kleingruppe | ||
whole-group improvisation | Improvisation in Großgruppe | ||
improvise | improvisieren | ||
in the round | Sitzanordnung rund um die B. | ||
independent th. → off off th. | Freies Th. → Freie Gruppen | ||
indicate | anzeigen → hinweisen | ||
individualisation | Individualisierung | ||
individuality | Individualität | ||
individuation | Individuation | ||
influence | Einfluss | ||
information (sharing of) | Informationen (Vermittlung von) | ||
inhibition (while playing) | Hemmung (beim Spielen) | ||
initiation | Initiation → Initiierung → Beginn / Eröffnung | ||
insert | Beilage | ||
insertion | Einschub | ||
inservice training | Fortbildung → Weiterbildung | ||
inset | kleine Szene, eingefügt in eine größere | ||
inspiration | Inspiration | ||
installation (art object) | Installation (Kunstobjekt) | ||
institution th. → th. | Institution Th. | ||
instructions | Vorschriften → Anweisungen | ||
instrument | Instrument | ||
intensity | Intensität | ||
interaction | Interaktion | ||
intercultural th. → transcultural th. | interkulturelles Th. → transkulturelles Th. | 19 | |
interest | Interesse | ||
interface | Interface → Schnittstelle | ||
interference → intervention | Einmischung → Intervention | ||
interlude → Interludium → intermezzo | Interludium → Zwischenspiel → Intermezzo | ||
intermediality | Intermedialität | ||
intermediate act | Zwischenakt | ||
intermediate act music | Zwischenaktmusik | ||
intermediate curtain | Zwischenvorhang | ||
intermezzo → interlude → interludium | Zwischenspiel → Intermezzo → Interludium | ||
intermission | Pause | ||
intermission bell | Pausenglocke / -klingel | ||
intermission light | Pausenlicht | ||
intermission music | Pausenmusik | ||
intermission signal | Pausenzeichen | ||
internationalisation | Internationalisierung | ||
internalise | verinnerlichen | ||
interpolation | Interpolation → Einfügung | ||
interpretation | Interpretation → Szenische Interpretation | ||
interrogation → interview | Befragung / Verhör → Interview | ||
intertextuality | Intertextualität | ||
intertitle | Zwischentitel → Zwischenüberschrift | ||
intervention → interference | Intervention → Einmischung | ||
interview → interrogation | Interview → Befragung / Verhör | ||
intimate th. | Intimes Th. | ||
intimation → hint | Andeutung | ||
intrigue | Intrige | ||
intriguer | Intrigant*in | ||
introduce oneself | vorstellen, sich | ||
introduction | Einführung | ||
inventory → stock | Inventar | ||
invisible th. (Augusto Boal) → th. | Unsichtbares Th. (Augusto Boal) | ||
inward | innerlich | ||
inwardness | Innerlichkeit | ||
iron curtain/iron | Eiserner Vorhang | ||
irony | Ironie |
J
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
jargon → slang | Jargon → Slang | ||
Jewish th. → Yiddish th. | Jiddisches Th. / Jüdisches Th. | ||
joke → gag | Witz | ||
journalism | Publizistik | ||
judgements | Wertungen | ||
juggler → buffon | Gaukler |
K
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
kinetic | kinesisch → beweglich | ||
kinesis | Kinesis/Kinese → Bewegung | ||
kitchensong | Küchenlied | ||
knowledge lead → knowlege edge | Wissensvorsprung |
L
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
laboratory (short: Lab) | Labor | ||
laconic | lakonisch | ||
lament | Klage | ||
lamp → light | Lampe → Licht | ||
language | Sprache | ||
appellative language | appellative Sprache | ||
colloquial language | Umgangssprache | ||
depersonalised language | Sprachfläche | ||
expressive language | expressive Sprache | ||
everyday language | Alltagssprache | ||
language scepticism | Sprachskepsis | ||
poetic language | poetische Sprache | ||
language theory | Sprachtheorie | ||
language therapy | Sprachtherapie | ||
witty language | Sprachwitz | ||
laughter | Lachen | ||
lead | Hauptrolle | ||
leading actor / actress → principal performer | Hauptdarsteller*in → Protagonist*in | ||
learn → memorise (a text) → study (a play) | lernen → memorieren (einen Text) → einstudieren (ein Stück) | ||
learning play → didactic play (Bertolt Brecht) | Lehrstück (Bertolt Brecht) | ||
performative teaching & learning | performatives Lehren & Lernen | ||
lecture → paper → talk | Vorlesung → Referat → Vortrag | ||
legend | Legende | ||
legislative th. | Legislatives Th. | 20 | |
leitmotiv | Leitmotiv | ||
letter | Brief | ||
level | (Handlungs-)Ebene | ||
lexis | Lexik | ||
libretto | Libretto | ||
libretto writer | Librettist*in | ||
life | Leben | ||
life support | Lebenshilfe | ||
lifelong learning | lebenslanges Lernen | ||
light | Licht | ||
artificial light | Kunstlicht | ||
day light | Tageslicht | ||
headlight | Vorderlicht | ||
key light | Hauptlicht | ||
light curtain | Lichtvorhang | ||
light from above | Oberlicht | ||
light effects | Lichteffekte | ||
light plan | Beleuchtungsplan | ||
overhead light | Oberlicht | ||
side light | Seitenlicht | ||
spotlight | Rampenlicht | ||
underlight | Unterlicht | ||
working lights | Arbeitsbeleuchtung | ||
lighting | Beleuchtung → Licht | ||
lighting bridge | Beleuchtungsbrücke | ||
lighting direction | Lichtregie →Regie | ||
lighting gallery | Beleuchtungsgalerie | ||
lighting rehearsal | Beleuchtungspr. → Pr. | ||
lighting technician | Beleuchter*in | ||
lighting technology | Beleuchtungstechnik | ||
limerick | Scherzgedicht | ||
liminality | Liminalität → Schwellenzustand | ||
limpid → clear | klar | ||
line | Textzeile | ||
line run | Textprobe | ||
line speech → stichmythy | Zeilenrede → Stichomythie | ||
liquid | flüssig | ||
literal | wörtlich | ||
literature-based th. | Literaturth. | ||
literary satire | Literatursatire | ||
liturgical dr. | liturgisches Spiel | ||
liveness | Lebendigkeit | ||
living newspaper | Lebende Zeitung | ||
local | örtlich → Lokal… | ||
local colour | Lokalkolorit | ||
local piece | Lokalstück | ||
loge → box | Loge | ||
lose track (of role/text) | nicht beherrschen (die Rolle/den Text) → schwimmen | ||
lose thread / concentration | einen Hänger haben | ||
loudspeaker | Lautsprecher | ||
low status | niedriger Status | ||
Lower German Th. | Niederdeutsches Th. | ||
lucid → clear | anschaulich | ||
lyric poetry | Lyrik | ||
lyrical | lyrisch | ||
lyrics | Lied-/Songtext |
M
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
madness → frenzy | Wahnsinn → Raserei | ||
magic | Magie | ||
magic piece | Zauberstück | ||
main | Haupt- | ||
main plot and subplot | Haupt- und Nebenhandlung | ||
main stage → st. | Hauptb. → B. | ||
main thrust of the action | Hauptrichtung | ||
main text | Haupttext | ||
make an entrance | Auftreten (auf der B.) | ||
make-up | Schminke | ||
grease make up | Fettschminke | ||
make-up artist | Maskenbildner*in | ||
make up removal | Abschminke | ||
make-up technique | Schminktechnik | ||
put make-up on | schminken | ||
remove make-up | abschminken / wegschminken | ||
water make up | Wasserschminke | ||
manage | verwalten / steuern | ||
management | Management | ||
manager → director | Direktor*in | ||
mannerism | Manierismus | ||
manifesto | Manifest | ||
manner of walking → bearing | Gangart | ||
manuscript | Manuskript | ||
marionette | Marionette → Puppe | ||
mark | markieren | ||
marking out | Markierungen auf dem Boden der B. | ||
martyr dr./martyr tragedy | Märtyrerdr. / Märtyrertragödie | ||
mask | Maske | ||
half mask | Halbmaske | ||
full mask | Ganzmaske | ||
make a mask | Maske machen | ||
makeup mask | Schminkmaske | ||
master | Meister | ||
master of ceremonies | Ansager | ||
masterpiece | Meisterwerk | ||
master singer | Meistersinger | ||
master singing | Meistersang | ||
material | Material | ||
materiality | Materialität | ||
matinée → morning performance | Matinee | ||
maxim | Maxime, Sentenz | ||
mechanically (play) | mechanisch (spielen) | ||
meaning → content | Gehalt | ||
means of expression | Ausdrucksmittel | ||
media → medium | Medien → Medium | ||
electronic media | Medien, elektronische | ||
media history | Mediengeschichte | ||
media science | Medienwissenschaft | ||
media theory | Medientheorie | ||
mediality | Medialität | ||
medium → media | Medium → Medien | ||
medley | Medley → Potpourri → Quodlibet | ||
meeting | Besprechung → Sitzung → Treffen → Versammlung | ||
megaphone | Megaphon | ||
melodious → harmonious sound | Wohlklang | ||
melodr. → dr. | Melodr. | ||
melodramatic play for two | Duodr. | ||
memorise → learn (lines) → study (a play) | memorien → lernen (einen Text) → einstudieren (einen Text) | ||
memory play | Erinnerungsstück | ||
message | Lehre → Nachricht → Meldung → Mitteilung → Botschaft → Message | ||
message (of a text) | Aussage (eines Textes) | ||
metadr./metath. | Metadr./Metath. | ||
metamorphosis | Metamorphose → Verwandlung → Wandlung | ||
Metaphor | Metapher | ||
metatext | Metatext | ||
metaxis | Metaxis | 21 | |
meter | Metrum | ||
method | Methode | ||
method acting (Lee Strasberg) | Method Acting | ||
method of playing | Spielweise | ||
methodology | Methodik | ||
metrical foot | Versfuß | ||
microphone / mic | Mikrofon | ||
middle status | mittlerer Status | ||
milieu → environment | Milieu | ||
mime → mimus | Mime | ||
mime action | mimische Handlung | ||
mimesis | Mimesis → Nachahmung | ||
mimic art | Mimik | ||
mind → sentiments | Gesinnung | ||
minidr. | Minidr. | ||
minstrel-song → ballad-opera | Bänkelsang | ||
mirroring | spiegeln | ||
mirroring exercise | Spiegelübung | ||
miscast | Fehlbesetzung | ||
mise en scene | Inszenierung | ||
misery → crying shame | Elend → Jammer | ||
mist → fog | Nebel (auf der B.) | ||
mistake → error | Fehler → Irrtum | ||
mixed media | Mixed Media | ||
mixed form | Mischform | ||
mobility | Mobilität | ||
mock verses | Spottverse | ||
model | Modell | ||
model book | Modellbücher | ||
model experiment | Modellversuch | ||
model performance | Modellaufführung | ||
model play | Modellspiel/Modellstück | ||
model production | Modellinszenierung | ||
modern dance → dance | freier/moderner Tanz → Tanz | ||
modernism → avantgarde | Moderne → Avantgarde | ||
modulation | Modulation / Anpassung | ||
monitor | Bildschirm, beobachten / überwachen | ||
monodr. | Monodr. | ||
monologue → dramatic monologue | Monolog → dramatischer Monolog | ||
montage | Montage | ||
moral/morality | Moral | ||
moral institution | Moralische Anstalt (Friedrich Schiller) | ||
morality play | Moralitäten | ||
morning performance → matinée | Matinee | ||
motif | Motiv | ||
motivation | motivation | ||
movement | Bewegung | ||
movement choir | Bewegungschor | ||
movie → film | Film | ||
moving focus | wandernder Fokus | ||
multidisciplinarity | Interdisziplinarität | ||
multigenerational th. | Mehrgenerationenth. | ||
multipurpose venue (theatre, opera, ballet) | Mehrspartenbetrieb (Th., Oper, Ballett) | ||
mumble | murmeln | ||
mummery | Maskenspiel | ||
municipal th. | Stadtth. | ||
music | Musik | ||
music director | Musikdirektor*in | ||
music dr. | Musikdr. | ||
music dramaturgy | Musikdramaturgie | ||
music hall → vaudeville | Veranstaltungsort für Musik-/Tanz- Performances im Vaudeville-Stil | ||
music hall song → comic song | populäres B.nlied | ||
music studies | Musikwissenschaft | ||
music th. | Musikth. | ||
music-centred aesthetic education | musisch-ästhetische Erziehung | ||
musical | musikalisch/Musical → Schulmusical | ||
mystery play | Mysterienspiel | ||
myth | Mythos | ||
mythology | Mythologie |
N
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
naive | naiv | ||
naiveté → simplicity | Naivität | ||
narration | Bot*innenbericht → Erzählung → Narration | ||
narrative / narrated | erzählend | ||
narrative interview | narratives Interview → Interview | ||
narrative th. | Erzählth. | ||
National Th. | Nationalth. | ||
nativity play | Weihnachtsspiel → Krippenspiel | ||
natural | natürlich | ||
naturalism | Naturalismus | ||
naturalistic | naturalistisch | ||
naturalness | Natürlichkeit | ||
necessity | Notwendigkeit | ||
need | Bedürfnis | ||
neologism | Neologismus | ||
nervousness → st. fright | Nervosität → Lampenfieber | ||
new production | Neuinszenierung | ||
noise | Geräusche | ||
noises off | Stille → Geräusche von hinter der Bühne | ||
nominal style | Nominalstil | ||
non acting | non acting | ||
non professional → professional | nichtprofessionell | ||
No-Play | Nô-Spiel → Nô-Th. | ||
norm → standard | Norm | ||
notation | Notation | ||
notice board | Schwarzes Brett → Aushang | ||
nuance | nuance | ||
number | Nummer |
O
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
object th. | Objektth. | ||
objective | objektiv / Zielsetzung | ||
observation → observance | Beobachtung → Beachtung | ||
occupation | Beschäftigung | ||
ode | Ode | ||
oeuvre → works | Werk | ||
off-book (to be) | ohne Textbuch freisprechen | ||
off-th./off-off-th. | Off-Th. / Off-Off-Th. → Freies Th. | ||
off st. → st. | hinter der B. → Offstage | ||
omission | Auslassung → Ellipse | ||
on-book (to be) | Text lesen (auf einer Probe) | ||
onstage | auf der Bühne | ||
one person play | Einpersonenstück | ||
onomatopoeia | Lautmalerei → Onomatopoesie | ||
open (on the open st.) | offen (auf offener B.) | ||
open air th. | Freilichtth. → Freiluftth. | ||
open ending | offener Schluss | ||
open form | offene Form → geschlossene Form | ||
open the house | Publikumseinlass | ||
opera | Oper | ||
comic opera | komische Oper → Opéra comique | ||
opera buffa | Opera buffa | ||
serious opera | Opera seria | ||
operating license | Betriebserlaubnis | ||
operation | Betrieb | ||
operational costs | Betriebskosten | ||
operetta | Operette → Singspiel | ||
opsis | Opsis → Sehen → Sicht | ||
oracle | Orakel | ||
oral proceedings | Mündlichkeit | ||
oratorio | Oratorium | ||
orchestra | Orchestra | ||
orchestra pit/pit | Orchestergraben | ||
ordinary → vulgar | ordinär | ||
organisation | Organisation | ||
original | originell | ||
originality | Originalität | ||
outfitter → dressmaker | Ausstatter*in | ||
ouverture | Musik vor der Aufführung | ||
ovation | Ovation → Huldigung | ||
overact → overplay | übertreiben (im Schauspielen) → chargieren | ||
overhasted | überhastet | ||
overhead light | Oberlicht → Licht → B.nbeleuchtung | ||
overload | Überladung |
P
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
pace | Tempo → Geschwindigkeit | ||
pacing | Beschleunigung des Spielens | ||
pageant | Festzug/Festumzug → Historienspiel | ||
painting | Malerei | ||
pair-work | Partner*inarbeit | ||
palimpsest | Palimpsest | 22 | |
pamphlet | Pamphlet | ||
panorama | Panorama | ||
pantomime | Pantomime | ||
pantomimic | pantomimisch | ||
paper → lecture → talk | Vorlesung → Referat → Vortrag | ||
paper th. | Papierth. | ||
parable | Parabel | ||
parable play | Parabelstück | ||
paradigm | Gleichnis → Exempe | ||
parody | Parodie | ||
paradox | Paradox | ||
parallel | Parallele | ||
parallelism | Parallelismus | ||
paraphrase | Paraphrase → Umschreibung | ||
paratext (Gérard Genette) | Paratext → Zusatztext | ||
parquet → stalls → auditorium | Parkett | ||
part → role | Rolle | ||
parterre → auditorium | Parterre | ||
participation | Partizipation → Teilhabe → Beteiligung | ||
participatory th. | Mitspielth. | ||
partnered work | Partnerarbeit | ||
passion play | Passionsspiel | ||
past history → background → history | Vorgeschichte | ||
pastiche → literary patchwork | Pastiche → Imitation →Nachahmung | ||
pastoral play | Schäferspiel | ||
pathetic | pathetisch | ||
pathos | Pathos | ||
pause | Pause | ||
pause (for effect) | pausieren, um beabsichtigte Wirkung zu erzeugen | ||
pay → salary | Gage | ||
peasant play | Bauerndr. | ||
pedagogy | Pädagogik | ||
history of pedagogy | Geschichte der Pädagogik | ||
pedestral → platform | Podest | ||
perception | Wahrnehmung | ||
performability | Aufführbarkeit | ||
performance → show | Auführung → Vorstellung → Vorführung | ||
performance analysis | Aufführungsanalyse | ||
performance art | Performance-Kunst | ||
performance as research (PaR) / | Forschungsth. / szenisches Forschen | 23 | |
performative research | 24 | ||
performance ban | Aufführungsverbot | ||
performance duration | Aufführungszeit | ||
performance history | Aufführungsgeschichte | ||
performance rights | Aufführungsrechte | ||
performance theory | Performance-Theorie | ||
performance venues | Spielstätten | ||
performing arts | Darstellende Künste | ||
performing edition | B.fassung | ||
student performance | Schüler*inaufführung | ||
studio performance | Studioaufführung | ||
performative | performativ | 25 | |
performative arts | performative Künste | ||
performative teaching and learning | performatives Lehren und Lernen | ||
performativity | Performativität | ||
period piece | Zeitstück | ||
peripety → reversal | Peripetie → Umschlag | ||
peripheral vision | peripherer Blick | 26 | |
person | Person | ||
personality split | Persönlichkeitsspaltung | ||
personally | persönlich | ||
personification → embodiment | Personifikation → Verkörperung | ||
perspectivation | Perspektivierung | ||
perspective | Perspektive | ||
omniscient perspective | auktoriale Perspektive | ||
character perspective | Figurenperspektive | ||
philosophical dr. | Ideendr. | ||
phrase → stock phrase → figure of speech | Phrase → Redensart | ||
phrasing | Ausdrucksweise | ||
physical actions (methods of) | physischen Handlungen, Methode der | ||
physical offer | körpersprachliches Angebot | ||
extend the physical offer | das körpersprachliche Angebot erweitern | ||
picture → image | Bild | ||
pitch | Tonlage / Tonhöhe | ||
place → locality → scene of action | Ort → Raum | ||
Places! | Bitte Platz nehmen! | ||
site specific th. | ortspezifisches Th. → site specific th. | ||
plastic art | Plastik | ||
platform → pedestral | Podest → Plattform | ||
play → spectacle | Schauspiel → Spiel → Stück | ||
cautious play | verhalten → zurückhaltend spielen | ||
dream play | Traumspiel | ||
play at the front of the stage (towards frontal audience) | (zum Publikum) spielen | ||
play director | Spielleiter*in | ||
playhouse | Theater | ||
play mechanically | mechanisch spielen | ||
play one self | sich selbst spielen | ||
play oneself free (gain confidence) | sich frei spielen (Sicherheit gewinnen) | ||
play pedagogy | Spielpädagogik | ||
play theory | Spieltheorie | ||
play within the play | Spiel im Spiel | ||
playability | Spielbarkeit | ||
playback | Playback | ||
playbill | Th.zettel | ||
player | Spieler*in → Akteur*in | ||
players | Spielleute | ||
playful | spielerisch | ||
playfulness | Spielfreudigkeit | ||
playing area | Spielfläche | ||
playing arts | Darstellende Künste | ||
playing time | Spielzeit | ||
playmaker | Spielmacher*in | ||
playwright | B.nautor*in → Dramatiker*in | ||
playwriting | Schreiben von Th.stücken | ||
shrovetide play | Fastnachtsspiel | ||
silent play | stummes Spiel | ||
Playback Th. (Jonathan Fox/Jo Salas) | Playback Th. | ||
pleasing (the audience in a role) | dem Publikum in einer Rolle gefallen | ||
pleasure of spectating and showing | Schau- und Zeigelust | ||
plot | Fabel → Handlung | ||
plot device | Handlungselement | ||
plot time → time | Handlungszeit | ||
plurimediality | Plurimedialität | ||
poetics | Dichtungstheorie (Theorie der Poesie) | ||
poetry | Dichtung / Lyrik | ||
poetry contest → poetry slam | Dichterwettbewerb | ||
poiesis | Poiesis | ||
point | Pointe | ||
point of attack | Angriffspunkt | ||
point up | nach oben zeigen | ||
polemics | Polemik | ||
polished improvisation | geglättete / abgerundete Improvisation | ||
political th. | Politisches Th. | ||
popular | beliebt → populär → volkstümlich | ||
popular art → folklore | Volkskunst → Folklore | ||
popular culture | Populärkultur | ||
popular song → song | Gassenhauer | ||
portal → stage portal | Portal → B.portal → B.rahmen | ||
portrait | Porträt | ||
pose | Pose | ||
position | aufstellen (der Schauspieler*innen) | ||
position (on st.) | Stellung (auf der B.) | ||
positioning in space | Positionseinnahme im Raum | ||
positioning of characters | Zusammenstellung von Figuren | ||
possibilities, creative | Möglichkeiten, kreative | ||
post | nach / post | ||
post reflection | Nachbereitung → Vorbereitung (einer Th.aufführung für das Publikum) | ||
postcolonial th. | postkoloniales Th. | ||
postdramatic th. | postdramatisches Th. → Postdramatik | ||
postmigrant th. | postmigrantisches Th. | ||
postmodern dr. | postmoderne Dramatik | ||
postreflection → preparation | Vor- und Nachbereitung | ||
postshow activities → preshow activities (for the audience) | Nachbereitung → Vorbereitung (für das Publikum) | ||
poststructuralism | Poststrukturalismus | ||
posture | Haltung (Körper) | ||
potpourri | Potpourri → Quodlibet → Medley | ||
power → force → violence | Kraft → Gewalt | ||
practicable | praktikabel | ||
practicing (a role) | einüben (eine Rolle) | ||
prat fall | komisches Fallen | ||
preamble | Präambel → Vorwort | ||
preceding words | Vorspruch / Prolog | ||
precise | präzise | ||
prelude | Vorspiel → Auftaktpremiere → Voraufführung | ||
preparation and postprocessing | Vor- und Nachbereitung | ||
presale | Vorverkauf (von Theaterkarten) | ||
prescriptive poetics | Regelpoetik | ||
presence | Gegenwärtigkeit → Präsenz | ||
presence → behaviour → bearing | Verhalten → Haltung → Körperhaltung | ||
presentation | Darbietung → Präsentation | ||
presentation time → time | Darstellungszeit | ||
presentational → representational | präsentierend → darstellend → repräsentierend | ||
preshow activities → postshow activities (for the audience) | Nachbereitung → Vorbereitung (für das Publikum) | ||
pretence → disguise | Verstellung | ||
pretend | so tun als ob | ||
pretext | Prätext → Vorwand | ||
preview | Preview → Vorschau → Voraufführung | ||
principal protagonist → protagonist | Hauptdarsteller*in → Protagonist*in | ||
prison th. | Gefängnisth. | ||
private | privat | ||
private performance | geschlossene Vorstellung | ||
private th. | Privatth. | ||
probability → verisimilitude | Wahrscheinlichkeit | ||
procedure | Ablauf | ||
process | Prozess → Produkt | ||
processing | Verarbeitung (eines Themas) | ||
processuality | Prozessualität | ||
product → process | Produkt → Prozess | ||
production | Produktion → Inszenierung | ||
new production | Neuinszenierung | ||
production aesthetics | Produktionsästhetik | ||
production analysis | Inszenierungsanalyse | ||
production desk | Regietisch/-pult | ||
production dramaturg | Produktionsdramaturg*in | ||
production history | Inszenierungsgeschichte | ||
a production is ready to go | “ein Stück steht“ (eine Inszenierung ist bereit zur Aufführung | ||
production piece | Produktionsstück (DDR) | ||
production theory | Inszenierungstheorie | ||
productive | produktiv | ||
professional → non professional | professionell → nichtprofessionell | ||
professional actor / actress | Berufsschauspieler*in | ||
professional association | Berufsgenossenschaft | ||
professional development → inservice training | Weiterbildung → Fortbildung | ||
professionality | Professionalität | ||
profile | Profil (eines Gesichts) | ||
programme | Programm → Programmheft → Besetzungszettel → Spielplan | ||
progressive education | Reformpädagogik | ||
project | Projekt | ||
projection | Projektion | ||
prologue | Prolog → Vorrede | ||
prompt → cue | Stichwort → soufflieren | ||
prompt-book | Soufflierbuch | ||
prompt box | Souffleurkasten | ||
prompter | Souffleur / Souffleuse | ||
pronunciation | Aussprache | ||
propaganda | Propaganda | ||
prop | Requisite | ||
prophecy | Prophezeiung | ||
proportion | Proportion | ||
props → properties → requisites | Requisiten | ||
prop storage room | Requisitenraum / Requisitenkammer | ||
props man / props mistress | Requisiteur*in | ||
list of props | Requisitenverzeichnis | ||
proscenium → st. | Proszenium → Vorderb. | ||
proscenium arch | B.nportal → Portal | ||
prose | Prosa | ||
poem in prose | Prosagedicht | ||
protagonist → principal protagonist | Protagonist*in → Hauptdarsteller*in | ||
proverb | Sprichwort | ||
provincial th. | Provinzth. | ||
psychodr. | Psychodr. | ||
psychologise | psychologisieren | ||
public → spectator | Öffentlichkeit → Publikum → Zuschauer*in | ||
public relations dramaturg | Öffentlichkeitsdramaturg*in | ||
publicity | Werbung | ||
publicity-centred dramaturgy | Öffentlichkeitsdramaturgie → Dramaturgie | ||
pun → word-play | Wortspiel | ||
punch | Kasper / Kasperle → Hanswurst | ||
Punch and Judy show | Kasperleth. | ||
puppet | Puppe → Marionette | ||
flat puppet | Flachpuppe | ||
hand puppet | Handpuppe | ||
stick puppet | Stock- / Stabpuppe | ||
puppet th. → th. | Figurenth. → Puppenth. | ||
pupperty | Puppenspiel / Puppenth. → Figurenth. | ||
pyramid scheme | Pyramidenschema |
Q
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
quotation → citation | Zitat | ||
quote | zitieren |
R
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
radiance | Ausstrahlung | ||
radiate | ausstrahlen | ||
radio play → feature | Hörspiel → Feature | ||
rain | Regen | ||
rain box | Regenkasten | ||
rain machine | Regenmaschine | ||
rainbow of desires (Augosto Boal) | Regenbogen der Wünsche | ||
raising → rise | Steigerung | ||
raked st. | aufsteigende Bühne | 27 | |
ramp | Rampe | ||
ramp light → light → lighting technology | Rampenlicht → Licht → Beleuchtungstechnik | ||
raw material | Rohstoff → Stoff → Rohmaterial | ||
react to someone → cater | eingehen, auf jemanden | ||
reader | Leser*in → Rezipient*in | ||
reading | Lesart → Lesung → szenische Lesung | ||
reading → readthrough | Leseprobe | ||
readers th. | Lesetheater | ||
realisation | Vergegenwärtigung | ||
realism | Realismus | ||
realistic | realistisch | ||
reality | Realität → Wirklichkeit | ||
recast a role | neu besetzen (eine Rolle) | ||
receive | aufnehmen | ||
is received well (by the audience) | ankommen (beim Publikum) | ||
reception (of the audience) | Rezeption → Aufnahme (des Publikums) | ||
reception aesthetics | Wirkungsästhetik | ||
reception research | Rezeptionsforschung → Wirkungsforschung | ||
reception theory | Rezeptionsästhetik | ||
recessed (pedestal) | Versenkung (B.podest) | ||
recipient → reader → audience | Rezipient*in → Leser*in → Publikum → Zuschauer*in | ||
recite (a poem) | vortragen (ein Gedicht) | ||
reciter | Rezitator*in | ||
recognize | erkennen | ||
reconstruction | Rekonstruktion | ||
redundance | Redundanz → Wiederholung | ||
re-enactment | Reenactment →Nachspielen → Wiederholung | ||
reflection | Reflexion | ||
reflector | Reflektor | ||
experimental st. → avantgarde st. | Reformb. | ||
refrain | Refrain | ||
regional | regional | ||
regional th. | regionales Th. → Landesb./Landesth. | ||
regionalism | Regionalismus | ||
register | Register | ||
rehabilitation | Rehabilitation → Wiederherstellung | ||
rehearse / rehearsal (re.) | proben / Probe (Pr.) | ||
dress re. | Kostümpr. → Ausstattungspr. | ||
final re. | Generalpr. | ||
lighting re. | Beleuchtungspr. | ||
main re. | Hauptpr. | ||
play re. | Stückprobe | ||
re. reading | Lesepr. | ||
re. st. | Pr.b. → B. | ||
run-through | Durchlauf (Pr.) | ||
set re. | Stellpr. | ||
st. decoration re. | Dekorationspr. | ||
st. re. | B.pr. | ||
technical re. | Technikprobe | ||
begin to re. (a play) | neu einstudieren (ein Stück) | ||
reinforcement | Verstärkung | ||
rejection | Ablehnung | ||
relations/relationships → connections | Beziehung (zwischen Personen) | ||
remove make-up → make up | abschminken → schminken | ||
reopening | Wiederaufnahme | ||
repertoire → repertory | Repertoire | ||
repertory th. | Repertoire-Th. | ||
repetition → replay | Wiederholung | ||
reply | Replik | ||
report | Reportage → Bericht | ||
representation → acting | Repräsentation → Darstellung → Ausdruck | ||
representational → presentational | repräsentierend → präsentierend | ||
requiem | Requiem | ||
research | Recherche | ||
resolution | Auflösung | ||
response → feedback | Rückmeldung → Reaktion → Feedback | ||
resumé → summary | Zusammenfassung | ||
retardation | Retardierung → retardierendes Moment → Verlangsamung | ||
retheatricalisation | Retheatralisierung | ||
revenge → vengeance | Rache | ||
revenge play → tragedy | Rachetragödie | ||
reversal → peripety | Umkehrung → Umschlag → Peripetie | ||
review → recension | Kritik → Rezension → Th.kritik | ||
review negatively | verreißen (negativ rezensieren) | ||
reviewer → critic | Rezensent*in | ||
revision → rework | Überarbeitung | ||
revolve | sich drehen → umdrehen → rotieren | ||
revolving stage → turntable | Drehb. → B. | ||
revue | Revue | ||
revue artist | Kabarettist*in | ||
rhetoric | Rhetorik | ||
rhetorical → cliché-like | phrasenhaft , klischeehaft | ||
rhetorical | rhetorisch | ||
rhetorical question | rhetorische Frage | ||
rhyme | Reim | ||
end rhyme | Endreim | ||
rhyming couplet | Paarreim → Couplet → Distichon | ||
rhythm | Rhythmus | ||
rhythmisation | Rhythmisierung | ||
rhythmisize | rhythmisieren | ||
rhyhtms, free | freie Rhythmen | ||
riddle → enigma | Rätsel | ||
ridiculous | lächerlich | ||
ripple along | dahinplätschern | ||
rise → raising | Steigerung | ||
riser platform | Steigb. | ||
ritual th. | rituelles Th. | ||
ritual | Ritual → Zeremonie | ||
road manager | Tournee-Manager | ||
rod puppet → stick puppet →puppet | Stabpuppe → Stockpuppe → Puppe | ||
role | Rolle | ||
distribute (roles) | verteilen (Rollen) | ||
role (as term) | Rollenbegriff | ||
role (breaking through) | Rollendurchbrechung | ||
role expertise | Rollenfach | ||
role identity | Rollen-Ich | ||
role is written all over him | die Rolle ist jemandem auf den Leib geschrieben | ||
role model | Vorbild | ||
role on the wall | Rolle auf der Wand | 28 | |
role play | Rollenspiel | ||
role reversal | Rollentausch | ||
role work | Rollenarbeit | ||
create (a role) | kreieren (eine Rolle) | ||
lead role | tragende Rolle | ||
main role | Hauptrolle | ||
silent role | stumme Rolle | ||
step out of role | Heraustreten aus der Rolle | ||
supporting role | Nebenrolle | ||
take on (a role) | übernehmen (eine Rolle) | ||
title role | Titelrolle | ||
romantic / romanticism | romantisch / Romantik | ||
rope-dancer | Seiltänzer*in | ||
rostrum → platform | Podium → erhöhte Plattform | ||
round character | runder Charakter | 29 | |
routine | Routine | ||
royalties | Tantiemen | ||
royalty fee | Lizenzgebühr | ||
royal dr. | Königsdr. | ||
run → en suite | en suite | ||
runway | Laufsteg → Steg | ||
running gag → gag | Running Gag → Gag | ||
run-through → re. | Durchlauf (Pr.) | ||
rush through (a text) | herunterspielen (einen Text) |
S
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
safety curtain → iron curtain → curtain | eiserner Vorhang (Brandschutzvorhang) | ||
safe environment (create) | sichere Umgebung (schaffen) | ||
saga → legend | Sage → Legende | ||
sarcasm | Sarkasmus | ||
satire | Satire | ||
satirical | satirische | ||
savour | auskosten | ||
scandal | Skandal → Th.skandal | ||
satyr play | Satyrspiel | ||
saying → apothegm | Motto | ||
scenario | Szenarium / Szenario | ||
scene | Szene → Schauplatz | ||
backgrund scene | Szene im Hintergrund | ||
change of scene | Szenenwechsel → Umbau | ||
intensive scene-work | die Szene durcharbeiten | ||
in the open scene | auf offener Szene | ||
scene applause | Szenenapplaus | ||
scene dock | Ablageort für die in einer Szene benötigten Requisiten | 30 | |
scenery → background | Szenerie → Kulisse | ||
scenic | szenisch | ||
scenic interpretation → interpretation | szenische Interpretation → Interpretation | ||
scenography | Szenografie → Bn.bildgestaltung | ||
schedule (weekly performance) | Wochenspielplan | ||
scheduled / on the schedule | auf dem Spielpan stehen | ||
scheduler | Disponent*in | ||
school | Schule | ||
school of acting → acting school → school dr. | Schauspielschule → Theaterschule → Schulth. | ||
school play | Schulth.stück → -musical, -oper | ||
science fiction | Science Fiction | ||
score | Partitur | ||
screen → canvas | Leinwand | ||
scribble | Geschreibsel → Gekritzel | ||
script → book | Regiebuch → Drehbuch → Script → Textbuch | ||
sculpture | Skulptur → Statue | ||
search for traces | Spurensuche | ||
season | Spielzeit | ||
seat | Stuhl → Sitzplatz | ||
hot seating | Heißer Stuhl | 31 | |
seating arrangement | Bestuhlungsplan | ||
second st. | Kleine Bühne/kleines Haus | ||
security guidelines | Sicherheitsvorschriften | ||
segment globe st. → st. | Segment-Globus-B. → B. | ||
selection → fragment → extracts → excerpts | Auswahl → Fragment → Auszüge → Exzerpte | ||
self | selbst /Selbst- | ||
self experience | Selbsterfahrung | ||
self referenciality | Selbstreferentialität | ||
self reflection / self reflexivity | Selbstreflexion / Selbstreflexivität | ||
self representation → self introduction | Selbstdarstellung (-vorstellung) | ||
semiotics → signs | Semiotik → Zeichen | ||
semiotic system | Zeichensystem | ||
senior director → director | Oberspielleiter*in | ||
sense | Sinn | ||
sense → feel | empfinden → fühlen | ||
sensuality | Sinnlichkeit | ||
sensitiveness / sentimentality | Empfindsamkeit | ||
sensation → feeling | Empfindungen → Gefühle → Affekte | ||
sensibility → sensivity | Sensibilität | ||
sentence | Satz | ||
sentimentality | Sentimentalität | ||
sequence of scenes | Szenenfolge → Reihung von Szenen | ||
sequencing technique | Reihentechnik | ||
series | Serie | ||
sermon | Trauerrede | ||
servant/maid-servant | Diener*in | ||
set | Bühnenbild | ||
set change → change of scene → | Umbau → Szenenwechsel | ||
break → interval | Umbaupause → Pause | ||
set piece | Versatzstück | ||
setting → frame | Setting → Rahmen | ||
set up s.th → construct s.th. (on st.) | etwas aufbauen → einrichten (auf der B.) | ||
shadow | Schatten | ||
shadow th. → silhouette th. | Schattenspiel → Schattenth. → Silhouettenth. | ||
shame | Scham | ||
shanty | Shanty → Seemannslied | ||
shape | Form, Gestalt | ||
shape shifting | Verdopplung durch ein Standbild | ||
sharing (of information) | Vermittlung von Informationen | ||
shock → fright → phobos | Schrecken → Phobos → Schock | ||
short break interval → break | Umbaupause → Pause | ||
shortening | Verkürzung | ||
show → performance | Aufführung | ||
show a character | zeigen, eine Figur | ||
(traveling) showman / woman | Schausteller*in | ||
showmanship | Effekthascherei | ||
shown time | dargestellte Zeit | ||
shrovetide play → play | Fastnachtsspiel | ||
sidecoach / sidecoaching | Regieanweisung geben, während die Szene läuft | ||
side light → light → lighting technology | Seitenlicht → Licht → Beleuchtungstechnik | ||
sign → semiotics | Zeichen → Semiotik | ||
sign speech | Stichomythie → Zeilenrede | ||
silent film → film | Stummfilm → Film | ||
silent play | stummes Spiel | ||
silhouette th. → shadow th. | Silhouettenth. → Schattenth. | ||
simile → comparision | Vergleich | ||
simulation | Planspiel → Simulation | ||
simultaneous | simultan | ||
simultaneous st. → st. | Simultanb. → B. | ||
simultaneous scene | Simultanszene | ||
sincerity | Ernsthaftigkeit | ||
sinfonic ballet | Sinfonisches Ballett | ||
singer | Sänger*in | ||
singing → song → canto | Gesang → Lied → Song | ||
singing voice | Singstimme | ||
site specific th. | site specific th. → ortsspezifisches Th. | ||
situation | Situation | ||
situation bound | Situationsgebundenheit | ||
situation comedy | Situationskomödie | ||
sketch → skit | Sketch → Skizze | ||
skip over | springen (Texteile versehentlich überspringen) | ||
slang → jargon | Umgangssprache → Jargon | ||
slapstick → low burlesque | Posse → Slapstick | ||
slip of the tongue | Versprecher | ||
make a slip | sich versprechen | ||
slope | Schräge | ||
slovenly → sloppy | schlampig → nachlässig | ||
smudge (contours of a character) | verwischen (die Konturen einer Figur) | ||
sociability | Geselligkeit | ||
social | sozial | ||
social democratic educational societies | Bildungsvereine der Sozialdemokratie → Arbeiterth. | ||
social dr. | soziales Dr. | ||
social education | Sozialpädagogik | ||
social history | Sozialgeschichte | ||
social ranking | sozialer Rang | ||
social stratification (of characters in a play) | Ständeklausel/Ständekriterium | 32 | |
social work → work in cultural & social fields → th. work in social fields | Sozialarbeit → Kultursozialarbeit → Theaterarbeit in sozialen Feldern | ||
socialisation | Sozialisation | ||
socialist realism | Sozialistischer Realismus | ||
society dr. | Gesellschaftsdr. | ||
socioculture | Soziokultur | ||
sociodr. | Soziodr. | ||
sociolect | Soziolekt | ||
soliloquy | Selbstgespräch | ||
solo | Solo | ||
solo work | Einzelarbeit | ||
soloist | Solist*in | ||
solution → resolution | Lösung | ||
sonnet | Sonett | ||
song → air → popular song | Gassenhauer | ||
song of praise | Preisgesang → Loblied | ||
dancing song | Tanzlied | ||
drinking song | Trinklied | ||
sound | Ton | ||
sound cabin | Tonkabine | ||
sound check | Soundcheck | ||
sound desk | Tonmischpult | ||
sound director | Tonmeister*in | ||
sound scape, sound scaping | Geräuschkulisse, Geräuschkulisse schaffen | ||
sound track | Tonspur | ||
sound tracking | Vertonung | ||
space → auditorium | Raum → B.nraum → Auditorium / Zuschauerraum | ||
space direction | Raumregie | ||
space st. | Raumb. → B. | ||
speak like a know-all | oberlehrerhaft (sprechen) | ||
spectate → watch | zuschauen | ||
spectactor (Peter Brook) | "Zuschau-Spieler*in" | ||
spectator → public | Zuschauer*in → Publikum | ||
speakability | Sprechbarkeit | ||
speaking → breathing technique → voice training | Sprechen → Atemtechnik → Stimmbildung | ||
speaking chorus → choral | Sprechchor → Chorisches Sprechen → Chor | ||
speaking name | sprechender Name | ||
speaking posture/attitude | Sprechhaltung | ||
speaking technique | Sprechtechnik | ||
special effects | Spezialeffekte | ||
spectacle → play | Schauspiel → Spektakel | ||
speech | Rede | ||
after dinner speech | Tischrede | ||
character speech | figurengebundene Rede | ||
direct speech | direkte Rede | ||
dramatic speech | dramatische Rede | ||
funeral oration | Grabrede | ||
speech flow | Sprachfluss | ||
speech situation | Sprechsituation | ||
speech style | Sprechweise | ||
spine (Konstantin S. Stanislawski) | dominanter Charakterzug einer Figur | ||
spirit of the times → zeitgeist | Zeitgeist | ||
spoken th. | Sprechth. | ||
spontaneity | Spontaneität | ||
spotlight. → light | Scheinwerfer → Rampenlicht → Spot | ||
staffage | Staffage | ||
st. | B. | ||
back st. | Hinterb. | ||
Bauhaus st. | Bauhausb. | ||
chessboard st. | Schachbrettb. | ||
center st. | Hauptb. | ||
downstage | Unterb. | ||
experimental st. → avantgarde st. | Reformb. | ||
floor st. | Etagenb. | ||
folk st. | Volksb. | ||
forest. → thrust | Bühnensteg (der in das Publikum hineinreicht | ||
front st. | Vorb. | ||
on the open st. | auf offener B. | ||
off st. | hinter der B. → Offstage | ||
reform st. | Reformb. | ||
revolving st. → turntable | Drehb. | ||
segment globe st. | Segment-Globus-B. | ||
side st. | Seitenb. → Nebenb. | ||
simultaneous st. → multiple setting | Simultanb. | ||
space st. | Raumb. | ||
st. acoustics | B.nakustik | ||
st. adaptation → st. script | B.nbearbeitung → B.nfassung → B.nmanuskript | ||
st. architect | B.narchitekt*in | ||
st. cart | B.nwagen | ||
st. clear! | Bühne frei! | ||
st. crew | B.team | ||
st. design | B.nbild | ||
st. design assistant | B.nbildassistent*in | ||
st. designer → scenographer | B.nausstatter*in → B.nbauer*in → Szenograph*in | ||
st. direction | Regieanweisung → B.nanweisung | ||
st. exit | B.nausgang | ||
st. fright | Lampenfieber → Nervosität | ||
st. machinery | B.apparat | ||
st. manager | B.manager*in → Inspizient*in | ||
st. picture | Bühnenbild | ||
st. prospect | Prospekt (der B.) | ||
st. rehearsal | Baupr. → Pr. | ||
st. song → couplet | Couplet → Th.lied | ||
st. worker | B.narbeiter*in | ||
temporary st. | temporäre B. | ||
traveling stage | Wanderb. | ||
upst. → upper st. | Oberb. | ||
staged reading | szenische Lesung | ||
staged presentation | szenische Präsentation | ||
stair → staircase | Treppe | ||
stalls → parquet → auditorium | Parkett → Zuschauerraum | ||
stand in | Vertretungsrolle → einspringen (Übernahme einer Rolle) | ||
standing place → auditorium | Stehplatz → Zuschauerraum | ||
standstill → stop | Stillstand | ||
star allures | Starallüren | ||
state th. | Staatsth. | ||
statement → claim | Behauptung | ||
station dr. | Stationendr. | 33 | |
station technique | Stationentechnik | ||
statue | Statue → Skulptur | ||
statue th. | Statuenth. | ||
status → low→ middle →high | Status | ||
status relationship | Statusverhältnis | ||
step | Schritt | ||
step into someone else's shoes | versetzen, sich in eine/n andere/n | ||
stepping out (of role) | aussteigen (aus einer Rolle) | ||
stereotype | Stereotype | ||
stichomythy → line speech | Zeilenrede → Stichomythie | ||
stick puppet → rod puppet → puppet | Stockpuppe → Stabpuppe →Puppe | ||
stiff | steif | ||
still image → freeze frame → statue | Standbild | ||
stilted → turgid → bombastic | schwülstig → gestelzt | ||
stimulus | Impuls | ||
stock figure | Typenfigur | ||
storage room | Lager → Magazin | ||
story → narration → tale | Erzählung → Geschichte | ||
storyline | Handlungsstrang | ||
storyteller | Erzähler*in | ||
strangeness | Fremdheit → Verfremdung | ||
street th. → th. | Straßenth. → Th. | ||
stress → accentuation →emphasis | Betonung | ||
strike through | Striche (Bearbeitung) | ||
strike through version | Strichfassung |
T
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
tableau vivant | Lebendes Bild → Tableau vivant | ||
tactics | Taktik | ||
tag (a role) | markieren (eine Rolle andeuten) | ||
take | nehmen | ||
take a bow (after the play) | verbeugen, sich (nach dem Stück) | ||
take down | abbauen | ||
take on (a role) | übernehmen (eine Rolle) | ||
tale → story → narration | Erzählung | ||
talent, acting | Begabung, schauspielerische | ||
talented | talentiert → begabt | ||
talk | Gespräch → Vortrag | ||
target group | Zielgruppe | ||
taste | Geschmack | ||
tautology | Tautologie | ||
teacher out of role | LaRo-Technik (Lehrer*in außerhalb der Rolle) | ||
teacher in role | LiRo-Technik (Lehrer*in in der Rolle) | ||
team spirit | Teamgeist | ||
technical | technisch | ||
technical director | technische/r Direktor*in | ||
technical re. | Technikprobe | ||
technical staff | technisches Personal | ||
technique → scenic technique | Technik → Verfahren → szenisches Verfahren | ||
techniques, acting | Mittel, schauspielerische → Technik der Schauspielkunst | ||
voice technique | Stimmtechnik | ||
technology | Technik | ||
tectonics / tectonic | Tektonik/tektonisch | ||
teichoscopy | Mauerschau → Teichoskopie | ||
television play | Fernsehspiel | ||
telling name | sprechender Name | ||
temporary stage | Behelfsb. | ||
tendency | Tendenz | ||
tension | Spannung | ||
term | Begriff | ||
terminology | Terminologie | ||
testimony (of a person) | Aussage (einer Person) | ||
tetralogy | Tetralogie | ||
text | Text | ||
depersonalised text | Textfläche → Sprachfläche | ||
dramatic text | dramatischer Text | ||
rush through (a text) | einen Text herunterspielen | ||
text analysis | Textanalyse | ||
text direction | Textregie | ||
text insecure | textunsicher | ||
textuality | Textualität | ||
th. | Th.→ Schauspielhaus | ||
absurd th. | Th. des Absurden / Absurdes Th. | ||
action th. | Aktionsth. | ||
agitprop th. | Agitpropth. | ||
amateur th. | Amateurth. | ||
antiillusionist th. | antiillusionistisches Th. | ||
antique th. | antikes Th. | ||
antith. | Antith. | ||
applied th. | applied th. → angewandtes Th. | ||
aristotelic th. | aristotelisches Th. | ||
art th. | Kunstth. | ||
avantgarde th. | Th.avantgarde | ||
baroque th. | Barockth. | ||
basement th. | Kellerth. | ||
black light th. | Schwarzlichtth. | ||
black th. | Schwarzes Th. | ||
chamber th. | Zimmerth. | ||
children’s th. | Kinderth. → Th. für die Allerkleinsten | ||
community th. | Gemeinschaftsth. | ||
experimental th. | Th.reform | ||
independent th. | Freies Th. | ||
municipal th. | Stadtth. | ||
narrative th. | Erzählth. | ||
National Th. | Nationalth. | ||
newspaper th. (Augusto Boal) | Zeitungsth. | ||
object th. | Objektth. | ||
off-th./off-off-th. | Off-Th./Off-Off-Th. → Freies Th. | ||
paper th. | Papierth. | ||
participatory th. | Mitspielth. | ||
political th. | politisches Th. | ||
postcolonial th. | postkoloniales Th. | ||
postdramatic th. | postdramatisches Th. | ||
postmigrant th. | postmigrantisches Th. | ||
prison th. | Gefängnisth. | ||
provincial th. | Provinzth. | ||
puppet th. | Figurenth. → Puppenth. | ||
regional th. | regionales Th. → Landesb./Landesth. | ||
repertory th. | Repertoire-Th. | ||
ritual th. | rituelles Th. | ||
shadow th. → silhouette th. | Schattenspiel → Schattenth. → Silhouettenth. | ||
site specific th. | site specific th. → ortsspezifisches Th. | ||
spoken th. | Sprechth. | ||
state th. | Staatsth. | ||
stature th. | Statuenth. | ||
street th. | Straßenth. | ||
student th. | Studententh. | ||
stylized th. | Stilb. | ||
th. aesthetics | Th.ästhetik | ||
th. anthropology | Th.anthropologie | ||
th. technology | Th.apparat | ||
th. architecture | Th.architektur | ||
th. archive | Th.archiv | ||
th. art | Schauspielkunst | ||
th. as a public institution | Th. als öffentliche Institution | ||
th. boards | Bretter (B.) → B. | ||
th. censorship | Th.zensur → Zensur | ||
th. centred research → artistic research → performative research | szenisches Forschen → Forschungsth. | ||
th. collection | Th.sammlung | ||
th. construction | Th.bau | ||
th. conventions | Th.konventionen | ||
th. coup | Th.coup | ||
th. critic | Th.kritiker*in | ||
th. critique → review | Th.kritik → Rezension | ||
th. dance | Th.tanz | ||
th. director | Schauspielleiter*in → Theaterdirektor*in | ||
th. experiment | Th.experiment | ||
th. festival | Th.festival | ||
th. for seniors | Altenth. → Seniorenth. | ||
th. for very young audiences | Th. für die Allerkleinsten → Kindertheater | ||
th. genres | Th.formen | ||
th. goes business→ business th. | th. goes business → Unternehmensth. | ||
th. group | Th.gruppe | ||
th. history | Th.geschichte | ||
th. historiography | Th.geschichtsschreibung → Th.historiographie | ||
th. iconography | Th.ikonographie | ||
th. in education → dr. in education | th. in education → dr. in education / Dramapädagogik | ||
th. journal | Th.zeitschrift | ||
th. mania | Theatromanie | ||
th. museum | Th.museum | ||
th. music | Th.musik | ||
th. of development → development-related th. work | Theater der Entwicklung → entwicklungsbezogene Th.arbeit | ||
th. of cruelty (Antonin Artaud) | Th. der Grausamkeit | ||
th. of social awareness | Th. der sozialen Aufmerksamkeit | ||
th. of the absurd | Absurdes Th. → Th. des Absurden | ||
th. of the Jesuits | Jesuitendr. / Jesuitenth. | ||
th. of the oppressed (Augusto Boal) | Th. der Unterdrückten | ||
th. of the poor (Jerzy Marian Grotowski) | Armes Th. | ||
th. of worry | Th. der Sorge | ||
th. painting | Th.malerei | ||
th. pedagogy | Th.pädagogik → Schauspielpädagogik | ||
th. photograph | Th.fotograf*in | ||
th. photography | Th.fotografie | ||
th. play | Th.spiel/Th.stück | ||
th. publisher | Th.verlag | ||
th. reform | Th.reform | ||
th. scandal | Th.skandal | ||
th. school | Th.schule | ||
th. semiotics | Th.semiotik | ||
th. sports (Keith Johnstone) | Th.sport | ||
th. studies | Th.wissenschaft | ||
th. system | Th.system | ||
th. teacher | Schauspiellehrer*in | ||
th. text | Th.text | ||
th. theory | Th.theorie → Schauspieltheorie | ||
th. ticket office → ticket office | Th.kasse → Kasse | ||
th. troupe | Th.truppe | ||
th. work in social and cultural fields | Kultursozialarbeit | ||
th. work in social fields | Th.arbeit in sozialen Feldern | ||
total th. (Erwin Piscator) | Totalth. | ||
visual th. (Robert Wilson) | Th. der Bilder → Bilderth. | ||
world th. → theatrum mundi | Weltth. → theatrum mundi | ||
working class th. | Arbeiterth. | ||
youth th. → children and youth th. | Jugendth. → Kinder- und Jugendth. | ||
theatrical | theatral/theatralisch | ||
theatrical art → th. art | Schauspielkunst | ||
theatrical experience | Th.erfahrung | ||
theatrical illusion | Illusion im Th. | ||
theatrical space | theatraler Raum | ||
theatricalisation | Theatralisierung | ||
theatricalisation of teaching and learning processes | Theatralisierung von Lehr- und Lernprozessen | ||
theatralicity | Theatralität | ||
theatricality structure | theatrale Struktur (eines Textes) | ||
theatricality structure | Theatralitätsgefüge in der Gesellschaft (Rudolf Münz) | 34 | |
theatrum mundi → world th. | theatrum mundi → Weltth. | ||
theme | Thema | ||
change of theme | Themenwechsel | ||
thesis | These | ||
thesis play | Thesenstück | ||
thespian | Schauspieler*in (als Adjektiv auch: dr.- / th.bezogen) | ||
thought tracking | Gedanken einer Figur zugänglich machen | ||
three act structure | Dreiaktigkeit | ||
thrive (in a role) | aufgehen (in einer Rolle) | ||
thrust | Bühnensteg, der den Zuschauerraum zweiteilt | ||
thundermachine / thundersheet | Donnermaschine / Donnerblech | ||
ticket-office | Kasse → Th.kasse | ||
tie a knot | Knoten knüpfen | ||
tight plot | Plot → Fabel | ||
tightening → cramping | Verkrampfung | ||
tightening (of the plot) | Raffung (der Handlung) | ||
time → three unities | Zeit → Drei Einheiten | ||
plot time | Handlungszeit | ||
presentation time | Aufführungszeit | ||
time leap | Zeitsprung | ||
time line | Zeitplan → Zeitachse → Zeitleiste → Zeitrahmen | ||
tirade | Tirade | ||
title → headline | Titel → Überschrift | ||
intertitle | Zwischentitel → Zwischenüberschrift | ||
subheading → subtitle | Untertitel | ||
total th. (Erwin Piscator) | Totalth. | ||
total work of art | Gesamtkunstwerk | ||
tour | Tournee | ||
touring th. | Tourneeth. | ||
tracking light → headlight | Verfolgungsscheinwerfer → Scheinwerfer | ||
trackwork | Trackwork | 35 | |
tract | Traktat | ||
tradition | Tradition | ||
tragedy | Tragik → Trauerspiel → Tragödie | ||
tragic | tragisch / das Tragische | ||
tragic fall | Fallhöhe | ||
tragicomedy | Tragikomödie | ||
training → education | Ausbildung | ||
tramp → traveling performer → vagant | Vagant → Tramp | ||
transform oneself into | verwandeln in, sich | ||
transformation | Transformation → Verwandlung | ||
transformation on the open stage | Verwandlung auf offener B. | ||
transition | Überleitung / Übergang | ||
translation | Übertragung | ||
transparent | transparent (durchsichtig) | ||
transverse | quer | ||
travelling | Reise | ||
travelling actor → tramp | Vagant → Tramp | ||
travelling people | Fahrendes Volk | ||
travelling th. company | Wanderb. → B. | ||
travelling troupe (of artists) | Wandertruppe | ||
travesty | Travestie | ||
tread | Stufe (einer Treppe) | ||
treadmill → assembly line | Laufband / laufendes Band | ||
trilogy | Trilogie | ||
trivial | trivial | ||
trivial literature | Trivialliteratur | ||
triviality | Trivialität | ||
tropics | Trope → Stilmittel | ||
troupe | Truppe | ||
truthful | wahrhaftig | ||
try out → hold tryouts (of a scene) | probieren → anspielen (eine Szene) | ||
turgid → bombastic → stilted | schwülstig → gestelzt | ||
turn | Wende | ||
turning point | Wendepunkt | ||
turntable → revolving st. | Drehb. | ||
type | Typ / Typus | ||
tyrant → despot | Tyrann → Despot |
U
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
unconventional → conventional | unkonventionell → konventionell | ||
understatement | Untertreibung → Understatement | ||
unity | Einheitlichkeit | ||
unities, three | drei Einheiten | ||
unity of action | Einheit der Handlung | ||
unity of place | Einheit des Ortes | ||
unity of time | Einheit der Zeit | ||
university didactics (scholarship of teaching and learning) | Hochschuldidaktik | ||
Unleashed Th. (Alexander Tairow) | Entfesseltes Th. (Alexander Tairoff) | ||
unmasking | Demaskierung | ||
untie a knot | einen Knoten lösen | ||
upper stage → st. | Oberb. | ||
usage | Gebrauch → Umgangssprache | ||
utopia | Utopie |
V
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
vagant → traveling actor → strolling player | Vagant | ||
variant | Variante | ||
variation | Variation | ||
variety th. → music-hall | Varieté | ||
vaudeville | Vaudeville | ||
veil | Schleier | ||
ventilation | Lüftung | ||
verbal direction | Wortregie → Regie | ||
verbal offer | verbales Angebot | ||
extend the verbal offer | das verbale Angebot erweitern | ||
verisimilitude → probability | Wahrscheinlichkeit | ||
vernacular language → language | Umgangssprache | ||
versatility | Vielseitigkeit | ||
verse | Vers | ||
alexandrine verse | Alexandriner | ||
blank verse | Blankvers | ||
doggerel verse | Knittelvers | ||
verse art | Verskunst | ||
verse dr. | Versdr. | ||
versification | Versbau | ||
vice | Laster | ||
video | Video | ||
villain | Bösewicht | ||
virtue | Tugend | ||
virtuosity → artistic perfection | Virtuosität | ||
vision | Vision → Vorstellung | ||
visit → be a guest | gastieren | ||
visitor → guest | Besucher*in → Gast / Gästin | ||
vivid (presentation) | plastisch (Darstellung) | ||
vividness | Anschaulichkeit | ||
vocabulary | Vokabular | ||
vocal power | Stimmkraft | ||
vocal subjects | Stimmfächer | ||
vocalisation | Vokalisierung | ||
voice | Stimme | ||
have voice | Stimme haben | ||
carrying voice | tragende Stimme | ||
voice coach | Stimmbildner*in | ||
voice coaching | Wortregie | ||
voice collage | Stimmencollage bzw. Stimmenskulptur | ||
voice of the author | Sprachrohr des Autors | ||
voice technique | Stimmtechnik | ||
voice training → breathing technique | Stimmbildung → Sprechübung → Atemtechnik | ||
with full voice | mit voller Stimme | ||
vulgar | vulgär | ||
vulnerability | Verletztlichkeit |
W
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
walk | Gang | ||
walkway → bridge | Laufsteg → Brücke (für die Beleuchtung) | ||
wardrobe → dressing room | Garderobe | ||
wardrobe master | Gewandmeister*in | ||
warm-up | Warming up | ||
watch → spectate | zuschauen | ||
well-made play | gut gemachtes Th.stück | ||
white noise | weißes Rauschen | ||
whole-group work | Arbeit im Plenum | ||
wig | Perücke | ||
wind machine | Windmaschine | ||
witness account | Augenzeugenbericht | ||
wooden | hölzern | ||
word | Wort | ||
spoken word | gesprochenes Wort | ||
word play → pun | Wortspiel | ||
wordscape | Wortkulisse | ||
world th. → theatrum mundi | Weltth. → theatrum mundi | ||
work | Arbeit | ||
work in plenary session | Arbeit im Plenum | ||
work on role | arbeiten an der Rolle | ||
work through | durcharbeiten | ||
working class th. | Arbeiterth. | ||
working lights → light | Arbeitslicht / -beleuchtung | ||
works → oeuvre | Werk | ||
workshop | Werkstatt/Werkstätten → Workshop | ||
writing in role | aus der Perspektive der Figur schreiben |
Y
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
Yiddish th. → Jewish th. | Jiddisches Th. → Jüdisches Th. | ||
youth club at th. | Jugendclub an Th.n | ||
youth th. → children and youth th. → | Jugendth. → Kinder- und Jugendth. → | ||
th. for very young audiences | Th. für die Allerkleinsten |
Z
English | German | Footnote | |
---|---|---|---|
zeitgeist → spirit of the times | Zeitgeist |
Bibliography
- Abbs, Peter: Aa is for Aesthetic. Essays on Creative and Aesthetic Education. Barcombe/Lewes: The Falmer Press 1989.
- Allain, Paul/Harvie, Jen: The Routledge Companion to Theatre and Performance. London: Routledge 2006.
- Beck, Wolfgang: Chronik des europäischen Theaters. Von der Antike bis zur Gegenwart. Stuttgart/Weimar 2008.
- Berthold, Margot: Weltgeschichte des Theaters. Stuttgart: Kröner 1968.
- Biet, Christian/Triau, Christophe: What is the Theatre. Milton Park: Routledge 2019.
- Bolton, Gavin: Towards a theory of drama in education. Burnt Mill/Harlow: Longman 1979.
- Ibid: Drama as Education. An argument for placing drama at the centre of the curriculum. Burnt Mill/Harlow: Longman 1984.
- Ibid: Changes in Thinking about Drama in Education. In: Theory into Practice, Vol. 24, No. 3, Educating through Drama (Summer, 1985), 151-157.
- Brauneck, Manfred/Schneilin, Gérard (Ed.): Theaterlexikon. Begriffe und Epochen, Bühnen und Ensembles. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt 1986.
- Ibid.: Die Welt als Bühne. Geschichte des europäischen Theaters. 6 Bde. Stuttgart/Weimar: Metzler 1993–2007.
- Bryon, Experience (Ed.): Performing interdisciplinarity. Working across disciplinary boundaries through an active aesthetic. London: Routledge 2018.
- Budzinski, Klaus: Das Kabarett. 100 Jahre literarische Zeitkritik – gesprochen – gesungen – gespielt.Düsseldorf: Econ 1985.
- Ibid./Reinhard Hippen (Eds): Metzler Kabarett Lexikon. Stuttgart/Weimar 1996.
- Fiebach, Joachim: Welt Theater Geschichte. Eine Kulturgeschichte des Theatralen. Berlin: Theater der Zeit 2015.
- Fischer-Lichte, Erika/Kolesch, Doris/Warstat, Matthias (Eds): Metzler Lexikon Theatertheorie. Stuttgart/Weimar: Metzler 2005.
- Fleming, Mike: Starting Drama Teaching. London: David Fulton Publishers 2003.
- Francis, Hilton: The Vocabulary of Educational Drama. A glossary of terms having special usage and significance. Banbury/Oxon: Kemble 1981.
- Glossar of Theatrical Terms. In: https://hdos.org.uk/gen/glossary.html
- Grösel, Bruno: Bühnentechnik. Mechanische Einrichtungen. Berlin/Boston: de Gruyter/Oldenbourg. 5. Aufl. 2015.
- Heeg, Günther: Das transkulturelle Theater. Berlin: Theater der Zeit 2017.
- Hentschel, Ulrike: Theaterspielen als ästhetische Bildung. Über einen Beitrag produktiven künstlerischen Gestaltens zur Selbstbildung. Berlin: Schibri 2010.
- Hofmann, Michael: Drama. Grundlagen – Gattungsgeschichte – Perspektiven. Unter Mitarbeit v. Miriam Esau und Julian Kanning. Paderborn: Fink 2013.
- Hruschka, Ole/Mende, Julian (Ed.): Theater – Epochen und Verfahren. Braunschweig: Westermann 2021.
- Jackson, Anthony: Theatre, Education and the Making of Meanings. Art or instrument? Manchester: Manchester University Press 2007.
- Johnstone, Keith: IMPRO. Improvisation and the theatre. London: Methuen 1987.
- Koch, Gerd/Streisand, Marianne (Ed.): Wörterbuch der Theaterpädagogik. Berlin/Milow: Schibri 2003.
- Korff, Malte: Kleines Wörterbuch der Musik. Stuttgart: Reclam 2000.
- Kotte, Andreas: Theatergeschichte. Eine Einführung. Köln/Weimar/Wien: Böhlau 2013.
- Lenzen, Dieter (Ed.): Pädagogische Grundbegriffe. 2 Bde. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt. 5. Aufl. 1998.
- Marx, Peter W. (Ed.): Handbuch Drama. Theorie, Analyse, Geschichte. Stuttgart/Weimar: Metzler 2012.
- Mehlin, Urs H.: Die Fachsprache des Theaters. Eine Untersuchung der Terminologie von Bühnentechnik, Schauspielkunst und Theaterorganisationen. Düsseldorf: Schwann 1969.
- Morgan, Norah/Saxton, Juliana: Teaching Drama. London: Hutchinson 1988.
- Münz, Rudolf: Theatralität und Theater. Zur Historiografie von Theatralitätsgefügen. Mit einem einführenden Beitrag von Gerda Baumbach. Ed. by Gisbert Amm. Berlin: Schwarzkopf & Schwarzkopf 1998.
- Neelands, Jonothan: Making sense of drama. A guide to classroom practice. London: Heinemann 1990.
- Ibid./Goode, Tony: Structuring Drama Work. A handbook of available forms in theatre and drama. Cambridge: Cambridge University Press 2008.
- Nicholson, Helen: Applied Drama. The gift of theatre. Hound smills/Basingstoke: Palgrave Macmillan 2005.
- O'Neill, Cecily/Lambert, Alan: Drama Structures. A practical handbook for teachers. London: Hutchinson 1988.
- Ortiz, Fernando: Vom Phänomen der 'Transkulturation' und von seiner Bedeutung in Kuba. In: Exner, Isabel/Gudrun Rath (Ed.): Lateinamerikanische Kulturtheorien. Grundlagentexte. Konstanz University Press, Konstanz 2015, S. 51–57.
- O’Toole, John: Theatre in Education. New objectives for theatre – new techniques in education. London u.a.1976.
- Ibid./Haseman, Brad: DRAMAWISE. An introduction to GSCE Drama. London: Heinemann 1988.
- Piazzoli, Erika: Embodying Language in Action. The artistry of process drama in second language education. Cham: Palgrave MacMillan 2018.
- Pickering, Kenneth: Key concepts in drama and performance. Houndmills: Palgrave Macmillan 2005
- Plath, Maike: Befreit Euch! Anleitung zur kleinen Bildungsrevolution. Theorie und Praxis. Book on Demand 2018.
- Prentki, Tim/Preston, Sheila (Eds): The Applied Theatre Reader. Milton Park: Routledge 2009.
- Redaktion für Musik des Bibliographischen Instituts (Ed.): Schüler-Duden. Die Musik. Mannheim u. a.: Dudenverlag.
- Reinwand-Weiss, Vanessa-Isabelle: Künstlerische Bildung – Ästhetische Bildung – Kulturelle Bildung. In: https://www.kubi-online.de/artikel/kuenstlerische-bildung-aesthetische-bildung-kulturelle-bildung
- Rischbieter, Henning (Ed.): Theater-Lexikon. Zürich/Schwäbisch-Hall: Orell Füssli 1983.
- Roesner, David: Theater als Musik. Verfahren der Musikalisierung in chorischen Theaterformen bei Christoph Marthaler, Einar Schleef und Robert Wilson. Tübingen: Narr 2003.
- Rohr, Ursula: Der Theaterjargon. Berlin: Schriften der Gesellschaft für Theatergeschichte 1952.
- Schanze, Helmut (Ed.): Handbuch der Mediengeschichte. Stuttgart: Kröner 2001.
- Roscher, Wolfgang (Ed.): Polyästhetische Erziehung. Klänge, Texte, Bilder, Szenen. Theorien und Modelle zur pädagogischen Praxis. Köln: DuMont Schauberg 1976.
- Rutkowski, W.V./Blake R. E.: Literaturwörterbuch/Glossary of Literary Terms/Glossaire de termes littéraires. Bern/München: Francke 1969.
- Scheller, Ingo: Szenische Interpretation. Theorie und Praxis eines handlungs- und erfahrungsbezogenen Unterrichts in Sekundarstufe I und II. Seelze: Klett/Kallmeyer 5. Aufl. 2019.
- Schewe, Manfred: Performative in a nutshell. In: Scenario 14, 1 (2020), 110-117. – https://doi.org/10.33178/scenario.14.1.7.
- Shepherd, Simon/Wallis, Mick: Drama – Theatre – Performance. London: Routledge 2004.
- Sting, Wolfgang: Ästhetische Kompetenz. In: Gerd Koch/Marianne Streisand (Ed.): Wörterbuch der Theaterpädagogik. Berlin/Milow: Schibri 2003, S. 11f.
- Sucher, Bernd C. (Ed.): Henschel Theaterlexikon. Mit Stückregister. Bearbeitet v. Michael Brommer mit Simon Elson. Berlin: Henschel 2010.
- Taylor, Philip: Applied Theatre. Creating transformative encounters in the community. Portsmouth: Heinemann 2003.
- Trebeß, Achim (Ed.): Metzler Lexikon Ästhetik. Kunst, Medien, Design und Alltag. Stuttgart/Weimar 2006.
- Trilse-Finkelstein, Jochanan Ch./Hammer, Klaus: Lexikon Theater International. Berlin: Henschel 1995.
- Unruh, Walther: ABC der Theatertechnik. Sachwörterbuch. Halle (Saale): Marhold 1959.
- van Erven, Eugene: Community Theatre. Global Perspectives. London: Routledge 2001.
- Wagner, Betty Jane: Dorothy Heathcote – Drama as a Learning Medium. London: Hutchinson 1988.
- Warstat, Matthias u.a. (Ed.): Applied Theatre. Rahmen und Positionen. Berlin: Theater der Zeit 2017.
- Welsch, Wolfgang: Transkulturalität: Lebensformen nach der Auflösung der Kulturen. In: Information Philosophie. Band 20, Nr. 2, 1992, S. 5–20.
- Winkler, Gisela: Von Abfaller bis Zwölferzug. Ein Wörterbuch der Artistik. Berlin: Edition Schwarzdruck 2010.
- Wrentschur, Michael: Forumtheater, szenisches Forschen und soziale Arbeit. Diskurse – Verfahren – Fallstudien. Weinheim: Beltz Juventa 2019.
Additional Online Sources:
- https://aact.org/theatre-terms-view/a?term=&body_value=
- https://www.theatrecrafts.com/pages/home/topics/stage-management/theatre-building/
- https://hdos.org.uk/gen/glossary.html
- https://education.ket.org/resources/drama-glossary/
- https://www.curriculumonline.ie/getmedia/7fff6e7b-4877-4759-9519-4a43388735f9/PSEC04b_Drama_Guidelines.pdf
Footnotes
1 According to Sting (2003:12), Aesthetic competence is the ability to deal with aesthetic phenomena and artifacts in the field of aesthetic communication, i.e. art, culture, media, and everyday life, in a receptive, productive, and reflexive manner, i.e. to be able to read, understand, (creatively) use them. Aesthetic competence is the ability to understand aesthetic phenomena, processes and products in their impact and stagedness, to deal with them reflexively, critically and productively in a creative way, in order to be able to initiate aesthetic communication.
2 Ästhetische Bildung is "an (interdisciplinary) educational concept of a sensory-reflexive and performative human practice that understands receptive and productive aesthetic experiences as an essential part or method of education – this also involves questions of personality formation through aesthetic experiences." (translated from: https://www.socialnet.de/lexikon/Aesthetische-Bildung); see also Ulrike Hentschel (2010). Künstlerische Bildung (Artistic Education) on the other hand "is mainly understood as an education or formation in the arts, which, however, always entails education through the arts. [...] Aesthetic education, in contrast to artistic education and upbringing, involves a broader subject matter. Derived from the Greek aisthesis, meaning sensual perception, sensation and cognition, it refers not only to the arts as a discipline or form, but is directed to everything that is subject to an aesthetic approach." Vanessa-Isabelle Reinwand-Weiss (o.J.).
3 For a perspective by a British scholar see, for example: Peter Abbs (2014): Aa is for Aesthetic: Essays on Creative and Aesthetic Education. Routledge.
4 The English term Applied Theatre and its German translation Angewandtes Theater have found their way into the German-language theater/theater pedagogy discourse. As a rule, however, the English term is used, since the German phrase "angewandt" has a certain mechanical tendency. Applied Theatre stands for an explicitly pedagogical, political or therapeutic theatre with a specific intervening practice; see Matthias Warstat et al. (2017).
5 "... a successful drama experience will have at its core the child’s ability to enter fully into the drama, engaging with as much depth and belief as possible in the characters and accepting the dramatic logic of their situation in the drama". From: Primary School Curriculum: Drama – Arts Education Teacher Guidelines (https://www.curriculumonline.ie/getmedia/7fff6e7b-4877-4759-9519-4a43388735f9/PSEC04b_Drama_Guidelines.pdf)
6 For a description of the drama in education technique Circle of Life see J. Neelands/T. Goode (2008:10).
7 For a description of the drama in education technique Collective Character see J. Neelands/T. Goode (2008:13).
8 J. Neelands/T. Goode (2008:53) characterise this drama technique as follows: "As a way of bringing fresh insights to a passage of action that has become stale or sentimental, a radical shift of style is introduced so that the action is translated into a popular form such as a game-show format, circus routine, chat show, soap opera, video, etc.".For a description of this drama in education technique see J. Neelands/T. Goode (2008:53).
9 Community theatre has strong local ties and is often a non-profit enterprise with amateur actors. For American community theatreal, see: https://aact.org/community-theatre-history.
10 The term relates to having, consisting of, or relating to a physical material body.
11 Corporeality - Leiblichkeit: "On the one hand, the body stands for the subject's corporeal relation to reality, but on the other hand it is demarcated from the concept of the body: The body is that which can be objectively grasped and measured, whereas the body (as a subjectively sensed body) is not accessible to such objectification procedures. One has a body, while one is body. This body-body difference is very much the focus in recent scholarly debates in the cultural, social and neurosciences." (translated from: https://de.wikipedia.org/wiki/Leib)
12 The Mixing Desk Principle is a concept of Democratic Leadership and empowers all participants to take responsibility for themselves in joint learning processes and creativity-centred projects. The concept of Democratic Leadership, [...], is based on an inclusive learning culture and explicitly brings the concept of LEADERSHIP – as a basic condition for democratic ways of working – to the fore. Leadership (towards maturity) is here clearly distinguished from the concept of HERRSCHAFT and from hierarchically conceived ways of working. The concept is based on the diversity that actually exists and aims to constructively strengthen the diversity of the potentials of all participants." https://www.maikeplath.de/glossar/demokratische-fuehrung; cf. also Maike Plath (2018).
13 Darstellendes Spiel is a (theatre-related) subject in German secondary schools. In English speaking countries the equivalent terms drama or theatre tend to be used. Darstellendes Spiel is the third aesthetic school subject in Germany, along with music and art, that has theater and performance as its subject matter. There has been a tendency for some time to replace the term Darstellendes Spielwith the term Theater.
14 The term Drama in education refers to an academic discipline with a specific focus on the theory and practice of teaching (through) drama in educational contexts. The term drama can refer to the art form of drama, drama as a school subject and also to a method for exploring subjects and issues across the curriculum; see, for example, B.J. Wagner (1988).
15 Im deutschen Sprachraum wird als Entsprechung für DIE meist der Begriff Dramapädagogik verwendet.
16 The term Bildung is difficult to translate into English; in the German language, Bildung "in a broader sense refers to the development of a person in terms of his or her personality [...]. A characteristic of education, which can be taken from almost all modern educational theories, can be paraphrased as the reflected relationship to oneself, to others and to the world." (translated from: https://de.wikipedia.org/wiki/Bildung).
17 "Drama is characterised by certain features that give it its unique power. These may be called the elements of drama. They are: belief, role and character, action, place, time, tension, significance, genre." From: Primary School Curriculum: Drama – Arts Education Teacher Guidelines (https://www.curriculumonline.ie/getmedia/7fff6e7b-4877-4759-9519-4a43388735f9/PSEC04b_Drama_Guidelines.pdf), p. 8
18 A fly system, or theatrical rigging system, is a system of rope lines, blocks (pulleys), counterweights and related devices within a theater that enables a stage crew to fly (hoist) quickly, quietly and safely components such as curtains, lights, scenery, stage effects and, sometimes, people. (https://en.wikipedia.org/wiki/Fly_system)
19 In the discourse of cultural studies in German-speaking countries, a differentiation between interculturality and transculturality has emerged. The former denotes a relationship between different cultural positions, the latter sees this as an inadmissible definition and juxtaposition, emphasizing instead an overarching connection; on this, see Fernando Ortiz (2015); Wolfgang Welsch (1992).
20 Legislative Theatre was developed from Forum Theater by Augusto Boal "during his time as Vereador (councilman or senator) of the city of Rio de Janeiro in Brazil from 1991 to 1996" and "serves to democratize politics through theatre [...] The issues were: environment, geriatric medicine, disability rights, discrimination against homosexuals, landless movement, women's issues, domestic violence, AIDS prevention." Translated from: https://de.wikipedia.org/wiki/Legislatives_Theater.
Boal's method is further developed and practiced today by Michal Wrentschur, artistic director of InterACT, Workshop for Theater and Socioculture in Graz, and Jens Clausen and Harald Hahn with the Legislative Theater Berlin, which tries to involve citizens in political processes, especially legislative processes.
21The term refers to a state of in-betweenness, in theatre-related contexts especially to the state of being between the fictitious and the real world at the same time. For a more nuanced explanation of the term see an article by leading Drama in Education scholar Gavin Bolton (1985).
22 In textual studies, a palimpsest (/ˈpælɪmpsɛst/) is a manuscript page, either from a scrollor a book, from which the text has been scraped or washed off so that the page can be reused for another document. From: https://en.wikipedia.org/wiki/Palimpsest
23 In performance as research (PaR) or scenic research, performative methods and means are used to enable reflections and insights through aesthetic processes beyond the traditional purely discursive work.
24 In performance as research (PaR) or performative research performative methods and means are used to enable reflections and insights through aesthetic processes that go beyond the traditional purely discursive work.
25 In this context see Manfred Schewe's attempt to capture the different layers of meaning of the term performative: https://journals.ucc.ie/index.php/scenario/article/view/scenario-14-1-7/pdf-en.
26 The term peripheral vision refers to an attentive visual perception of all events, characters, and objects that are not in the focus of the performers, but rather in the periphery of their perspectives.
27 A rake or raked stage is a theatre stage that slopes upwards, away from the audience. Such a design was typical of English theatre in the Middle Ages and early Modern era, and improves the view and sound for spectators. (https://en.wikipedia.org/wiki/Rake_(theatre)
28 "An important, pivotal role is represented in picture form or diagram 'on the wall', information is read or added as the drama progresses". J. Neelands/T. Goode (2008:22).
29 In contrast to a flat character that is relatively uncomplicated and is not changing much throughout a play, a round character is a character whose personality, background, motives, and other features are fully developed by the playwright.
30 A place in a theatre where scenery is stored, usually near the stage.
31 Hot-seating is a drama strategy in which a character or characters, played by the teacher or a student, are interviewed by the rest of the group. It invites participants to recount a specific event, explore motivation and multiple perspectives/experiences related to a theme, topic, event, or idea within a story.
32 We wish to thank Ger Fitzgibbon for the following comment: "In texts before the middle of the 19C, for instance, it would have been usual to present the Dramatis Personae ranked according to gender and social class (all the men before all the women; both groups ranked according to social class, starting with the most socially powerful characters and moving down the social scale). This arrangement breaks up somewhat during the latter half of the nineteenth century. In English texts, perhaps reflecting the highly-codified stratification of the society portrayed, we would probably use a term like “social rank”."
33 The station drama is a form of drama in which the individual scenes or images are loosely strung together and, above all, connected to one another by the protagonist of the play. The station is part of the drama form of the open drama and is in contrast to building a classic in record structured rule drama . The individual stages of the plot stand side by side in isolation and on an equal footing, without building on one another, forming a causal chain of events or a continuous arc of tension. From: https://second.wiki/wiki/stationendrama
34 The category of Theatralitätsgefüge (theatricality structure) was developed by Rudolf Münz. In society there are different forms of theatre: besides theatre as art and theatre as extra-artistic human behaviour (rites, festivals, celebrations, social role-playing, etc.), there is non-theatre, i.e. the fundamental rejection and prevention of theatre, as well as counter-theatre, which opposes the other established forms of theatre. All four forms of theatre together constitute theatricality in a specific time and place; see Rudolf Münz (1998).
35 "The term trackwork, in reference to the tracks of a mixing console, refers to the separate treatment of the levels of expression in theatre. A distinction is to be made between a separation in the work process through the independent development of sound and image tracks, for example, and a trackwork aesthetic of the performance itself, which does not necessarily result from the corresponding work process, but often goes back to it. The impression of track separation in a performance is thereby based primarily on the lack of semantic connections between the levels of expression." David Roesner (2003: 235)
Note on the development of the glossary
Due to the digital form of publication in Scenario and on the homepage of the Gesellschaft für Theaterpädagogik (www. gesellschaftfuertheaterpaedagogik.net), this glossary is not only accessible at any time, but can also be corrected and expanded. Furthermore, it is very desirable to expand the glossary by including also other languages to facilitate as much intercultural exchange as possible in the field of performative arts and pedagogy.
Changes will be made by an advisory board once a year, so that the glossary is in a constant state of development. In view of constantly new developments in terms of homepage design and apps, the board will also consider if an additional digital form of presentation might be appropriate at a certain point in time.
We ask all interested parties to contact us by email by April 30, 2023 with suggestions for improvements in content, be they additions or corrections, or even with concrete tips on the most user-friendly digital presentation forms possible:
m.schewe@ucc.ie (English–German version)
florian.vassen@germanistik.uni-hannover.de (German-English version)
The Advisory Board will review the comments received, and incorporate them if necessary. A first modified version of the glossary is expected to be available in summer 2023.