CELT Project (MS image source: CPG 359 copyright Uni-Bibl. Heidelberg)
CELT - Corpus of Electronic Texts
Documents of Ireland
Home About News FAQ Published Captured Search Languages Contact Resources People



July 2015

The Destruction of Troy, ed. by Ernst Windisch, Irische Texte 2:1 (1884).

Merugud Uilix maicc Leirtis, ed. by Robert T. Meyer (Dublin 1977).

Betha Molaga, ed. by J. G. O'Keeffe (London 1931).

The Life of the Icelander Jón Ólafsson: Youghal, ed. by Sir Richard Temple and Lavinia Mary Anstey (London 1931).

Beatha Naomh Fionáin Locha Laoi [The Life of Saint Finan], ed. R. A. Stewart Macalister, Zeitschrift für celtische Philologie 2 (1899) 545–565.

The Life of Saint Finan (English translation), ed. R. A. Stewart Macalister, Zeitschrift für celtische Philologie 2 (1899) 545–565.

Goire Conaill Chernaig i Crúachain ocus Aided Ailella ocus Conaill Chernaig, edited by Kuno Meyer, Zeitschrift für celtische Philologie 1 (1897) 102–106.

The Cherishing of Conall Cernach in Crúachu and the Death of Ailill and Conall Cernach, translated by Kuno Meyer, Zeitschrift für celtische Philologie 1 (1897) 106–109.

Comhrag Fir Diadh & Chon Cculainn. Táin Bó Cúailnge, edited by R. I. Best, Zeitschrift für Celtische Philologie 10 (1915) 274–298.

November 2015

Foras Feasa ar Éirinn (Book I-II), an updated version with improved encoding of personal and place names.

The Liber Angeli, edited by Whitley Stokes,
The Tripartite Life of Saint Patrick, with other documents relating to that Saint (Vol. II) (London 1887).
This text was prepared, encoded and donated to CELT by Roman Bleier.

Narrative of a residence in Ireland during the Summer of 1814, and that of 1815, by Anne Plumptre (London 1817).

Tochmarc Édaine, a Modern Irish translation by Alan Mac an Bhaird.

December 2015

The website Irish Sagas Online was updated on 2 December 2015, and three new sagas uploaded.
In connection with this project, Dr Alan Mac an Bhaird donated
a translation into Modern Irish of Tochmarc Édaine (see above) to CELT and ISO.

Indians in Dublin, by George Catlin (London 1848).

February 2016: Stories from the Finn Cycle

Áirem Muintire Finn, ed. Standish Hayes O'Grady.

The Enumeration of Finn's People, (English translation of above).

Bruiden bheg na h-Almaine, ed. Standish Hayes O'Grady.

The Little Brawl at Almhain, (English translation of above).

Bruidhen Chéise Chorainn, ed. Standish Hayes O'Grady.

The Enchanted Cave of Keshcorran, (English translation of above).

Bodach in Chóta Lachtna, ed. Standish Hayes O'Grady.

The Adventure of the Carle of the Drab Coat, (English translation of above).

Macgnimartha Find, ed. Kuno Meyer.

The Boyish Exploits of Finn(English translation of above).

March 2016: Stories from the Finn Cycle

Tesmolad Cormaic mac Airt, ed. Standish Hayes O'Grady.

The Panegyric of King Cormac (English translation of above).

Tóraighecht in Ghilla Dhecair ocus a chapaill, ed. Standish Hayes O'Grady.

The Pursuit of the Gilla Decair and his Horse(English translation of above).

Oenach indiu luid in rí ed. Whitley Stokes.

Find and the Phantoms (English translation of above).

CELT's own Resources and Donations


Music in Ireland, edited by Aloys Fleischmann, donated by Dr Ruth Fleischmann and the Fleischmann family.

HISTORY (in no particular order)

Travel to Ireland, Geography and Customs of the Country.

Ireland's Heritage of Healing and History of Medicine

North Munster Antiquarian Journal 1–30
(pdf): Index of Authors, North Munster Antiquarian Journal, 1–30 (1936-1988),
compiled by Donnchadh Ó Corráin.

Imarcaigh sund ar gach saí
(pdf): an anonymous Early Modern Irish poem on the contemporaneous emperors of Byzantium
and the kings and ecclesiastics of Ireland, by Dr Peter Smith, Magee College Derry:

A Primer of Irish Metrics (pdf): by Kuno Meyer, London 1909,
scanned and digitised by Andrew M. Doherty in 2004.

A Bibliography of Bibliographies compiled by Donnchadh Ó Corráin.

Published work of Gearóid Mac Niocaill compiled by Donnchadh Ó Corráin.

Nationality and Kingship in Pre-Norman Ireland by Donnchadh Ó Corráin.

General: Vikings in Ireland (pdf) by Donnchadh Ó Corráin.

Vikings in Scotland and Ireland (pdf) by Donnchadh Ó Corráin.

Viking Ireland: Afterthoughts (pdf) by Donnchadh Ó Corráin.

The Apocrypha and their transmission: a select bibliography (pdf) by Donnchadh Ó Corráin.

Maps of Ireland and its counties

The writings of Johannes Scottus Eriugena, with a select bibliography by Donnchadh Ó Corráin.

Women and the Law in Early Ireland by Donnchadh Ó Corráin – also available in pdf. format.

Marriage in Early Ireland by Donnchadh Ó Corráin – also available in pdf. format.

The 1597 Ceasefire Documents (pdf) by Hiram Morgan.

Faith and Fatherland or Queen and Country?
An unpublished exchange between O'Neill and the State at the height of the Nine Years War

(pdf) by Hiram Morgan.

The Introduction of the Gregorian calendar in Ireland (pdf) by Hiram Morgan. [This large file may take some time to load.]

Robert, 2nd Earl of Essex and Ireland (pdf) by Hiram Morgan.

Introduction to the study of political ideas in Ireland (pdf) by Hiram Morgan.

Ó Faoláin's Great Ó Néill (pdf) by Hiram Morgan.

Online Index to the Lebor Gabála Érenn (Book of Invasions) based on R.A.S. Macalister's translations and notes
This index in PDF format was compiled over five years by Michael Murphy, New York.
It is accompanied by a full introduction. CELT is grateful to Michael Murphy for agreeing to make it available on our website,
and grateful to the ITS, especially Prof. em. Pádraig Ó Riain, who facilitated this.

Dromore, an Ulster Diocese by E.D. Atkinson, Archdeacon of Dromore (Dundalk 1925),
has been digitized in pdf format and offered to CELT by G. Damien Kerr.

TEI by Example is a resource in Belgium launched in July 2010 with 'freely available online tutorials
walking individuals through the different stages in marking up a document in TEI (Text Encoding Initiative),
these online tutorials will provide examples for users of all levels.' CELT has also contributed sample files.

The Book of Lismore (Book of Mac Carthaigh Riabhach) is now digitized.
Read more about the Book of Lismore,

The following CELT texts are based in whole or in part on the Book of Lismore: Prose: Le siège de Druim Damhghaire, translated into French by Marie Louise Sjoestedt; Cathréim Cellacháin Caisil, edited by Alexander Bugge; Críchad an Chaoilli (The ancient territory of Fermoy), edited by J.G. O'Keeffe, with English translation; Lebor na Cert (The Book of Rights), edited by Myles Dillon, with English translation; das Apgitir Crábaid des Colmán maccu Béognae (of which the Book of Lismore contains only a fragment); Molaisse und seine Schwester, edited by Julius Pokorny; Drei Erzählungen aus dem Buch von Lismore, edited by Julius Pokorny; Tromdámh Guaire, edited by Maud Joynt; Lives of the Saints from the Book of Lismore, Acallamh na Senórach I, and the Gaelic abridgment of the Book of Ser Marco Polo, edited by Whitley Stokes, with English translation.
Poetry: Is aire charaim Doire, Turus acam Día h-Aíne, Géisid cúan, Forud na Fíann fás in-nocht, and Is úar geimred; at-racht gáeth, all edited by Gerard Murphy; and Arann ná n-oigheadh n-iomdha, which is poem 40 in Measgra Dánta edited by T. F. O'Rahilly.
Electronic editions of the Book of Lismore tales Airne Fíngein and Echtra Loegairi meic Crimthainn are available from the Thesaurus Linguae Hibernicae Project at UCD.

celtic knot
University College Cork

©1997–2015 Corpus of Electronic Texts (UCC)

University College Cork