Corpus of Electronic Texts Edition: E900003-001
Debate on the Treaty between Great Britain and Ireland, signed in London on the 6th December 1921: Sessions 14 December 1921 to 10 January 1922
Author: The Deputies of Dáil Eireann
Background details and bibliographic information
File Description
Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin
Funded by University College Cork: Department of
History and Computer Centre and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
1. First draft, revised and corrected.
Proof corrections and structural mark up by John McAleer
Proof corrections and structural mark up by Donnchadh Ó Corráin , Tiarnán Ó Corráin
Extent of text: 323 000 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (1997) (2008) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: E900003-001
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.
[RESTRICTED]
Original hardcopy copyright to the Government of Ireland.
Sources
The edition used in the digital edition- Iris Dhail Eireann. Tuairisg Oifigiúil. Díosbóireacht ar an gConnradh idir Eire agus Sasana do
signigheadh i Lundain ar an 6adh lá de mhí na Nodlag, 1921. in Official Report. Debate on the Treaty between Great Britain and
Ireland signed in London on the 6th December 1921Dáil Eireann staff (ed), First edition [424pp] The Talbot Press89 Talbot St, Dublin (1922)
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
The whole has been retained.
Editorial Declaration
Correction
Revision 2. Text has been checked, proof-read twice, and parsed
using NSGMLS. Corrections are welcome and will be credited to those making
them.
Normalization
The electronic text represents the published text. Titles, such as
those of newspapers are tagged title; such titles are
usually in italic but it has not been thought necessary to mark the
rendition.
Quotation
Quotation marks are rendered q; where quotation marks
are used to highlight words these are tagged hi; but the
boundary betwen the two is fluid and the markup consequently, to a
degree, subjective. Lengthy quotations and citations of significant
legal and other documents are embedded as separate texts.
Hyphenation
The editorial practice of the hard-copy editors has been
retained. Soft hyphens have not been retained.
Segmentation
div0=the whole text; div1=individual
sessions of parliament.
Interpretation
Speeches are tagged sp, and speakers are
taggedspeaker. Otherwise, names of persons (given names),
and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not
tagged. Interruptions from the floor of the house, and descriptions of
exits, divisions, etc. are tagged stage.
Canonical References
This text uses the DIV1 element to represent the Session.
Profile Description
Created: By the Cabinet Ministers and Deputies of Dáil Eireann
Date range: 1921-12-14 to 1922-01-10.
Use of language
Language: [EN] Most of the text is in English apart from some material in Irish, usually introductions to lengthy speeches in English, or technical
terms in Irish.
Language: [GA] Short speeches and portions of speeches in Irish. Technical terms
e.g. Sinn Féin, Saorstá Éireann and Dáil Éireann. It has not been thought worthwhile to tag these
linguistically. The idiosyncratic spelling and use of length-marks in the original has been allowed stand.
In parliamentary divisions the members' names are recorded in the
Irish form, and there are small variations of spelling. Neither the
names themselves nor the variations have been tagged.
Language: [LA] Occasional Latin tags. These are tagged.
Language: [FR] Occasional French clichés. These are tagged.
Revision History
- (2008-07-19)
Beatrix Färber (ed.)
- Div0 modified, minor updates to header made; keywords added; file validated; new wordcount made.
- (2005-08-25)
Julianne Nyhan (ed.)
- Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion
- (2005-08-04T14:34:25+0100)
Peter Flynn (ed.)
- Converted to XML
- (1997-08-15)
Margaret Lantry (ed.)
- Header re-structured; text parsed using SGMLS.
- (1997-02-19)
Peter Flynn (ed.)
- Generation of HTML text using OmniMark.
- (1997-02-19)
Mavis Cournane (ed.)
- Text parsed using SGMLS.
- (1997-02-18)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
- Header revised, expanded and proofed. Text proofed and mark up
validated.
- (1997-02-10)
Tiarnán Ó Corráin (ed.)
- Text proofing and mark up validation.
- (1996-12-06)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
- Header constructed and proofed.
- (1995-12-04)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
- Text proofed and markup added and revised.
- (1996-11-15)
John McAleer (ed.)
- Proofing.
- (1996-11-10)
John McAleer (ed.)
- Text captured by scanning completed and first proofing and insertion of outline structural mark up at the History Department, UCC.
- (1994-06-01)
Pamela Butler (ed.)
- Portion of the text captured scanning at the History Department,
UCC using OPTOPUS.