<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "tei2.dtd"
[
<!ENTITY % TEI.corpus.dtd 'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose 'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr 'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.drama 'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit 'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates 'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.tagsets 'INCLUDE'>
<!--%TEI.tagsets;-->
<!ENTITY % CURIA.entities system 'curia.ent'>
%CURIA.entities;
<!ENTITY % ISOlat1 system "ISOLat1"
 -- "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN"-->
%ISOlat1;
<!ENTITY % ISOlat2 system "ISOLat2"
 -- "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN"-->
%ISOlat2;
]><tei.2>
  <teiheader>
    <filedesc>
      <titlestmt>
	<title>Test of encoding examples</title>
      </titlestmt>
      <publicationstmt>
	<authority>DOC</authority>
      </publicationstmt>
      <sourcedesc>
	<p>Text from draft document</p>
      </sourcedesc>
    </filedesc>
  </teiheader>
  <text>
    <body>
      <div1>
	<p id="MIV.1.18">Duanbairdne d&Amacr; .i. duan fadesin
&ampersir; duan cen&eacute;lach &ampersir; forduan &ampersir;
t&aelig;bcassad &ampersir; tulchasad &ampersir; sretbairdne.</p>
      </div1>
      <div1>
	<p>Samlaid-som <foreign lang=Lat>h&iacute;c</foreign> tra
<foreign lang=Lat>praesens tempus</foreign> fri ponc bis etir da
&sdot;on</p>
      </div1>
      <div1>
	<p><q>Bekase, Sir</q>, continued the worthy man, <q>here's
<persname><forename>Darby</forename>
<surname>More</surname></persname>, who's afflicted <distinct
time="XIX" social="rural" space="IE" type="dialectal humour">wid a
conflamboration, or some sich thing, inwardly, an' if you could  ase
him, Sir, I'd pay the damages, whatever they be</distinct></q>. The
Doctor smiled slightly.</p></div1>

      <div1 n="3">
	<div2 n="4">
	  <p><cit>
	      <bibl><author>Isidorus</author> (<title>De off.</title>
2.8.5) ait:</bibl> <quote>Diaconi pudici utique, i.e. a libidine
abstinentes</quote></cit> . . ..</p> 
	</div2>
      </div1>
<!-- Note that the CIT element may contain only a BIBL and a QUOTE -->
<!-- element, in either order, but no text outside those two elements, -->
<!-- so if "ait" or ":" is needed, they must go within the scope of -->
<!-- the BIBL element. -->
      <div1 n="25">
	<div2 n="16">
	  <head>De dominis rapere non debentibus aut fraudere</head>.
	  <p><cit><bibl>Orosius (Hist. 7.4):</bibl><quote>Boni
pastoris est pecus tondere, non deglobare</quote></cit>.</p>
	</div2>
      </div1>
<!-- stage equiv placename-->
      <div1>
	<div2 n="1">
	  <p><persname><forename>SEAN</forename> mac
<forename>Rosa</forename> mic  <forename>Tomais &Oacute;icc</forename>
<surname>Meg Uidhir</surname></persname> ba&iacute; na <term
type="canon choral">chan&aacute;nach coradh</term> hi c- <stage
type="diocese">Clochar</stage>, na <term
type="parson">phears&uacute;n</term>, &ampersir; na <term
type="erenagh">airchinnech</term> i n- <stage>Achadh Lurchair</stage>
<term type="sapiens">sao&iacute; eccnaidhe</term> earccna i- l-
Laidin, &ampersir; i n- Gaoidhilcc <term type="hospitaller">f&eogon;r
ticche aoidheadh coitchind</term> da gach aon n&oacute; ricceadh a
leas, &ampersir; a &eacute;cc in <date value="1501-06-13">Id
I&uacute;n</date>.</p>
	</div2>
      </div1>

      <milestone type="folio" n="192b">
      <div1>
	<head>Dind&sdot;enchas <stage>Ro&iacute;rend</stage> i nh-
<stage type="kingdom">Uib Falge</stage>.</head>
	<byline><docAuthor><persname><forename>Fulartach</forename></persname></docAuthor> <foreign lang=Lat>cecinit</foreign></byline>

	<lg type="quatrain" n="1" met="deibide">
	  <l><hi>Ni</hi> mutanic &oacute; th&iacute;r thend.
	  <l><persname><forename>Reriu</forename> mac
<forename>Setnai</forename></persname> in sithchend
	  <l>a cr&iacute;ch
<persname><forename>Neil</forename></persname> comul n- ena.
	  <l>fuair forom f&eacute;ig fianbera.
	</lg>
      </div1>

      <div1>
	<lg n="63">
	  <l><persname><surname>&Uacute;a Cormaic</surname></persname>
tr&eacute;n &oacute; <stage type="monastery">Tulaig</stage>
	  <l>ar t&uacute;r e&oacute;lais imchubaid,
	  <l>r&iacute;aglas runna &iacute;ar lurg lir
	  <l>do cach urd &iacute;ar
n-<persname><forename>Aimirgein</forename></persname>
	  <trailer><persname><forename>Aimirgein
Gl&uacute;ngel</forename></persname></trailer>
	</lg>
      </div1>

      <div1 type="poem">
	<lg n="1">
	  <l>A <persname><forename>Fir
Ba&iacute;th</forename></persname> is b&aacute;eth do fecht
	  <l>sin magin i t&aacute; do fert
	  <l>ro siacht coll do chomb&aacute;r and
	  <l>is crichid h- i <stage>Croen Chorand</stage>
	</lg>
	
	<lg n="2">
	  <l><stage>F&iacute;thi</stage> ainmnigther a n- ard
	  <l>co br&aacute;th bid <stage>Cr&oacute;enach</stage>i m-
<stage type="folkname">Muirthemniu</stage>
	  <l>ondiu bid <stage>Focherd</stage> a ainm
	  <l>ind airm i torchair a <persname><forename reg="Fer
B&aacute;eth">Fir</forename></persname>
<trailer>a <persname><forename>&Fdot;ir
Ba&iacute;th</forename></persname>. &ampersir;c.</trailer>
	</lg>
      </div1>

      <div1>
	<div2 n="I1105.5">
	  <p><persname><forename>Conchobur</forename> m.
<forename>Ma&iacute;l Sechnaill</forename></persname> <term
type="king">r&iacute;</term> <stage type="kingdom">Airthir
Midi</stage> <foreign lang=Lat>occisus est</foreign> . . . </p>
	</div2>
      </div1>
      
      <div1>
	<div2 n="T1043.1">
	  <p><persname><forename>Cathal</forename> m.
<forename>Ruaidhri</forename></persname> <term
type="king">r&iacute;</term> <stage type="kingdom">Iart hair
Con<supplied>n</supplied>acht</stage> do &eacute;c ina ailithri a n-
<stage type="monastic town">Ard Macha</stage>.</p></div2>
      </div1>

      <div1>
	<p><persname><forename>Gilla na N&aacute;em</forename> h-
<surname>Ua Flaind</surname></persname>
<persname><forename>Tairdelbach</forename> <surname>&Oacute;
Conchobair</surname>></persname> <persname><forename>Fear
Flatha</forename> <surname>&Oacute;'n
Ch&aacute;inte</surname></persname>
<persname><forename>Somhairle</forename> <surname>Mac
Domhnaill</surname></persname> <persname><forename>An
Dubhaltach</forename> <surname>Mac Fhir Bhisigh</surname></persname>
<persname><forename>Aed</forename> <surname>Mac in
Airchinnig</surname></persname> <persname><forename>Cathal</forename>
<surname>Mag Uidhir</surname></persname> <persname><forename>Garret
M&oacute;r</forename> <surname>FitzGerald</surname></persname>
<persname><forename>Uilliam</forename> <surname>De
L&oacute;ndra</surname></persname>
<persname><forename>Uileag</forename> <surname>A
B&uacute;rc</surname></persname></p>
      </div1>

      <div1>
	<p><persname><forename>Minbuidi</forename></persname> mac
<persname><forename>M&aacute;el Choba</forename></persname>
<persname><forename>In Mac&aacute;emh T&oacute;inleasg</forename>
<surname>&Oacute; N&eacute;ill</surname></persname> As-bert
<persname><forename type="hypocorism">Mo Chutu</forename></persname>
fria . . . <persname><forename>Cacht</forename></persname> ingen
<persname><forename>Cathmind</forename></persname> m&aacute;thair
<persname><forename>Moga Ruith</forename></persname></p>
      </div1>

      <div1>
	<p>An Calbhach, An Dubhaltach, Cend F&aacute;elad, C&uacute;
Chulaind, C&uacute; Cen M&aacute;thair, C&uacute; Chochr&iacute;che,
Dar &Iacute;, Dar &Oacute;ma, Do Brio, Dub D&aacute; Bairenn, Dub
D&aacute; Leithe, Dub Indrecht, Fer Cerb, Fer D&aacute; Chr&iacute;ch,
Gilla Brigte, Gilla Meic Liac, Gilla Meic O&iacute;ble&aacute;in,
Gilla Mo Cholm&oacute;c, Gilla Mo Chutu, Gilla na N&aacute;em, Mac
Bethad, Mac Con, Mac Craith, Mael Aithg&eacute;n, M&aacute;el
D&uacute;in, M&aacute;el F&aacute;baill, M&aacute;el na m- B&oacute;,
M&aacute;el Sechnaill, Ma Femis, Mess B&uacute;achalla, Mess Telmann,
Messen Suad, Mo Chua, Mo Laisse, Mug Airtt, Mug Roith, Nad Buidb, Nad
Fra&iacute;ch, Nath &Iacute;, Nia Cuilind, Nia Corb, To
D&iacute;mm&oacute;c</p>
      </div1>

      <div1>
	<p><persname><forename>Peter</forename> <rolename
type="epithet">the Great</rolename></persname> <persname><rolename
type="office">Saint</rolename> <forename>Mark</forename> <rolename
type="office">the Evangelist</rolename></persname></p></div1>

      <div1>
	<p><persname><forename>Cormac</forename> <addname
type="fostername">Liath&aacute;nach</addname> <surname>Mac
Carthaigh</surname></persname> <persname><forename>Brian</forename>
<addname type="deathplace">Glinne Magair</addname> <surname>&Oacute;
Briain</surname></persname> <persname><forename>Diarmaid</forename>
<addname>S&uacute;gach</addname> <surname>&Oacute;
Conchobair</surname></persname> <persname><forename>M&aacute;el
Coscair</forename> mac <forename>Finguine</forename> .i.
<addname>C&uacute; na m- Bocc&aacute;n</addname></persname></p>
      </div1>

      <div1>
	<p>
When <persname><forename>George</forename>
<genname>III</genname></persname> was not foolish, he was insane.
<persname><forename>William</forename> <surname>Pitt</surname>
<genname>the Younger</genname></persname> genuinely supported catholic
emancipation.
</p>
</div1>

      <div1>
	<p><foreign lang=Lat>et ordinauit
<persname><forename>Gosactum</forename></persname> filium</foreign>
<persname><forename>Milcon</forename> <namelink>maccu</namelink>
<forename type="ancestral">Bo&oacute;in</forename></persname> <foreign
lang=Lat>qui ut fertur <num val="12">.xii.</num> ann&iacute;s
<persname><forename>Br&eacute;ndeno</forename></persname>
ministrauit</foreign> <persname><namelink>mocu</namelink> <forename
type="ancestral">Alti</forename></persname></p>
	<lg>
	<l><persname><forename>Nem</forename> <namelink reg="moccu">m.
h.</namelink> <forename type="ancestral">Birn</forename></persname>,
br&aacute;thair gle
	<l> dian comainm <persname><addname>Pupu
Airne</addname></persname></lg>
      </div1>

      <div1>
	<p><stage>Druim <persname><namelink>moccu</namelink> <forename
type="ancestral">Bla&iacute;</forename></persname></stage> <stage
type="monastery">Cluain <persname><namelink>moccu</namelink> <forename
type="ancestral">N&oacute;is</forename></persname></stage></p>
      </div1>

      <div1>
	<div2 n="U1115.4">
	  <p>Maidm ria n- <persname><forename>Domnall</forename> h-
<surname>Ua Briain</surname></persname> &ampersir; ria <orgname
type="people">Gallaib</orgname> <stage type="city">Atha Cliath</stage>
for <stage type="kingdom">Laighnibh</stage> i torchair
<persname><forename>Donnchadh</forename> h- ua <forename>Mail na m-
Bo</forename></persname> r&iacute; h- <stage type="kingdom">Ua
Ceinnselaigh</stage> &ampersir;
<persname><forename>Conchobur</forename> h- <surname>Ua
Concobuir</surname></persname> r&iacute; h- <stage type="kingdom">Ua
Failghi</stage> cona macaibh &ampersir; sochaidi archena.</p>
	</div2>
      </div1>

      <div1>
	<div2 n="U1128.9">
	  <p>Sluaghadh la <persname><forename>Conchobur</forename> h-
<surname>Ua Lochlainn</surname></persname> &ampersir; la <orgname
type="people">Cen&eacute;l n- Eogain</orgname> &ampersir; la <orgname
type="people">Dal n- Araide</orgname> &ampersir; la h- <orgname
type="people">Eirgiallaib</orgname> i <stage type="plain">Magh
Cobha</stage>, co tucsat gialla h-<stage type="kingdom"> Ua n-
Echach</stage>. Impoit iar sin for a laim cl&iacute; i <stage
type="kingdom">Feraibh Bregh</stage> co fairgaibset dreim dia muintir
ann &ampersir; co n- dernsat col m&oacute;r fiadh Dhia &ampersir;
fia<supplied>dh</supplied> dhainibh .i. loscadh <stage
type="monastery">Atha Truim</stage> cona thempluibh &ampersir;
sochaide do dhul martra inntibh. <foreign lang=Lat>Non impetrata pace
Dei uel <supplied>h</supplied>ominibus, retro
ambulauerunt</foreign></p>
	</div2>
      </div1>

      <div1>
	<p>Is e adbar an sgribhinn-se da fhoillsi&uacute;ghadh mar do
r&eacute;idigheadh an t- imriosan do bh&iacute; eidir <orgname
type="lineage">Shliocht <persname><forename>Sh&eacute;muis</forename>
<addname>na f- Fiadh</addname> <surname>&Iacute;
Chinn&eacute;ididh</surname></persname></orgname> &oacute;
<stage>Bhaile Locha Capuill</stage>. &ampersir; ag so an sliocht-soin
.i. <persname><forename>Tadhg Maol</forename> mac
<forename>Mathghamhna</forename> mhic <forename>Duinn Chuan</forename>
mhic <forename>Sh&eacute;muis</forename> <addname>na f-
Fiadh</addname></persname> agus <persname><forename>Pilip</forename>
mac <forename>Duinn Chuan</forename> mhic
<forename>Sh&eacute;muis</forename> <addname>na f-
Fiadh</addname></persname> &ampersir; a dhias mhac .i.
<persname><forename>Aodh</forename></persname> &ampersir;
<persname><forename>Diarmuid</forename></persname>.</p>
      </div1>

<div1>
<p>h- <orgname type="lineage">&Uacute;i M&aacute;elhuidir
Mugna</orgname>, h- <orgname type="lineage">&Uacute;i Meic
Cullat</orgname> <foreign lang=Lat>sed <corr sic="n">non</corr> id
alii dicunt</foreign>, h- <orgname type="lineage">&Uacute;i
Ailt&eacute;ne</orgname> mc
<persname><forename>Ciar&aacute;in</forename></persname> h- i
<stage>C&uacute;il Asnae</stage> &ampersir; h- <orgname
type="lineage">&Uacute;i Chellaich B&aacute;eth</orgname>.
</p></div1>


<div1 n="12">
<p>Do-bert <persname><forename>Cormac</forename> h- &uacute;a
<forename>Cuind</forename></persname> breic im <corr sic="a">da</corr>
milid <persname><forename>Oengusa</forename></persname> ind rig .i.
<persname><forename>Grainne</forename></persname> &ampersir;
<persname><forename>Moinne</forename></persname> dia tat <orgname
type="folk">Granraige</orgname> &ampersir; <orgname
type="folk">Moinrige</orgname> . . .
</p>
<p>Genelach <orgname type="lineage">Ceni&uacute;il Conaill</orgname>
inso.</p>
</div1>

<div1><p>
<num value="7">Secht</num> mc immorro la
<persname><forename>Fothad</forename> m. n- <forename>Echach
L&aacute;mderg</forename> m. <forename>Mesin
Corb</forename></persname></p>

<p>. . . <foreign lang=Lat>in quo ceciderunt</foreign>
<persname><forename>Tomrair</forename> <rolename
type="jarl">Erell</rolename></persname> <term
type="tanist">tanise</term> <term type="king">righ</term> <stage
type="kingdom">Laithlinne</stage> &ampersir; <num value="1200">da cet
dec</num> imbi</p>

<p>&ampersir; coro loscad leis derthach <stage
type="monastery">Treoit</stage> &ampersir; <num value="260">tri .xx.it
dec</num> di doinib ann.
</p></div1>

<div1 n="44">
<div2 n="4">
<p>
Locus sanctus non excedat longitudinem et latitudinem atrii exterioris
tabernaculi et templi <persname><forename
type="biblical">Salomonis</forename></persname>, qua metitur per
<measure type="length" reg="63.5m"><num value="100">C</num> cubitos
manus virilis</measure>, in longitudine <measure type="length"
reg="31.75m"><num value="50">quinquaginta</num> cubitos</measure>.
</p>
</div2></div1>

<div1><p>
<persname><forename>Semus</forename> h- <surname>Ua
Conghalaigh</surname></persname> <term type="prior">prior</term>
<stage type="monastery">Daiminnsi</stage> <foreign lang=Lat>obiit
<date value="1379-01-04">pridie Nonas
Ianuarii</date></foreign>.</p></div1>

<div1><p>
<persname><forename>Flaithbertach h- </forename> <surname>Ua
Mongan</surname></persname> <term type="erenagh">aircinnech</term>
<stage type="monastery">Rosa Oirrtir</stage> <foreign lang=Lat>mortuus
est <date value="1379-05-01">Kalendis Maii</date></foreign>.</p>

<p><persname><forename>Uilliam</forename> mac <forename>Gilla
Patraig</forename> h- <surname>Ui Fhialan</surname></persname> dh' eg
<date value="1484-06-25">7 Kalendas Iulii</date>
</p></div1>

<div1><p>In general terms it can be described as Early Modern Irish,
which is now regarded as beginning about <date value="c.1250">the
middle of the thirteenth century</date>, with some archaistic
survivals . . . it is fairly reasonable to place <title>Cath Maighe
L&eacute;na</title> in the <dateRange from="1250" to="1350">last half
of the thirteenth century or the earlier part of the
fourteenth</dateRange>. That is, within <num value="c.100">one hundred
years or so</num> of the formation of the Bardic language, and
considerably before the developed Modern Irish of the <dateRange
from="1400" to="1500">15th century</dateRange> and later as it appears
for example in the <title>Gaelic Maundeville</title> (<date value="c.
1475">c. 1475</date>).</p></div1>

<div1><p>Nimaith immongoin Get. Nimaith iminGet goin. <foreign
lang=Lat>Mulier <abbr expan="dixit">dx</abbr></foreign> <abbr
expan="C&uacute; Chulainn">Cucl</abbr> <foreign lang=Lat><abbr
expan="dixit">dx</abbr></foreign>. Cotomgai bolcae ben
</p></div1>

<div1><p>arind&iacute; cren<expan resp="DAB">as</expan> in f<expan
resp="DAB">er</expan> t&uacute;aithe dia dag&fdot;oltaib hi
t&uacute;aith co n- &aacute;rimth<expan resp="DAB">er</expan> inna
gr&aacute;d t&eacute;chtu i m- b&iacute; i t&uacute;aith
</p></div1>
<div1 n="2"><p>Bl&iacute;adain l&aacute;n d&oacute; <sic
corr="os">&ampersir;</sic> s&iacute; occa <sic
corr="aithigid">aithidig</sic> fon s&eacute;ol sin <sic corr="condid
corastar">condocorastar</sic> <sic corr="i sergg">hisercc</sic>. <sic
corr="N&iacute;con epert">niconnebuirt</sic> fri nech.</p></div1>

<div1 n="3"><p><corr sic="atgladastair"
resp="FS">Atn-gl&aacute;dastar</corr> for leith. <q>Ate! <corr
sic="nibeoga do imtecto" resp="FS" cert="8">n&iacute;tat b&eacute;odai
do imthechta</corr></q>, ol
<persname><forename>Fingen</forename></persname>, <q>Sercc <corr
sic="tecmuis" resp="FS" cert="10">&eacute;cmaise</corr> <corr
sic="rotcaruis" resp="FS">ro carais</corr></q>.</p></div1>

<div1><p>No meat they <reg orig ="fansie">fancy</reg> so much as <reg
orig ="porke">pork</reg>, and the fatter the better . . . to rob and
<reg orig="spoile">spoil</reg> their <reg orig="enimies">enemies</reg>
they <reg orig="deeme">deem</reg> it none offense, nor <reg
orig="seeke">seek</reg> <reg orig="anie">any</reg> <reg
orig="meanes">means</reg> to recover their <reg
orig="losse">loss</reg> but even to watch them the like <reg
orig="turne">turn</reg>; but if neighbours and friends send their <reg
orig="purveiors">purveyors</reg> to . . .</p>
</div1>

<div1>
<lg n="15" type="sestet">
<l>Gl&eacute;re thiprat
<l><reg orig="es ouisci" resp="GM">essa uisci</reg>
<l>(&uacute;ais do dig)-
<l><reg orig="bruindit iouloir" resp="GM">bruinnit ilair</reg>;
<l><reg orig="coera <abbr>iob-</abbr>" resp="GM">c&aacute;era
ibair</reg>,
<l><reg orig="caora fir" resp="GM">fidait, fir</reg>.
</lg>
</div1>

<div1><p>
No meat they <orig reg="fancy">fansie</orig> so much as <orig
reg="pork">porke</orig>, and the fatter the better . . . to rob and
<orig reg="spoil">spoile</orig> their <orig
reg="enemies">enimies</orig> they <orig reg="deem">deeme</orig> it
none offense, nor <orig reg="seek">seeke</orig> <orig
reg="any">anie</orig> <orig reg="means">meanes</orig> to recover their
<orig reg="loss">losse</orig> but even to watch them the like <orig
reg="turn">turne</orig>; but if neighbours and friends send their
<orig reg="purveyors">purveiors</orig> to . . .</p>
</div1>

<div1>
<lg n="15" type="sestet">
<l>Gl&eacute;re thiprat
<l><orig reg="essa uisci" resp="GM">es ouisci</orig>
<l>(&uacute;ais do dig)-
<l><orig reg="bruinnit ilair" resp="GM">bruindit iouloir</orig>;
<l><orig reg="c&aacute;era ibair" resp="GM">coera
<abbr>iob-</abbr></orig>,
<l><orig reg="fidait, fir" resp="GM">caora fir</orig>.
</lg>
</div1>

<div1><p>
<lb n="334">Ro gab f<unclear resp="WS">erg</unclear> in ri iarsin,
&ampersir; ro h- innled a carpat do, &ampersir; do-dech<unclear
resp="WS">aid</unclear>
<lb n="335">co <stage>Ferta b- Fer bh- Feic</stage>. Do raidset na
d<unclear resp="WS">ruid</unclear> fria
<persname><forename>Laeghaire</forename></persname>: `Na h- eircsi
<lb n="336">cusna fira ucu<unclear resp="WS">t</unclear> air
do-ragat-som cucat'. Do-deochaid didiu
<persname><forename>P&aacute;traic</forename></persname> cu h- airm i
m- bui <persname><forename>Laeghaire</forename></persname>.
At-bert<gap
	    reason="chasm in MS" extent="2 folia">
<lb n="337"><milestone unit="folio" n="47ra"> Luidh iarum
<persname><forename>P&aacute;traic</forename></persname> co
<stage>Sith n- Aeda</stage> <unclear resp="WS"><foreign
lang=Lat>et</foreign> ro</unclear> bennach
<persname><forename>Conall</forename></persname>
<lb n="338">&ampersir;
<persname><forename>Fergus</forename></persname> a mac.
</p></div1>

<div1>
<p><persname><forename>Tadhg</forename> <surname reg="Mac
Carthaigh">Ma Carraigh</surname></persname>, .i. mc an
<persname><forename>Domnaill</forename></persname>-sin, <num
value="38">.xxxviii.</num> <foreign lang=Lat>annis regnauit</foreign>,
&ampersir; as e dob earr &ampersir; bo <unclear
resp="SMA">a&umacr;aca</unclear> &ampersir; dob inrada ol finna do bi
do <orgname type="people">Gallaib</orgname> &ampersir; do <orgname
type="people">Gaidelaib</orgname> 'na aimser.</p></div1> 

<div1><p>
<persname><forename>Aedh</forename>
m.<forename>Brendain</forename></persname> <add hand="H2">.i. as
&eacute; ro edhbair <stage type="monastery">Dermhaigh</stage> do
<persname><forename>Cholum Cille</forename></persname></add>, <foreign
lang=Lat>rex</foreign> <stage type="kingdom">Tethba</stage> <foreign
lang=Lat>mortuus est</foreign>.
</p></div1>

<div1><p>
<num value="25">C&oacute;ic r&iacute;g fichit</num> do <orgname
type="dynasty">Ultaib</orgname> ro gabsat h- <stage
type="country">&Eacute;irinn</stage> cenmoth&aacute;t <num
value="7">secht</num> r&iacute;g ro gabsat do <orgname
type="dynasty">D&aacute;l Fiatach</orgname> <foreign lang=Lat>ut alii
dicunt. Haec sunt nomina eorum id est</foreign>:<list>
<item n="1"><persname><forename>Fergus
Dubd&eacute;tach</forename></persname>
m.<persname><forename>Imchada</forename></persname></item>
<item n="2"><persname><forename>Fiachu
Find</forename></persname></item>
<item n="3"><persname><forename>Eochu Gunnat</forename></persname> m.
<persname><forename>F&eacute;icc</forename></persname></item>
<item n="4"><persname><forename>Daig</forename></persname></item>
<item n="5"><persname><forename>Muiredach
Muinderg</forename></persname></item>
<item n="6"><persname><forename>Cairell</forename></persname></item>
<item
n="7"><persname><forename>Ba&iacute;t&aacute;n</forename></persname>.</item></list></p></div1>
              
<div1 type="book" n="1">
<div2 type ="chapter" n="16">
<head>De eo quod nullus debet judicare episcopos.</head>
	  <p n="a"><cit><bibl>In historia ecclesiastica
(<persname><forename>Rufinus</forename></persname>, 1.2):</bibl>
	      <quote>
<persname><forename>Constantinus</forename></persname> rex ad
episcopos ait: Vos non potestis ab hominibus judicari propter quod Dei
solius inter vos expectate judicium</quote></cit> et reliqua.</p>
	  <p n="b"><cit>
	      <bibl><persname><forename>Gildas</forename></persname>
ait: </bibl>
	      <quote>Habent quippe sacerdotes et episcopi terribilem
<pb n="10"> judicem, cui pertinet, et non nobis, de illis in utroque
seculo judicare</quote></cit>.</p>
<p n="c">Conepiscopos et conabbates nec non consubjectos non judicare
melius est.</p>
</div2>
</div1>

<div1 type="annal" n="U926">
<div2 type="entry" n="U926.1">
<p>Orgain <stage>Duin Sobairche</stage> do <orgname
type="people">Gallaib</orgname> <stage>Locha Cuain</stage> <foreign
lang=Lat>in quo multi homines occisi sunt &ampersir;
capti</foreign>.</p>
</div2>
</div1>

<div1><p>
<milestone unit="folio" n="104b"> <persname><forename>Fiach</forename>
<addname>Sl&Emacr;ibi</addname></persname> .i. easpuc do muinntir
<persname><forename>P&aacute;traicc</forename></persname> i n-
<stage>Druim Gabla</stage>. Do <corr sic="bid">biud</corr>
<persname><forename reg="Fiach">Fiac</forename></persname> re fed in
Cargais: <num value="3">tr&imacr;</num> bairgena do-bered lais i
tosach in Cargais &ampersir; <num value="5">.u.</num> bomann
d&imacr;bh laiss as im C&Amacr;isg.</p>
</div1>

<div1><p>
<pb ed="KM" n="78">
	<p><persname><forename><corr
sic="Rum&uacute;nd">Rumund</corr></forename> mc
<forename>Colm&Amacr;in</forename></persname> .i. mc r&iacute;g <stage
type="kingdom">Laegaire</stage> do <orgname type="lineage">Clannaibh
N&Emacr;ill</orgname>, <term type="poet royal">r&imacr;ghfile</term>
<stage type="country">&Emacr;renn</stage>, is &eacute; do-rigne an
<corr sic="duan">d&uacute;ain</corr>-sa &ampersir; la&imacr;d
l&umacr;ascach ainm na h- aiste ara <corr sic="nernad">n-
dernad</corr>. Is &eacute; adbar <expan abbrev="h-">autem</expan> a
d&Emacr;nma d&omacr; dia ailithri-se co <stage type="monastery"><corr
sic="R&aacute;tun">Rathun</corr></stage> i n- aimsir gorta
m&omacr;ire.</p></div1>
      
<div1>
<lg n="1">
<l><stage>Forud na F&iacute;ann</stage> f&aacute;s in-nocht
<l>gus 'ticed <persname><forename>Finn</forename></persname>
f&aacute;ebarnocht;
<l>do b&aacute;s na flatha gan br&oacute;n
<l>is f&aacute;s alma &uacute;asalm&oacute;r.
</lg>
</div1>

<div1><pb n="10">
<sp>
<speaker><persname><forename>G&uacute;aire</forename></persname></speaker>
<lg n="1" type="quatrain" met="rannaigecht">
<l>A <persname><forename>Marb&aacute;n</forename></persname>, a
d&iacute;thrubaig,
<l>cid n&aacute; cotlai for colcaid?
<l>Ba meinciu duit feiss i m- maig
<l>cenn do raig for l&aacute;r ochtgaig.
</lg>
</sp>
</div1>

      <div1>
	<lg n="1" type="octet" met="ochtfhoclach m&oacute;r" rhyme="aaacbbbc">
	  <l n="1">Can as' tic mac l&eacute;iginn?
	  <l n="2">Ticim &oacute; <stage
type="monastery">Chl&uacute;ain</stage> ch&eacute;ilbinn;
	  <l n="3">&iacute;ar l&eacute;gad mo l&eacute;iginn
	  <l n="4">t&eacute;igim s&iacute;s co <stage
type="monastery">Sord</stage>.
	  <l n="5">Innis sc&eacute;la <stage
type="monastery">Chl&uacute;ana</stage>.
	  <l n="6">Innisfet na c&uacute;ala:
	  <l n="7">sinnaig imm&aacute; h- &uacute;aga;
	  <l n="8">ethait br&uacute;ana bolg.
	</lg>
      </div1>

<div1><p>&ampersir; ni dleg<expan>ar</expan> muc<expan
id="exp01">a</expan> la fl<expan>aith</expan>, &ampersir;
dlig<expan>id</expan> saill chean; &ampersir; corab
fl<expan>aith</expan> aith<expan>ig</expan> gairius
dlig<expan>ed</expan> do n<expan>oc</expan>ch leirb ail righacht
d'aghb<expan>ail</expan> a dualgus cruidh <abbr>.ii.</abbr> ach a
dualgus ceil<expan>e</expan>, &ampersir; ona ceil<expan>ib</expan> ata
saill do<expan>n</expan> fl<expan>aith</expan>, &ampersir;
ceil<expan>i</expan> torm<expan>aig</expan>us do
g<expan>r</expan>adhib fl<expan>ath</expan>a &ampersir;
<abbr>s.</abbr> do <abbr id="abb01">.g.f.</abbr>; &ampersir; fos
n<expan>oc</expan>han dli<expan>g</expan>ann na rithi-so ni a los a
tochus .i. a cruidh <note target="exp01">Editor suggests alternative
expansion muc<expan>&fdot;eoil</expan>in footnote m</note> <note
target="abb01">Editor adds expansion `i.e. gradaib fene' in footnote
n</note>
</p></div1>

<div1><p>
C&oacute;ic m. <persname><forename>Aildobair</forename></persname>:
<persname><forename><corr sic="M&aacute;el Athg&eacute;n"
id="sic01">M&aacute;el
Aithg&eacute;n</corr></forename></persname><note target="sic01">This
may be a hypercorrection: Mael Athg&eacute;n is a permitted
form.</note>,
<persname><forename>Forann&aacute;n</forename></persname>,
<persname><forename>B&aacute;ethgus</forename></persname>,
<persname><forename>M&aacute;el Raitte</forename></persname>,
<persname><forename>Sodomnach</forename></persname>.
</p></div1>

<div1>
<div2 n="U671.3">
<p><foreign lang=Lat>Iugulatio
<persname><forename>Sechnusaigh</forename> filii
<forename>Blaimicc</forename></persname> <term type="king of
Tara">regis Temoirie</term> initio hiemis</foreign>
</p>

	  <p>
<add place="marginbot" hand="H"><lg type="quatrain"> <l>Ba srianach,
ba echlascach <l>a tech a m- bidh
<persname><forename>Sechnasach</forename></persname>; <l>ba h- imdha
fuidel for slaitt <l>h- i taigh i m- bith <abbr>m.</abbr>
<persname><forename>Blaimicc</forename></persname>
	      </lg></add></p></div2></div1>

<div1><p><q>Cidh &oacute;n</q>, ar
<persname><forename>Flann</forename> mac
<forename>Failbhe</forename></persname> <q>in rabhutar meic ag
<persname><forename>Diarmait</forename></persname>?</q> <q>Do
b&aacute;tar immorro</q>, ar
<persname><forename>Ca&iacute;lte</forename></persname>, <q>&ampersir;
ac so a n- anmanna:</q></p>
<q><lg type="quatrain" met="deibide do-cheil a chubaid">
<l>Anmann mac n- <persname><forename>Diarmada</forename></persname>
duinn <l>re h- ingin <persname><forename>Cormaic</forename> h- i
<forename>Chuinn</forename></persname> <l><damage type="rubbing">
<persname><forename>Donnchad</forename></persname></damage> &ampersir;
<persname><forename>Illann</forename></persname>> is
<persname><forename>Uath</forename></persname>
<l><persname><forename>Sealbuch</forename></persname>,
<persname><forename>Sercach</forename></persname> is
<persname><forename>Iruath</forename></persname>
</lg></q>
</div1>

<div1><p>Is de at&aacute; <stage>Lethet Luisc</stage> i cr&iacute;ch
na <orgname type="lineage">D&eacute;si <unclear
reason="smudge">Tuaiscirt</unclear></orgname>: de <stage
type="folkname">Athniu</stage> do-llotar.
<persname><forename>&Oacute;engus</forename> mac <forename>Nad
Fra&iacute;ch</forename></persname> do-bert t&iacute;r d&oacute;ib.
</p></div1>

<div1><p>Clanna <persname><forename>Celtchair</forename></persname>
<abbr>d&Amacr;</abbr>. <persname><forename>Eogan</forename></persname>
<gap extent="half-line"> <damage><unclear>
<persname><forename>Tlactga</forename></persname></unclear></damage>.
<persname><forename>Cathnia</forename></persname> &ampersir;
<persname><forename>Uathnia</forename></persname> &ampersir;
<persname><forename>Druthnia</forename></persname> <foreign lang=Lat>a
quo</foreign> <orgname type="folk">D&aacute;l &mdot;-
Bundruini</orgname>.
</p></div1>

<div1><p>
D&Amacr; mac d&Emacr;c <damage><supplied
source="Lec+BB"><persname><forename>Mundich</forename></persname></supplied>
</damage> <supplied source="Lec+BB"> .i.
<persname><forename>B&eacute;l</forename></persname> <foreign
lang=Lat>a quo</foreign></supplied>
<persname><forename>B&Amacr;et&Amacr;n</forename> mac
<forename>Daigri</forename></persname>. . .
</p></div1>

<div1><p>
<pb n="1">
<milestone type="folio" n="Rawl B 487 53a"> <supplied reason="blank
space for capital" resp="DAB">A</supplied>TAIT <num
value="7">.UII.</num> CELLA LA FEINE NA DLEGAD <gloss>.i. as a n-
erlam na asa tochus fadeisin .i. asinn erlum, lan na leth na
trian</gloss> DIRE <gloss>.i. eneclann</gloss> NA DICUBUS <gloss>.i.
<num value="7">uii</num> n- airchindchig cell no <num
value="7">uii</num> n- ainmnigti cell da n- aisneidann in feinechus,
&lstrok;chan fuil smacht na dire na h- eneclann na pendait doib-seo
mat fas &ampersir; deora de ac acra uadib &ampersir; triandire
neimtusa cathracha fais do.</gloss><gloss>.i. adhbol-tocus
pinde</gloss> <note type="commentary">Cia beit a manaig cusna
cellaib-seo, ni dlegat a naircinne eneclainn a los in tochusa-sin, ar
is innles doib in tocus dia n- damait dliged iar n- denum indligid,
uair ni h- aircinne itir iat &lstrok; co ropinne &ampersir; co roerca
int olc doronsat &ampersir; go tardsat freitach a mignima.</note>
CEALL O N- EITCITHER CACH RICHT . . .</p>
</div1>

<div1>
<lg n="1" type="quatrain" met="deibide guilbnech dialtach">
<l n="1"><app>
<rdg wit="H">Inten gaires asitail</rdg>
<rdg wit="Bii">Inten gaires assint&sdot;ail</rdg>
<rdg wit="Bi">Int&eacute;n gaires &iacute;sint&sdot;ail</rdg>
<rdg wit="M">Ingen gaires isin tail</rdg>
<rdg wit="L">Intsh&eacute;n gaires assint&sdot;ail</rdg>
</app>
<l n="2"><app>
<rdg wit="H">&aacute;lainn gulbnen asglan g&aacute;ir</rdg>
<rdg wit="Bii">&aacute;lainn guilbnen isglan gair</rdg>
<rdg wit="Bi">&aacute;lainn ngulban isglan ga&iacute;r</rdg>
<rdg wit="M"> &aacute;lainn gulban isglangair</rdg>
<rdg wit="L">&aacute;lainn gulbn&eacute;n as gl&aacute;ngair</rdg>
</app>
<l n="3"><app>
<rdg wit="H Bii Bi M L">rinn binn buide fir duib druin</rdg>
</app>
<l n="4"><app>
<rdg wit="H">cascoir cuirther guth ind luin</rdg>
<rdg wit="Bii">cass cor curthair guth ind luin</rdg>
<rdg wit="Bi">cass cor <abbr>cuirt-</abbr> guth ind luin</rdg>
<rdg wit="M">cas cor cuirtir guth ind luin</rdg>
<rdg wit="L">cass cor <abbr>cuirt-</abbr> guth ind luin</rdg>
</app>
</lg>
</div1>

<div1 n="1">
<p>Bo&iacute; <app><lem>r&iacute;</lem><rdg
wit="Hl"><abbr>ribrug-</abbr></rdg></app> amrae
<app><lem>for</lem><rdg wit="Hl">la</rdg></app>
<app><lem>Laignib</lem><rdg wit="L">Laig .i.</rdg></app>, Mac Da
Th&oacute; a ainm. Bo&iacute; c&uacute; <app><lem>occo</lem><rdg
wit="L">oca</rdg><rdg wit="H">ocu</rdg></app>.
<app><lem>Im-d&iacute;ched</lem><rdg wit="L">no-ditned</rdg><rdg
wit="Hl">no-imthigid</rdg></app> in c&uacute; Laigniu h- uili.
<app><lem>Ailbe ainm in chon</lem><rdg wit="H">Ainm na con sin
Ailpi</rdg></app> . . .
</p></div1>

<div1 n="1">
<p>Bo&iacute;
<app><lem>r&iacute;</lem>
	<rdg wit="Hl"><abbr>ribrug-</abbr></rdg></app> amrae
<app><lem>for</lem>
	<rdg wit="Hl">la</rdg></app> 
<app><lem><stage type="kingdom">Laignib</stage></lem>
	<rdg wit="L">Laig .i.</rdg></app>, <persname><forename>Mac Da
Th&oacute;</forename></persname> a ainm. Bo&iacute; c&uacute;
<app><lem>occo</lem>
	<rdg wit="L">oca</rdg>
	<rdg wit="H">ocu</rdg></app>.
<app><lem>Im-d&iacute;ched</lem>
	<rdg wit="L">no-ditned</rdg>
	<rdg wit="Hl">no-imthigid</rdg></app> in c&uacute;  <stage
type="kingdom">Laigniu</stage> h- uili.
<app><lem><persname><forename
type="animal">Ailbe</forename></persname> ainm in chon</lem>
	<rdg wit="H">Ainm na con sin Ailpi</rdg></app> . . .
<p></div1>
<div1><p>
Cid nodm-brisi in fer so a b&oacute;airechas? Ar b&eacute;s bid
cethrar n&oacute; <app><lem>ch&oacute;icer</lem><rdg
wit="A">coigir</rdg><rdg wit="B"><witStart>choicciur</rdg></app>
<app><lem>b&iacute;te</lem> <rdg wit="A B">beith</rdg></app> h- i
comarbus b&oacute;airech <corr sic="con&aacute;ch assa">conn&aacute;ch
assae</corr> b&oacute;aire do cach &aacute;e.
</p></div1>

<div1><p>
<pb n="8">
<app>
<lem><persname><forename>Ness</forename></persname></lem>
<rdg wit="R">Neissi</rdg>
<rdg wit="L">Neasa</rdg>
<rdg wit="B Y">bai Neasa</rdg>
<rdg wit="N"><supplied>N</supplied>essa</rdg>
</app>
<app>
<lem>ingen</lem>
<rdg wit="R">ingeun</rdg>
</app>
<app><lem><persname><forename>Echach</forename></persname></lem>
<rdg wit="H L">Eachach</rdg>
</app>
<app><lem><persname><forename>S&Amacr;lbuidi<forename></persname></lem>
<rdg wit="A B H R Y">Salbuide</rdg>
</app>
<app><lem>bo&iacute;</lem>
<rdg wit="R">bui</rdg>
<rdg wit="H">b&uacute;i</rdg>
<rdg wit="L">bai</rdg>
<rdg wit="BY"></rdg><rdg>pui</rdg>
</app>
<app><lem>inna</lem>
<rdg wit=A R">inda</rdg>
<rdg wit="B H L Y N">ina</rdg>
</app>
<app><lem>r&iacute;g-suide</lem>
<rdg wit="H">righ-suige</rdg>
<rdg wit="L">rig-suidi</rdg>
<rdg wit="Y">rig-suigi</rdg>
<rdg wit="B">rig-suighi</rdg>
<rdg wit="N">rich-uiti</rdg>
</app>
<app><lem>i maig</lem>
<rdg wit="A">hi maig</rdg>
<rdg wit="H">i maich</rdg>
<rdg wit="B R">a maig</rdg>
<rdg wit="Y">a muig</rdg>
<rdg wit="N">i mpmuich</rdg>
</app>
ar
<app><lem><stage type="royal site">Emain</stage></lem>
<rdg wit="H">Emoin</rdg>
<rdg wit="L">Femin</rdg>
</app>
&ampersir; a
<app><lem>r&imacr;g-ingena</lem>
<rdg wit="A">rig-ingina</rdg>
<rig wit="H">rig-ingenu</rdg>
<rdg wit=B Y">righ-ingena</rdg>
<rdg wit="N">ri-inchena<rdg>
</app>
<app><lem>impe</lem>
<rdg wit="A">immpe</rdg>
<rdg wit="Y N">impi</rdg>
<rdg wit="L R">uimpi</rdg>
<rdg wit="B">umpi</rdg>
<rdg wit="H">uimpiu</rdg>
</app>.
<app><lem>Do-lluid</lem>
<rdg wit="H">to-lug di</rdg>
<rdg wit="A L Y">do-luid</rdg>
<rdg wit="B">do-luidh</rdg>
<rdg wit="N">do-luith</rdg>
</app>
<app><lem>in</lem>
<rdg wit="R">an</rdg>
<rdg wit="L"></rdg>
</app>
<app><lem>dra&iacute;</lem>
<rdg wit="B R Y">drai</rdg>
<rdg wit="A">dr&uacute;ai</rdg>
<rdg wit="N">druith</rdg>
<rdg wit="L"></rdg>
</app>
<app><lem>seccae</lem>
<rdg wit="L">seca&aelig;</rdg>
<rdg wit="Y">seca</rdg>
<rdg wit="B">seacha</rdg>
<rdg wit="R N">seci</rdg>
<rdg wit="H">secao</rdg>
</app> .i.
<app><lem><persname><forename>Cathboth</forename></persname></lem>
<rdg wit="A">Cathbhoth</rdg>
<rdg wit="H">Cathbath</rdg>
<rdg wit="B R Y">Cathbad</rdg>
<rdg wit="L">Cathbaid</rdg>
<rdg wit="N">Cautbith</rdg>
</app>
<app><lem><term type="druid">dru&iacute;</term></lem>
<rdg wit="B L R Y">drai</rdg>
<rdg wit="A">druai</rdg>
<rdg wit="N">droi</rdg>
</app>
<app>
<lem>di</lem>
<rdg wit="A">de</rdg>
<rdg wit="B L R Y N">do</rdg>
</app>
<app><lem><orgname type="folk">Thratraigi</orgname></lem>
<rdg wit="L">Thradraidi</rdg>
<rdg wit="R">Tratraigi</rdg>
<rdg wit="H">Tratraighi</rdg>
<rdg wit="A">Trattruigi</rdg>
<rdg wit="B Y">Tradraigi</rdg>
<rdg wit="N">Tratrichi</rdg>
</app>
<app><lem><stage type="plain">Maige</stage></lem>
<rdg wit="H">Muiche</rdg>
<rdg wit="B L">Maighi</rdg>
<rdg wit="Y">Maighi</rdg>
<rdg wit="N">Maichi</rdg>
</app>
<app><lem><stage>Inis</stage></lem>
<rdg wit="H">Innis</rdg>
<rdg wit="R">h- Inais d&aacute;o</rdg>
<rdg wit="Y">h- Inis do <foreign lang=Lat>ut aili</foreign></rdg>
<rdg wit="B"><supplied>I</supplied>nnisi do <foreign lang=Lat>ut
ali</foreign></rdg>
<rdg wit="L">h- Inis risa-n-abar <stage type="plain">Mag n-
Ene</stage> iniug</rdg>
<rdg wit="N">hInis<rdg>
</app>
</p></div1>
</body></text></tei.2>


