<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G503002">
<teiHeader creator="Philip T. Irwin" status="update" date.created="1996-07-25" date.updated="2010-08-03">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">C&oacute;ir Anmann</title>
<title type="translation" lang="en">Fitness of Names</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="WS">Whitley Stokes</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled and proof-read by</resp>
<name>Kaarina Hollo </name>
<name>Philip Irwin</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">18600</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash; http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2008</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G503002</idno>
<availability status="restricted"><p>Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>This electronic text is based on C&oacute;ir Anmann (Fitness of Names), ed. Whitley Stokes in Irische Texte mit &Uuml;bersetzungen und W&ouml;rterbuch, herausgegeben von Wh. Stokes und E. Windisch, dritte Serie, 2 Heft (Leipzig, 1897).</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Dublin, Trinity College Library, MS 1337 (olim H. 3. 18), 16th century; vellum and paper. A collection of fragments of different MSS. The main text is found on 565a&ndash;595b.</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy MS 535 (olim 23 P 2, Book of Lecan), 441&ndash;447. Eleven entries lacking in the above MS are supplied from this.</bibl>
<bibl n="3">Dublin, Royal Irish Academy MS 1225 (olim D ii 1, Book of U&iacute; Maine). Not used in this edition.</bibl>
<bibl n="4">Dublin, Royal Irish Academy MS  536 (olim 23 P 12, Book of Ballymote). Not used in this edition.</bibl>
<bibl n="5">Dublin, National Library of Ireland, G 2&ndash;3 olim Phillipps 7021 and 7022 (originally one volume); 14th to 15th century. Not used in this edition.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions and secondary literature</head> 
<bibl n="1">P&aacute;draig &Oacute; Riain, Rawlinson B 502 alias Lebar Glinne D&aacute; Locha: a restatement of the case, in: Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 51 (1998) 130&ndash;147.</bibl>
<bibl n="2">Sharon J. Arbuthnot, Short Cuts to Etymology: Placenames in C&oacute;ir Anmann, in: &Eacute;riu 50 (1999) 79&ndash;86.</bibl>
<bibl n="3">Sharon J. Arbuthnot, Fithal in C&oacute;ir Anmann, in: Scottish Gaelic Studies 20 (2000) 197&ndash;200.</bibl>
<bibl n="4">Sharon J. Arbuthnot, The manuscript tradition of C&oacute;ir Anmann, in: Studia Celtica 35/1 (January 2001) 285&ndash;298.</bibl>
<bibl n="5">Sharon J. Arbuthnot, C&oacute;ir Anmann. A Late Middle Irish Treatise on Personal Names; Part 1.  ITS volume 59. (London: Irish Texts Society 2005.)</bibl>
<bibl n="6">Sharon J. Arbuthnot, C&oacute;ir Anmann. A Late Middle Irish Treatise on Personal Names; Part 2. ITS volume 60. (London: Irish Texts Society 2006.)</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Whitley Stokes</editor>
<title level="a">C&oacute;ir Anmann (Fitness of Names)</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Irische Texte</title>
<editor>Whitley Stokes</editor>
<editor>Ernst Windisch</editor>
<imprint>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<publisher>S. Hirzel</publisher>
<date>1897</date>
<biblScope>iii + 127 pp + 33 pp (notes and indexes)</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl> 
<p>The present text represents pp. 288&ndash;410  of the volume. All editorial introduction, translation and indexes have been omitted. Notes have been omitted except where they elucidate an editorial decision. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been thoroughly checked and proofread. All corrections and supplied text are tagged.</p></correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. The editor's divisions of words have been silently changed to bring them into accord with modern practice. Compound personal names are segmented in line with CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is rendered <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole work; <emph>div1</emph>=the main MS witness; <emph>div2</emph>=the individual entry; paragraphs are marked; verse occurring within paragraphs is marked as embedded poems; segemtend into <emph >lg</emph> and <emph>l</emph>. Page-breaks and MS foliation are marked.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Personal and group names and place-names are tagged. Objects with proper names are tagged. So are foreign words and titles of literary works.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>  
<state gi="div2" freq="1" label="entry" unit="number"/>  
</refsDecl> 
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By (an) unknown author(s) in Irish monastic scriptoria
<dateRange from="1050" to="1200" exact="none">1050-1200</dateRange>
</creation>
<langUsage>
<language id="ga">Over 95% of the text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">Some phrases are in Latin.</language>
<language id="gr">Some words are in Greek.</language>
<language id="en">The witness list in the fornnt matter is in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>name-lore</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>scholarship</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-08-03</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File updated, conversion script run, new wordcount made, new SGML and HTML files created.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified, keywords added, file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-03-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Bibliography created. More parsing, more encoding streamlined; SGML and HTML files created.</item>
</change>
<change>
<date>2008-03-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; file parsed; encoding streamlined.</item>
</change>
<change>
<date>1995-11-15</date>
<respStmt>
<name id="PI">Philip Irwin</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Third proofing and in-depth mark-up completed.</item>
</change>
<change>
<date>1995-05-29</date>
<respStmt>
<name id="KH">Kaarina Hollo</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Second proofing completed.</item>
</change>
<change>
<date>1995-03-19</date>
<respStmt>
<name>Kaarina Hollo</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>First proofing completed.</item>
</change>
<change>
<date>1995-03-10</date>
<respStmt>
<name>Kaarina Hollo</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>Data capture completed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G503002">
<front>
<div type="section">
<witList>
<witness sigil="H">Dublin, TCD H. 3. 18, folios 565a-595b</witness>
<witness sigil="L">Dublin, RIA 23. P. 2. (Book of Lecan), pp. 441-7</witness>
<witness sigil="B">Dublin, RIA 23. P. 12. (Book of Ballymote), folios 249a-255a</witness>
<witness sigil="K">Seathrun Ceitin, Forus Feasa ar Eirinn (ed. William Haliday, 1811), p. 132</witness>
</witList>
</div>
</front>
<body>
<div0 type="miscellany" lang="ga">
<pb n="288"/>
<head>C&oacute;ir Anmann</head>
<head><sup lang="en">Fitness of names</sup></head>
<div1 type="MS witness" n="1">
<mls unit="folio" n="565a"/>
<div2 type="entry" n="1">
<p><pn type="province">Mumu</pn>, canus rohainmnighidh?</p>

<p>Ni ansa. <frn lang="la">A nomine <corr sic="alii cs. reigis" resp="WS">alicuius regis</corr></frn> .i. &oacute; ainm righ b&aacute;i fuirri .i. <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Mumo</an></ps> mac <ps><fn>Niadh</fn> <an>Feibhis</an></ps> eissidhe.</p>

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Mumo</an></ps> cidh d&iacute;a t&aacute;?</p>

<p>Ni ansa. <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Mom&oacute;</an></ps> .i. ar ba m&oacute; a nert &ampersir; a cumachta ina nert &ampersir; cumachta cach duine a n-<pn type="country">&Eacute;irinn</pn> b&oacute;i a comhr&eacute; fris. Is de sin ainmnighther <pn type="province">Mum&uacute;</pn>.</p>

<p>N&oacute; <pn type="province">Muma</pn> .i. m&oacute; a h-ana n&aacute;s ana cach coigidh aili a n-<pn type="country">Eirinn</pn>, ar is innti n&oacute; adhradh band&iacute;a in t-&sdot;&oacute;nusa .i. <ps><fn>Ana</fn></ps> a h-ainm-sein, &ampersir; is uaithi sidhe isberar <pn type="mountain">Da Chigh Anann</pn> &oacute;s <pn type="territory">Luachair Degad</pn>.</p></div2>

<div2 n="2">

<p><on>Muimnigh</on> iarsin .i. m&oacute; neich, ar ba m&oacute; cach nech d&iacute;bh 'n&aacute;s cach nech aile a n-<pn type="country">Eirinn</pn> intan s&iacute;n.</p></div2>

<div2 n="3">

<p><ps><fn>Enna</fn> <an>Airgthech</an></ps> mac <ps><fn>Echach</fn> <an>Mum&oacute;</an></ps> .i. <ps><fn>Enna</fn> <an><corr sic="airgdigi" resp="WS">Airgdidi</corr></an></ps>; is d&oacute; doronta sc&eacute;ith <corr sic="airgdigi" resp="WS">airgdidi</corr> a n-<pn type="territory">Airget Ros</pn>. Doradad d&oacute; airechus <pn type="country">Erenn</pn>.</p></div2>

<div2 n="4">

<p><ps><fn>Modgaeth</fn> <an>M&oacute;r Olach</an></ps> indara mac <ps><fn>N&iacute;adh Feibis</fn></ps>. IS &eacute; roba m&oacute; daeithin dil rob&aacute;i ina aimsir, ar b&aacute; m&iacute;an lais imforcraidh dighi doghres. N&oacute; <ps><fn>Modhgaeth</fn> <an>M&oacute;r &Oacute;ilech</an></ps>, ar bad mora a &oacute;ile .i. a di leacain.</p></div2>

<pb n="290"/>

<div2 n="5">

<p><ps><fn>Conmhael</fn></ps> .i. con-mh&aacute;l. M&aacute;l .i. r&iacute; .i. r&iacute; na con, &aacute;r rob &eacute; r&iacute;gh ba conchaire, &ampersir; is l&iacute;a ig&aacute; m-b&iacute;d&iacute;s coin b&oacute;i a n-<pn type="country">Eirinn</pn> intansin e.</p></div2>

<div2 n="6">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Faeburghlas</an></ps> .i. b&aacute;d glasa g&eacute;r&fdot;aebracha a dhi t-&sdot;leig &ampersir; a ghlaidis.</p></div2>

<div2 n="7">

<p><ps><fn>Nuada</fn> <an>Deghlamh</an></ps> .i. <ps><fn>Nuadha</fn> <an>Deaghlamha(ch)</an></ps> .i. roba maith &ampersir; roba l&aacute;idir a dh&iacute; l&aacute;imh.</p></div2>

<div2 n="8">

<p><ps><fn>Glas</fn></ps> mac <ps><fn>Nuadat</fn> <an>Deghlaimh</an></ps> .i. robo ghlas a ainech &ampersir; a ghne doghnath. <ps><fn>Anbechtach</fn></ps> a ainm a toissigh a aissi go tugad "<ps><fn>Glas</fn></ps>" fair.</p></div2>

<div2 n="9">

<p><ps><fn>Cas</fn> <an>Clotbach</an></ps> mac <ps><fn>Fir Ardda</fn></ps>. Cloth .i. enech. Ar is &eacute; nech robo m&oacute; enech &ampersir; b&aacute; fearr im cach n&iacute; do &iacute;arfadh nech fair.</p></div2>

<div2 n="10">

<p><ps><fn>Muineamon</fn></ps> mac <ps><fn>Cais</fn> <an>Chlothaig</an></ps>, iss&eacute; c&eacute;tduine dochuir muinci &oacute;ir f&oacute; bhraighdibh <corr sic="d&aacute;inedh" resp="WS">d&aacute;ine</corr> ar t&uacute;s a n-<pn type="country">&Eacute;rind</pn>. <mls unit="folio" n="565b"/> .i. slabra &oacute;ir eiside. Is de sin aderar <ps><fn>Muineamon</fn></ps> .i. muin m&uacute;in .i. main for muinelaib. <ps><fn>Maine</fn> <an>M&oacute;r</an></ps> didiu robe a c&eacute;tainm-sium go tucad <ps><fn>Muineamon</fn></ps> fair.</p></div2>

<div2 n="11">

<p><ps><fn>[F]ailderg D&oacute;id</fn></ps> .i. is leis dorighnedh failgi oir deirg art&uacute;s im d&oacute;idibh a n-<pn type="country">Eirinn</pn>, ar ba derg degmhaissech cach d&oacute;id ima m-bidis na failghi intan sin. Is aire isberthi <ps><fn>Failderg Doid</fn></ps> fris. <ps><fn>Aedh</fn> <an>Derg</an></ps> a ainm aile.</p></div2>

<div2 n="12">

<p><ps><fn>Roan</fn> <an>Ri Oilech</an></ps> .i. r&iacute; rochuir aile <note resp="WS">leg. ailche?</note> cloch a corthib, &ampersir; is do ba h-ainm <ps><an>Aillech</an></ps> .i. ona h-ailltibh <note resp="WS">leg. ailchibh?</note> cloch dochuirthea h-i coirthibh lais. Is de isberthi <ps><an>Aillech</an></ps> fr&iacute;s.</p></div2>

<div2 n="13">

<p><ps><fn>Rothechtaid</fn> <an>Rotha</an></ps> mac <ps><fn>Roain</fn> <an>R&iacute; Ailech</an></ps> is &eacute; c&eacute;tna rothecht roth na cethri n-ech art&uacute;s for cairpthibh, &ampersir; is d&oacute; ba h-ainm <ps><fn>Anroth</fn></ps> &aacute;n .i. f&iacute;r, &ampersir; is &oacute; rothan na carpat aderar <ps><fn>Anroth</fn></ps> fris. <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Urchain</an></ps> c&eacute;tainm <ps><fn>Rothai</fn></ps> meic <ps><fn>Roain</fn></ps> &ampersir; do-ch&oacute;id

<pb n="292"/>

in farainm tar in ainm b&uacute;naid annsin tr&eacute; gn&aacute;th&uacute;gud in foranma do r&aacute;dh ris co minic.</p></div2>

<div2 n="14">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Urch&aacute;in</an></ps> .i. &uacute;r &ampersir; cain (.i. alaind) e g&eacute;in b&aacute;i a [m]-biu.</p></div2>

<div2 n="15">

<p><ps><fn>Failbe</fn> <an>Falchoirthech</an></ps>, issed c&eacute;tna duine l&eacute;r' togbadh coirthi cloch art&uacute;s a n-<pn type="country">Eirinn</pn> do &sdot;&aacute;dha[d] a coicrich. N&oacute; <ps><fn>Failbe</fn> <an>Ilch&oacute;rach</an></ps>, ar imat ch&oacute;ra chaich fria linn.</p></div2>

<div2 n="16">

<p><ps><fn>Cass</fn> <an>C&eacute;tchuimnech</an></ps> .i. <ps><fn>Cass</fn> <an>C&eacute;tcoimgneech</an></ps> .i. is &eacute; c&eacute;tna rothinnscain coimgnedha &ampersir; filidhecht a <pn type="royal site"><corr sic="temhraidh" resp="WS">Temhraigh</corr></pn> art&uacute;s.</p></div2>

<div2 n="17">

<p><ps><fn>Eilim</fn> <an>Ollf&iacute;n&sdot;nechta</an></ps> .i. sneachta m&oacute;r f&iacute;na rofer ina &fdot;laithis: is d&eacute; isberar <ps><fn>Eilim</fn> <an>Oll Fin Snechta</an></ps> fris. N&oacute; <ps><fn>Eilim</fn> <an><corr sic="oll etechtaid" resp="WS">Ol&eacute;techtaide</corr></an></ps> .i. &oacute;l &eacute;techtaidhe dogn&iacute;th .i. m&oacute;r a daithin leanna. <frn lang="la">Sudet qui legat</frn>.</p></div2>

<div2 n="18">

<p><ps><fn>Art</fn> <an>Imlech</an></ps> (n&oacute; <ps><fn>Art</fn> <an>In&fdot;lig</an></ps>) .i. on <pn type="territory">Imlech Fir Aen Dairti</pn> a <pn type="territory">Cliu</pn>... <mls unit="folio" n="566a"/>. Is ann robhai a dhunarus artus, conad de isberar <ps><fn>Art</fn> <an>Imlech</an></ps> d&eacute;.</p></div2>

<div2 n="19">

<p><ps><fn>Bres</fn> <an>R&iacute;gh</an></ps> .i. b&aacute; righ ar r&iacute;ghdacht &eacute; .i. roba r&iacute;ghda a ghnim &ampersir; a enech &ampersir; a &fdot;lathius, &ampersir; dobhris s&eacute; ilchatha for <on>Fomh&oacute;ire</on> aga n-dichur a h-<pn type="country">&Eacute;iri&uacute;</pn>.</p></div2>

<div2 n="20">

<p><ps><fn><corr sic="Se&nmacr;a" resp="WS">Setna</corr></fn> <an>Indarraid</an></ps> mac <ps><fn>Breis</fn></ps> is &eacute; c&eacute;tna dorat tuarustal (.i. indarrad) d'amhsaibh art&uacute;s a n-<pn type="country">Eirinn</pn>, conid aire sin isberar <ps><fn><corr sic="S&eacute;&nmacr;a" resp="WS">S&eacute;tna</corr></fn> <an>Indarraid</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="21">

<p><ps><fn>Enna</fn> <an>Derg</an></ps> mac <ps><fn>D&uacute;ach</fn> <an>Finn</an></ps>, .i. derg ainech rob&aacute;i, conid &eacute; rolil <ps><fn>Enna</fn> <an>Derg</an></ps> d&eacute;.</p></div2>

<div2 n="22">

<p><ps><fn><corr sic="Lughaigh" resp="WS">Lughaidh</corr></fn> <an><corr sic="L&aacute;ighe" resp="WS">L&aacute;ighde</corr></an></ps> .i. a <on>Corca Laigh[d]i</on> ro h-oiledh &eacute;. N&oacute; <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighde</an></ps> .i. ar choscrad in l&aacute;igh &ampersir; ara bherbhadh ad&uacute;bhradh <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighde</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="23">

<p><ps><fn>Lugaid</fn> <an>Iardonn</an></ps> .i. d&uacute;bh donn robh&oacute;i. <frn lang="la">Nam</frn> iarn .i. duibhe <frn lang="la">dicitur</frn></p></div2>

<pb n="294"/>

<div2 n="24">

<p><ps><fn>Rechtaid</fn> <an>R&iacute;ghdherg</an></ps> .i. r&iacute;ghderg robh&oacute;i aigi. N&oacute; <ps><fn>Rechtaid</fn> <an>R&iacute;ghdhercc</an></ps> .i. roba mh&oacute;r, &ampersir; bad righdai a d&aacute; deircc .i. a d&iacute; &sdot;&uacute;il.</p></div2>

<div2 n="25">

<p><ps><fn><corr sic="Aadammair" resp="WS">Adammair</corr></fn> <an>Flidais[e] Foltca&iacute;n</an></ps> .i. <ps><fn>Flidhais</fn></ps> in r&iacute;ghan de <on>Th&uacute;aith D&eacute; Danann</on>, is &iacute; b&aacute; ben d'<ps><fn>Adamair</fn></ps> mac <ps><fn>&Fdot;ir Cuirp</fn></ps>, &ampersir; is uaithi aderar <pn>Buar Flidhaisi</pn>, &ampersir; is uaithi <ps><fn>Adamair</fn> <an>&Fdot;lidhaisi &Fdot;oltchain</an></ps> aga radh frissin righ.</p></div2>

<div2 n="26">

<p><ps><fn><corr sic="Niadh seadhamain" resp="WS">Niadh S&eacute;ghamain</corr></fn></ps> .i. is <corr sic="s&eacute;adh" resp="WS">s&eacute;gh</corr> a ma&iacute;n, ar is c&uacute;ma n&oacute;blighthea bai &ampersir; eillti fon aenchumai cach d&iacute;a r&eacute; linn, ar b&aacute; m&oacute;r in main d&oacute; na <corr sic="neichthi" resp="WS">neiche</corr> sin sech na righu aili. Oc&uacute;s is s&iacute; in <ps><fn>&Fdot;lidhais</fn></ps> s&iacute;n m&aacute;thair <ps><fn>N&iacute;adh <corr sic="sedamain" resp="WS">S&eacute;gamain</corr></fn></ps> maic <ps><fn>Adamair</fn></ps>, &ampersir; do bhlighthe&aacute; a flaith <ps><fn>Niadh <corr sic="sedamhain" resp="WS">S&eacute;gamhain</corr></fn></ps> in b&uacute;ar sin .i. diab&uacute;lbh&uacute;ar .i. b&aacute; &ampersir; eillti do bhliaghan re linn <ps><fn>N&iacute;ad <corr sic="sedamain" resp="WS">S&eacute;gamain</corr></fn></ps>, &ampersir; iss&iacute; a m&aacute;thair t&uacute;c in c&uacute;mhachta t-&sdot;idhamail sin d&oacute;. Is d&oacute; sin rocan in fili:

<text>
<body>
<lg type="verse" n="1">
<l n="1">Maith toissech m&eacute;t amain med</l> 
<l n="2">dorinne <ps><fn>Niadh <corr sic="sedamhain">S&eacute;gamain</corr></fn></ps> sen,</l> 
<l n="3">is d&oacute; robdar eillti ba,</l>
<l n="4">do <ps><fn>Niadh <corr sic="sedamhain">S&eacute;gamain</corr></fn></ps> s[i]abra,</l></lg>
</body>
</text>

.i. siabhartha no sremach rob&oacute;i s&eacute;. N&oacute; iss&eacute; in t-<on>&aacute;es sidhe</on> ro timairgd&iacute;s na h-eillti dia m-bleoghan ina &fdot;laith.</p></div2>

<div2 n="27">

<p><ps><fn>Lughaidh</fn> <an>L&uacute;aighni</an></ps> .i. a <on>L&uacute;aighnibh Temhrech</on> r&oacute;hoiledh &eacute;, &ampersir; iss&eacute; c&eacute;tna l&eacute; n-dernadh gai &ampersir; cruan art&uacute;s a n-<pn type="country">Erinn</pn> &eacute;.</p></div2>

<div2 n="28">

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Losc</an></ps> mac <ps><fn>Luigdech</fn> <an>L&uacute;aigni</an></ps>. Is de b&oacute;i <ps><fn>Coirpri</fn> <an>Losc</an></ps> fair. Feachtus doch&oacute;idh r&iacute; h-<pn type="country">Erenn</pn> .i. <ps><fn>Conghal</fn> <an>Claringnech</an></ps> mac <ps><fn>Rudraige</fn></ps>, do ghabail ghiall <pn type="province">Muman</pn> iar marbad <ps><fn>Luigdech</fn> <an>Luaigni</an></ps> do <ps><fn>Congal</fn></ps>. <ps><fn>Cairbri</fn></ps> mac <ps><fn>Luigdech</fn> <an>Luaigni</an></ps> b&aacute; r&iacute; <pn type="province">Muman</pn> intan sin. Doferadh cath <pn type="cairn">Chairn in &Fdot;e&iacute;nedha</pn> eturru fri <pn>Rossaigh Ru&aacute;igh</pn> an&iacute;ar. Domheabaid in cath sin ar <on>Mhuimnechaibh</on>, &ampersir; docuiredh a n-&aacute;r ann. Gonais <ps><fn>Forthend</fn></ps>

<pb n="296"/> 

mac <ps><fn>Cirb</fn></ps> <ps><fn>Coirbri</fn></ps> isin chath gur'ba bacach g&eacute;in b&oacute;i a <corr sic="m-bethaigh" resp="WS">m-bethaidh</corr>, conid aire s&iacute;n gairther <ps><fn>Cairpri</fn> <an>Losc</an></ps> de .i. <ps><fn>Cairpri</fn></ps> baccach.</p></div2>

<div2 n="29">

<p><ps><fn>D&uacute;ach</fn> <an>Dal[l]ta Deagaid</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. D&aacute; mac maithi b&oacute;i ag <ps><fn>Coirbri</fn> <an>Losc</an></ps> .i. <ps><fn>D&uacute;ach</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Deagad</fn></ps> a n-anmanna. B&oacute;i imchosnam m&oacute;r etarru imon righ&iacute;, ar ba h-&aacute;dhbur r&iacute;[g] <pn type="country">Erenn</pn> cach mac dib ar dheilbh &ampersir; ar gnim. N&iacute; roibe a n-<pn type="country">Erinn</pn> d&iacute;as budh chaime na b&uacute;dh chuchtghlaine 'n&aacute;id in d&iacute; mac sin <ps><fn>Coirbri</fn></ps>. <ps><fn>Deagad</fn></ps> mac <ps><fn>Co&iacute;rpri</fn></ps> in so&iacute;siur, &ampersir; b&oacute;i ac dul tar <ps><fn>Duach</fn></ps> chum na righi. Rob olc <corr sic="trath" resp="WS">tra</corr> la <ps><fn>D&uacute;ach</fn></ps> ind&iacute; sin, &ampersir; dochuir techta uadh arcend a br&aacute;thar a bhail a roibhe. Doluidh <ps><fn>Degad</fn></ps> iarsin co h-airm a m-b&aacute;i <ps><fn>D&uacute;ach</fn></ps>. Dogabad <ps><fn>Deagad</fn></ps> annsin la <ps><fn>D&uacute;ach</fn></ps>, gur' bhen a rusca d&eacute;, gur roibhe dall. Conid [d]&eacute; sin gairthar <ps><fn>D&uacute;ach</fn> <an>Dallta Deagaid</an></ps> d&eacute;. Ocus iss&eacute; c&eacute;tdall <pn type="country">Eirenn</pn> insin. Is d&oacute; sin roch&eacute;t in fili:

<text>
<body>
<lg n="1"> 
<l n="1">Dogabad <ps><fn>Deagad</fn></ps> na thaigh</l>
<l n="2">ic <ps><fn>D&uacute;ach</fn></ps> aga dhearbbrathair <mls unit="folio" n="567a"/></l>
<l n="3">ocus do dallad co d&iacute;an</l> 
<l n="4">in <ps><fn>Deagad</fn></ps> sin g&eacute;r' dhroch&iacute;all.</l></lg>
</body>
</text>
</p>

<p><ps><fn>Duach</fn> <an>Dalta Degaid</an></ps> indara n&iacute; de .i. <ps><fn>Deagad</fn></ps>, mac sin do <on>&Eacute;rnaibh Muman</on>, is &eacute; rus-ail <ps><fn>D&uacute;ach</fn></ps>. Is de rolil <ps><fn>D&uacute;ach</fn> <an>Dalt&aacute; Deagaid</an></ps> d&eacute;.</p></div2>

<div2 n="30">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Uarches</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. Ceasa uara b&aacute;dur aigi ina chobhlaighibh o ro innsaigh forsin n-<pn type="country">Gr&eacute;ig</pn>, &ampersir; is a corraibh a long roghabh cach n&iacute; rogabh for cach leth fon doman.</p>

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Uarches</an></ps> .i. &uacute;ar-ghaiech, <frn lang="la">nam</frn> cess gai <frn lang="la">dicitur</frn>, ar b&oacute;i siumh d&aacute; bhliadain ar innarba for muir.</p></div2>

<div2 n="31">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Fer Fuirmhe</an></ps> mac <ps><fn>D&uacute;ach</fn></ps> .i. fer fora n-dernadh fuirmheth .i. a lagadh &ampersir; a laighdiugud &ampersir; a aimnertugud co mor. Iss&iacute;at dorinne in fu&iacute;rmedh s&iacute;n fa&iacute;r .i. <on>Cl&aacute;nd Degaid

<pb n="298"/>

mic t-&Sdot;in</on>. O dorochair <ps><fn>D&uacute;ach</fn> <an>Dalta Degaid</an></ps> la h-<on>Ulltaib</on> ro fuirimsit <ps><fn>&Eacute;rna</fn></ps> &ampersir; <on>Clanna Deagaid</on> for <ps><fn>Eochaig</fn></ps> mac <ps><fn>Duach</fn></ps>. Conad aire sin isbert&iacute; <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Fear Fuirmi</an></ps> fris iarsin.</p></div2>

<div2 n="32">

<p><ps><fn>Muiredhach</fn> <an>Muchna</an></ps> .i. a <pn>Muchna</pn> rohoiledh &eacute;, &ampersir; is fr&iacute;a <ps><fn>Muiredhach</fn></ps> aderth&aacute;i <ps><an>L&iacute;ath Dairbhri</an></ps> .i. an oil&eacute;n <pn type="island">Dairbri</pn> for muir, &ampersir; a rennaib &oacute;rathach &ampersir; a n-oil&eacute;naibh in mhara ro innarbsat <on>Clanna Deagaid</on> &eacute;, gur'bh&oacute; liath sean inntibh <ps><fn>Muiredhach</fn> <an>Muchna</an></ps>, ar rob&iacute;ad r[e]anna &ampersir; imli <pn type="province">Muman</pn> ferann <on>Chlainne h-Ebir</on> intan sin &iacute;arna innarba do <on>Chlannaibh Deagaid</on> inntibh.</p></div2>

<div2 n="33">

<p><ps><fn>Enna</fn> <an>Muncha&iacute;n</an></ps> .i. muin&eacute;l ca&iacute;n (.i. alainn) aigi. <frn lang="la">Nam</frn> muin .i. muinel .i. muin&eacute;l &aacute;lainn lais .i. muinci oir nobh&iacute;th ima bhraigit, is de ba <ps><an>Muinchain</an></ps> eissium.</p></div2>

<div2 n="34">

<p><ps><fn>Deirgthine</fn></ps> mac <ps><fn>Enna</fn> <an>Munch&aacute;in</an></ps> .i. n&iacute;r'bo d&iacute;rga gr&iacute;s ar cur a crithri di inn&aacute; in daiged r&uacute;ithnech <corr sic="rothaithnechach" resp="WS">rothaitnemhach</corr><mls unit="folio" n="567b"/> b&aacute;i aigi. &ampersir; is fris-side atberthi <ps><fn>Corb</fn> <an>&Uacute;lum</an></ps> .i. rolomadh a &oacute; dia chinn, ar ni roibhe &oacute; fora chiunn intan genair. Is aire sin tra ba <ps><fn>Corb</fn> <an>Olom</an></ps> &eacute;, &ampersir; is friu-sidhe aderth&iacute; na <ps><fn type="plural">Deirg</fn></ps> .i. &eacute; feisin &ampersir; a mhac .i. <ps><fn>Derg</fn></ps> mac <ps><fn>Dergthine</fn></ps>.</p></div2>

<div2 n="35">

<p><ps><fn><corr sic="Mod" resp="WS">Mog</corr> N&eacute;id</fn></ps> .i. <ps><fn>N&eacute;t</fn></ps> ainm an aide ron-alt, &ampersir; ic frithailimh a oide nobh&iacute;th gu gn&aacute;thach intan ba h-og. Is de ba <ps><fn><corr sic="Mod" resp="WS">Mog</corr> N&eacute;it</fn></ps>. <ps><fn>Aengus</fn></ps> a ainm bunaid, &ampersir; ba gnathaighi in forainm do radh fris inn&aacute; in t-ainm d&iacute;lis, amal isrubairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Aenghus</fn></ps> c&eacute;tainm <ps><fn><corr sic="modha" resp="WS">Mogha</corr> N&eacute;id</fn></ps></l>
<l n="2">a t&uacute;s a betha[d] gin br&eacute;ig,</l>
<l n="3">is <ps><fn><corr sic="mod" resp="WS">Mog</corr> <ex resp="WS">N&eacute;it</ex></fn></ps> a ainm iarsin</l>
<l n="4">gurus-marbh <ps><fn>Goll</fn></ps> gu n-gnimaibh.</l></lg></body>
</text> 

.i. mac <ps><fn>Morna</fn></ps>.</p></div2>

<pb n="300"/>

<div2 n="36">

<p><ps><fn>Eoghan</fn></ps> mac <ps><fn><corr sic="moda" resp="WS">Moga</corr> N&eacute;it</fn></ps>, cethri h-anmanna ro thecht .i. <ps><fn>Eogan</fn> <an>M&oacute;r</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Eogan</fn> <an>Fidhfeccach</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Eogan</fn> <an>Taidhlech</an></ps> &ampersir; <ps><fn><corr sic="mod" resp="WS">Mog</corr> Nuadat</fn></ps>, d&iacute;a n-debhairt in fili isin fursunduth:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Cethre h-anmanna gan bhron</l>
<l n="2">dobhadar for <ps><fn>Eogan</fn> <an>M&oacute;r</an></ps>,</l> 
<l n="3"><ps><fn>Eogan</fn> <an><corr sic="fidh&fdot;eccachach" resp="WS">Fidh&fdot;eccach</corr></an></ps> f&iacute;al gart,</l> 
<l n="4"><ps><fn>Eogan</fn> <an>T&aacute;idhlech</an></ps>, <ps><fn><corr sic="mod" resp="WS">Mog</corr> Nuadhat</fn></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="37">

<p><ps><fn>Eogan</fn></ps> a ainm &oacute; thuistigeine .i. <corr sic="&eacute;ogeni" resp="WS"><frn lang="gr">&eacute;ogenesis</frn></corr> .i. gein maith ara <frn lang="gr">e&oacute;</frn> .i. <frn lang="gr">eu</frn> .i. <frn lang="la">bona</frn>, <corr sic="genteis" resp="WS"><frn lang="gr">genesis</frn></corr> <frn lang="la">uero genirati[o]</frn> <ps><fn>Eogain</fn></ps>. <ps><fn>Eogan</fn></ps> didiu <frn lang="la">bona geniratio</frn> a thaithmech.</p>

<p>IS de sin ata <on>Eoghanacht</on> do r&aacute;dh fri&uacute; tre thoradh na m-bennacht tucsat fir <pn type="country">Eirenn</pn> fair ara ghart &ampersir; ara &fdot;&eacute;ile fr&iacute;u &ampersir; ara tesargain don nuna a rabhadur. <on>Eoganacht</on> desidhe .i. <frn lang="la">bona acht[io]</frn> .i. <corr sic="icht" resp="WS">acht</corr> maith d&oacute; fir <pn type="country">Eirenn</pn> do &sdot;aerad ar ghorta.</p><mls unit="folio" n="568a"/>

<p><on>Eoganacht</on> .i. <ps><fn>Eogan</fn></ps> icht .i. icht <ps><fn>Eoghain</fn></ps> for feraibh <pn type="country">Erenn</pn>. N&oacute; <ps><fn>Eogan</fn></ps>-necht .i. necht <ps><fn>Eogain</fn></ps> .i. necht clann .i. clann <ps><fn>Eogain</fn></ps> na secht n-<on>&Eacute;oghanachta</on>.</p>

<p>IS d&eacute; sin tra rob ainm d&oacute; <ps><fn>Eogan</fn> <an>M&oacute;r</an></ps> .i. m&oacute;r &eacute; &oacute;s ch&aacute;ch &ampersir; a chlann &ampersir; a chin&eacute;l ina dhiaidh.</p></div2>

<div2 n="38">

<p><ps><fn>Eogan</fn> <an>Taidhlech</an></ps> do radh ris .i. fecht dochoidh <ps><fn>Eogan</fn> <an>M&oacute;r</an></ps> ind <pn type="country">Esbain</pn> for ceilidhe. Iss&eacute; ba r&iacute; <pn type="country">Espain</pn> intan sin .i. <ps><fn>Eber</fn> <an>M&oacute;r</an></ps> mac <ps><fn>Midhna</fn></ps>. Fuair tra <ps><fn>Eogan</fn></ps> gradhugud m&oacute;r ind <pn type="country">Espain</pn> don toisc sin. Do bh&oacute;i didiu ingen aire[g]dha ag in r&iacute;gh a n-&aacute;entuma intan s&iacute;n .i. <ps><fn>Bera</fn></ps> ingen <ps><fn>&Eacute;bir</fn></ps> a h-ainm. Ocus tuc s&iacute; gradh &eacute;gmaisi d'<ps><fn>Eogan</fn></ps> s&uacute; dochuaid a n-<pn type="country">Espain</pn> ara

<pb n="302"/>

ursc&eacute;laibh. Tug tra <ps><fn>Eogan</fn></ps> in ingin &iacute;arsin, &ampersir; rug s&iacute; clann &tdot;-&sdot;ainemhail d&oacute; .i. mac amra .i. <ps><fn>Oilill</fn> <an>Olomm</an></ps>, &ampersir; d&iacute;as ingen .i. <ps><fn>Scoithniam</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Caimill</fn></ps> a n-anmanna.</p>

<p>Dothigedh isin aims&iacute;r sin <ps><fn>Ebir</fn></ps> bradan builidh brecdhathach do t-<pn type="river">&Sdot;ruth na n-D&uacute;l</pn> a <pn type="otherworld site">Parrthus</pn> cacha bliadne go <pn type="river">Sruth Tibir</pn>, &ampersir; tigedh &oacute; <pn type="river">Thibhir</pn> go <pn type="river">Sruth n-Ebir</pn> a n-<pn type="country">Easpain</pn>. IS amhlaid do b&oacute;i in bradan sin &ampersir; tlacht olla f&iacute;raille co cin&eacute;l cacha datha tr&iacute;t. Fofrith tra in bradan sin la h-<ps><fn>&Eacute;ber</fn></ps> i n-aimsir sin <ps><fn>E&oacute;ghain</fn></ps> a n-<pn type="country">Espain</pn>, &ampersir; dobenadh in tlacht olla sin d&eacute;, &ampersir; tucadh do ingin <ps><fn>Ebir</fn></ps> in olann sin. Dor&iacute;ghnedh tra laisin ingin brat taidhlech taithnemach d'<ps><fn>Eogan</fn></ps> don tlacht sin robh&oacute;i forsin m-bradan. Ocus in brat sin is &eacute; ro bh&oacute;i f&aacute; <ps><fn>Eogan</fn></ps> intan tainic a n-<pn type="country">Erinn</pn>. <ps><fn>Conn</fn> <an>C&eacute;tchathach</an></ps> a righi n-<pn type="country">Erinn</pn> intan sin. Robo th&aacute;idhlech taithnemach in deallradh b&oacute;i for Eogan &oacute;n brat s&iacute;n. Conid de sin rod-g&iacute;ul <ps><fn>Eoghan</fn> <an>Taidhlech</an></ps> de.</p></div2>

<div2 n="39">

<p><ps><fn>Eogan</fn> <an>Fidh&fdot;eccach</an></ps> do r&aacute;dh fris, [cid dia t&aacute;?]. Ni ansa. Badar tri dunaidh la h-<ps><fn>Eogan</fn></ps> &ampersir; <pn type="fortress">Fideg</pn> ainm cach ae d&iacute;bh. B&oacute;i <corr sic="tr&aacute;th" resp="WS">tr&aacute;</corr> <ps><fn>Eogan</fn></ps> ac cur &ampersir; ac feccadh &ampersir; ac figi ind fedha <mls unit="folio" n="568b"/> la c&aacute;ch. Conid d&eacute; sin asberar <ps><fn>Eogan</fn> <an>Fid[&fdot;]egach</an></ps> de .i. &oacute; &fdot;eccadh ind &fdot;edha iga chur. N&oacute; fighfecc .i. o &fdot;ighi ind &fdot;eda c&eacute;tna.</p></div2>

<div2 n="40">

<p><ps><fn><corr sic="Modh" resp="WS">Mogh</corr> Nuadat</fn></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. <ps><fn>Daire</fn> <an>Barrach</an></ps> mac <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn> <an>Mh&aacute;ir</an></ps> is &eacute; ros-ail <ps><fn><corr sic="mod" resp="WS">Mogh</corr> <ex resp="WS">Nuadat</ex></fn></ps> .i. <ps><fn>Eogan</fn></ps> mac <ps><fn><corr sic="mod" resp="WS">Mogha</corr> N&eacute;t</fn></ps>. Dorighnedh cumdach <pn type="royal fortress">D&uacute;in Aillinne</pn> fecht ann la <ps><fn>D&aacute;ire</fn> m-<an>Barrach</an></ps> mac <ps><fn>Cathair</fn></ps>. Robh&oacute;i <corr sic="trarath mhodhaigh" resp="WS">tra r&aacute;thmhoghaidh</corr> amra a n-<pn type="country">&Eacute;rinn</pn> intan sin .i. <ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>S&aacute;l&fdot;ada</an></ps> mac <ps><fn>Aengusa</fn></ps> mic <ps><fn>Fir Da Cr&iacute;ch</fn></ps> a crich <pn type="territory">Cuailgne</pn>, nert c&eacute;it ann, s&aacute;ith c&oacute;icait nomheleth. Tucad co <ps><fn>D&aacute;ire</fn> m-<an>Barrach</an></ps> in <corr sic="modh" resp="WS">mogh</corr> sin do chumdach <pn type="royal fortress">Dhuine Aillinne</pn>. INtan badar isin cluidh iga thochailt dorala &iacute;arsin cloch mh&oacute;r d&oacute;ibh isin cluidh &ampersir; for&fdot;eimidh in <corr sic="modh" resp="WS">mogh</corr>

<pb n="304"/>

a t&oacute;gb&aacute;il. Dobhadar maccraidh in dunaidh &ampersir; <ps><fn>Eogan</fn></ps> etarru ar in claidhe na r&aacute;tha ig fechain in <corr sic="modaigh" resp="WS">mogaidh</corr> ag locad in &fdot;edhma. Do &iacute;arr in <corr sic="modh" resp="WS">mogh</corr> for in maccraidh in chloch do chur assin chlaidh. Rus-eitigh in maccraidh inn&iacute; sin acht <ps><fn>Eogan</fn></ps> a aenur. Dochuaidh tra <ps><fn>&Eacute;ogan</fn></ps> isin cluidh &ampersir; do &iacute;adh a dh&iacute; laimh iman cloich, &ampersir; rus-t&oacute;gaibh 'na aenur in chloch, &ampersir; do chuir ar uillinn deiscertaigh in d&uacute;ini. Conus fil ann o sin a leth.</p>

<p> IS ann asbert in <corr sic="draigh" resp="WS">dr&aacute;i</corr> frissin <corr sic="mod" resp="WS">mogh</corr>: <q>Is sa&eacute;r do <corr sic="mod aniugh" resp="WS">mogh an&iacute;u</corr>, a <ps><fn>N&uacute;adha</fn></ps>!</q> or in <corr sic="draigh" resp="WS">drai</corr>. Conid d&eacute; sin rolil <ps><fn><corr sic="mod" resp="WS">Mog</corr> Nuadhat</fn></ps> de, &ampersir; is &uacute;aidh rohainmnighedh iarsan slicht sin.</p></div2>

<div2 n="41">

<p><ps><fn>Oilill</fn> <an>Olomm</an></ps>, cidh 'ma n-apur fris? Ni ansa: ar n&iacute; roibhe croicinn na fe&oacute;il for a chlu&aacute;is &iacute;arna lomadh d'<ps><fn>A&iacute;ne</fn></ps> ingin <ps><fn>Eogabhail</fn></ps> a n-<pn type="ridge">Druim Eoghamail</pn>. Ina chodlud dano robh&oacute;i <ps><fn>Oilill</fn></ps> int&aacute;n rus-lom an ingen a &oacute; for a chinn, ar n&iacute;r' &fdot;&aacute;g an ingen d&iacute;a chl&uacute;ais for <ps><fn>Oilill</fn></ps> acht colum na cluaissi nam&aacute;. Du&iacute;scis <ps><fn>Oilill</fn></ps> iarsin asa chodlud, &ampersir; do airigh go m&oacute;r a &oacute; 'arna lomad dond ingin, &ampersir; ba h-annsum lais. Isbert <ps><fn>Oilill</fn></ps>: <q>Is ger in p&oacute;g sin, a ingen!</q> ar <ps><fn>Oilill</fn></ps>, <q>as l&oacute;m do&fdot;&aacute;gais m&oacute; &oacute; for mo chinn</q>. ISbert <ps><fn>Aine</fn></ps> <mls unit="folio" n="569a"/> fri h-<ps><fn>Oilill</fn></ps>: <q>Do mharbhaisi mh'athairsi anocht, a <ps><fn>Oilill</fn></ps>!</q> or <ps><fn>Aine</fn></ps> .i. <ps><fn>Eogabal</fn> <an>S&iacute;dhach</an></ps>. <q>Ocus agsin mo chuit-si do dhighail mh'athar fort, a <ps><fn>Oilill</fn></ps>!</q> or <ps><fn>A&iacute;ne</fn></ps>, <q>&ampersir; bid ainm sloinnti duit co brath, <ps><fn>Oilill</fn> <an>Olom</an></ps></q>, Cona[d]d&eacute; sin rolil <ps><fn>Oilill</fn> <an>Olomm</an></ps> d&eacute;.</p>

<p> N&oacute; <ps><fn>Oilill</fn> <an>Aulom</an></ps> .i. <frn lang="la"><corr sic="aulom reigis" resp="WS">aula regis</corr></frn> .i. r&iacute;ghthech ind r&iacute;gh .i. lom a <frn lang="la">aula</frn> .i. a righd&uacute;i .i. a r&iacute;[g]thech, ar n&iacute; roibhe f&iacute;al tair&iacute;s ar a bhe&oacute;dacht .i. n&iacute; roibhe f&aacute;l na cumdach timcholl a thighi ar a omhan la c&aacute;ch.</p>

<pb n="306"/>

<p><ps><fn>Ailill</fn></ps> cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. B&aacute; fergach <ps><fn>Ailill</fn></ps> fr&iacute;a h-<ps><fn>A&iacute;ne</fn></ps> ingin <ps><fn>Eogamail</fn></ps> don aithis tug a&iacute;r, &ampersir; b&aacute; tinn l&aacute;is a lethchinn co m&oacute;r iar lomadh a &oacute;. Gabhais a &tdot;-&sdot;leigh co&iacute;grinn chuigi &ampersir; saidhis triasan ingin gu talmain, gurus-bea in c&oacute;icedh rinn d&iacute; a cloich, gur'ba cam<note resp="WS">H. has here the Latin contraction for quam</note> d&eacute;. B&aacute; geis don t-&sdot;leigh sin a be&iacute;n a cloich. Tr&iacute; geassa robadar for in sl&eacute;ig sin <ps><fn>Oilella</fn></ps> .i. ba geis d&iacute; a be&iacute;n a cloich: geis aile d&iacute; a cur fo d&eacute;t d&iacute;a dirghuth: geis aile di b&eacute;n do mharbad l&eacute;. Rocoilled na geassa sin la h-<ps><fn>Oilill</fn></ps> intan sin, ar rochuir <ps><fn>Oilill</fn></ps> in rinn b&oacute;i cam<note>H. has here the Latin contraction for quam</note> for in sleigh sin <ps><fn>Oilella</fn></ps> fo dh&eacute;t d&iacute;a d&iacute;rghuth. Ind neim &ampersir; in duabhais dobh&oacute;i a rinn na sleighe nemhi do chuaidh a n-d&eacute;t <ps><fn>Oilella</fn></ps>. Rob olc tra la h-<ps><fn>Oilill</fn></ps> ind&iacute; sin &ampersir; dorinne olc m&oacute;r d&oacute;, ar r&oacute; chorb a an&aacute;il &ampersir; ro dhubh a dh&eacute;t, &ampersir; do lom an ingen a &oacute; for a chiunn. Tri h-aithisi <ps><fn>Oilella</fn></ps> sin gein bh&oacute;i a m-b&iacute;u. IS aire sin adubhrad <ps><fn>Ailill</fn></ps> fr&iacute;s .i. a&iacute;l oll .i. is oll in ail fil forsin fer. <ps><fn>Ailill</fn> <an>Olom</an></ps> a ainm iar sin la cach. <ps><fn>Mais</fn></ps> mac <ps><fn>Moga Nuadat</fn></ps> a ainm g&oacute; sin. IS de s&iacute;n <corr sic="trath" resp="WS">tr&aacute;</corr> robho&iacute; in fiacail fidba (.i. neime) a cinn <ps><fn>Oilella</fn></ps> iarsin. Ind neim dobh&oacute;i a rinn na sleighe doch&uacute;aidh a n-d&eacute;t <ps><fn>Oilella</fn></ps>, ro dhubh in d&eacute;t &ampersir; do mhorg a an&aacute;il &oacute; neimh dochuaidh ina dh&eacute;t. Tainic olc na fiacal sin r&eacute; h-<ps><fn>Oilill</fn></ps> co m&oacute;r &iacute;ar sin, ar b&aacute; bailedhach &eacute; co minic o neim na fiaccal,<mls unit="folio" n="569b"/> &ampersir; ba dall e f&oacute; dhe&oacute;idh.</p></div2>

<div2 n="42">

<p><ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Muillethan</an></ps> c&iacute;d dia t&aacute;? Ni ansa. <ps><fn>Muncha&iacute;</fn></ps> ingen <ps><fn>Dil</fn> <nk reg="moccu">mic &uacute;i</nk> <fn>Chreagga</fn></ps> in dru&iacute;, mathair sin mic <ps><fn>Eogain</fn></ps>. B&aacute; torrach <corr sic="trath" resp="WS">tra</corr> <ps><fn>Munchai</fn></ps> &oacute; <ps><fn>Eogan</fn></ps> mac <ps><fn>Oilella</fn></ps> r&eacute; n-dul chum catha <pn type="plain">Muighi Mhucruma</pn>. Ind adhaigh r&eacute; tuismedh a toirrch&iacute;sa, doch&uacute;aidh isin <pn type="river">Siu&iacute;r</pn>, &ampersir; do &tdot;-&sdot;uidh for cloich a m-bruach na h-abhann, ar adubairt a h-athair fr&iacute;a go m-b&eacute;redh mac &ampersir; da m-beredh s&iacute; a n-aidhchi sin &eacute; gu m-b&aacute; dr&uacute;i dingbhala, &ampersir; d&iacute;a m-beredh iarnamharach bad r&iacute;g &eacute; &ampersir; bid righdha air dh&aacute; cho&iacute;gedh

<pb n="308"/>

<pn type="province">Muman</pn> a chlann &ampersir; a ch&iacute;n&eacute;l d&iacute;a &eacute;is. Adubairt <ps><fn>Monchai</fn></ps> annsin: <q>Muna th&iacute; trem thaebh, n&iacute; <corr sic="thard" resp="WS" id="corr01">tharga</corr><note resp="WS" target="corr01">the <hi rend="italic">d</hi> apparently dotted</note> in conair cho&iacute;r</q>. Ba f&iacute;r tra don ingin inn&iacute; sin. Do bh&oacute;i s&iacute; adh na h-oidhchi go maidin &iacute;arnamhairech forsin cloich ina suidhe. Rug an inghin mac &iacute;arsin a mucha na maidne, &ampersir; rolethnaigh mullach a chind frisin cloich. Is de sin rodn-g&iacute;ul <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Muillethan</an></ps> d&eacute;.</p></div2>

<div2 n="43">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Fear Da L&iacute;ach</an></ps> do r&aacute;dh r&iacute;s. Ni ansa. Li&aacute;ch .i. scel no doilig .i. b&aacute; doilig don mac bheg in d&iacute; sg&eacute;l rohinnissed d&oacute; int&aacute;n r&oacute;genair .i. romarbad th'athair an&iacute;u, a mic bhig, a cath <pn type="plain">Mhuighi Mucraime</pn>, &ampersir; is marbh do mhathair dot bhreith. Is aire sin adertha&iacute; <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Fer Dh&aacute; L&iacute;ach</an></ps> fr&iacute;s.</p></div2>

<div2 n="44">

<p><ps><fn>Oilill</fn> <an>Flann Beg</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Oilill</fn> <an>Flann M&oacute;r</an></ps> .i. <frn lang="la">nam</frn> flann ru&aacute;dh <frn lang="la">dicitur</frn> .i. <ps><fn>Oilill</fn> <an>Bec</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Oilill</fn> <an>M&oacute;r</an></ps>, is d&eacute; ro h-ainmnighedh in d&iacute; mac sin <ps><fn>&Fdot;iachach</fn> <an>Mhuillethain</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="45">

<p><ps><fn>Nat Fr&aacute;ich</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Mac Brocc</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Mac I&aacute;ir</fn></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;it na h-anmanna sin fortha? Ni ansa. <ps><fn>Nat Fraich</fn></ps> .i. ag <pn type="ford">&Aacute;th Fraich</pn> rogenir, is de rohainmnighedh. <ps><fn>Mac Brocc</fn></ps> .i. a m-broicenaigh na <mls unit="folio" n="570a"/> m-br[o]cc rogenir, is de rohainmniged. <ps><fn>Mac &Iacute;air</fn></ps> .i. &iacute;ar cach <corr sic="n-deighinach" resp="WS">n-d&eacute;idhinach</corr>, ar is &eacute; mac is deidinchu rugaib inn in rigan &eacute;, is d&eacute; rohainmniged.</p></div2>

<div2 n="46">

<p><ps><fn>Crimthan</fn> <an>Sr&eacute;b</an></ps> .i. sr&iacute;abha derga b&uacute;i a timchill a mhuine&oacute;il intan geinir &eacute;. N&oacute; <ps><fn>Crimthan</fn> <an>Sr&eacute;m</an></ps> .i. sreamach robho&iacute;.</p></div2>

<div2 n="47">

<p><ps><fn>Aedh</fn> <an>Flann Cathrach</an></ps> .i. <frn lang="la">nam</frn> flann ruadh <frn lang="la">dicitur</frn> &ampersir; h-i cathair <pn type="fortress">Duine h-Iascaigh</pn> for <pn type="river">Siuir</pn> robho&iacute; a arus. N&oacute; d&aacute; ainm badur fair .i. <ps><fn>Aedh</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Flann</fn></ps></p></div2>

<pb n="310"/>

<div2 n="48">

<p><ps><fn>C&uacute; Cen Mh&aacute;thair</fn></ps> .i. ic c&uacute;i f&aacute; mh&aacute;thair robo&iacute; int&aacute;n coneibilt in mh&aacute;thair. <ps><fn>C&uacute; Cen M&aacute;thair</fn></ps> a ainm iarsin.</p></div2>

<div2 n="49">

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Crom</an></ps> mac <ps><fn>Crimthain</fn> <an>&Sdot;rem</an></ps> .i. a <pn type="church">Cill Chromghlaisi</pn> a <pn type="plain">Muigh Feimin</pn> rohailedh &eacute;: is de rohainmniged.</p></div2>

<div2 n="50">

<p><ps><fn>Fedlimith</fn> <an>Uillethan</an></ps> .i. <ps><fn>Fedlimith</fn> <an>&Uacute;i L&iacute;athain</an></ps> .i. a n-<pn type="kingdom">U&iacute;bh L&iacute;athain</pn> rohailedh. Is a&iacute;re rohainmniged <ps><fn>Fedlimid</fn> <an>Uillethan</an></ps> d&eacute;. N&oacute; <ps><fn>F&eacute;dhlimid</fn> <an>Olleathan</an></ps> .i. oll &ampersir; lethan ro bho&iacute;, is de rohainmniged.</p></div2>

<div2 n="51">

<p><ps><fn>Fearghus</fn> <an><corr sic="sgandal" resp="WS">Scandal</corr></an></ps> .i. <corr sic="sgandal" resp="WS">scandal</corr> roferadh imme ind aidhchi genair &eacute; d&uacute;s cia &oacute;adhibh nusn-alath.</p></div2>

<div2 n="52">

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Cruithnech&aacute;n</an></ps> .i. a <on>Cruithnechaibh</on> <pn type="country">Alban</pn> rucad &eacute; &ampersir; rohoiled. <ps><fn>Moing&fdot;inn</fn></ps> ingen <ps><fn>Feradhaigh</fn> <an>Fenct</an></ps>, righ <pn type="country">Alban</pn> m&aacute;thair <ps><fn>Choirpri</fn> <an>Chruthnigh</an></ps>, is d&eacute; rohainmniged. <ps><fn>Cairbri</fn> <an>Cruithnech&aacute;n</an></ps> de &aacute;n .i. tormach silla&eacute;ibhe (.i. formoladh) tucadh fair do &fdot;aidiugud ind anma.</p></div2>

<div2 n="53">

<p><ps><fn>Cairbri</fn> <an>Luachra</an></ps> .i. a <pn type="territory">Luachair Dheagad</pn> a arus &ampersir; a aittrebh.</p></div2>

<div2 n="54">

<p><ps><fn>Conall</fn> <an>Corcc</an></ps>, cidh d&iacute;a d&aacute;? Ni ansa. Fecht d&iacute;a m-bo&iacute; in r&iacute; .i. <ps><fn>Lugaid</fn></ps> mac <ps><fn>Oililla</fn> <an>Flainn Big</an></ps>, inna thaigh a <pn type="plain">Femiun</pn> doluid bancha&iacute;nti do thigh in r&iacute;gh int&aacute;n sin .i. <ps><fn>Bolc</fn> <an>Banbretnach</an></ps> a ainm sein .i. ban-chainti do <on>Bhretnaibh</on> issidhe. Dol&aacute;d in benchainti ailgis forsind righ im feis l&eacute; <mls unit="folio" n="570b"/>. Faema&iacute;s in r&iacute; inn&iacute; sin, &ampersir; luid a comlebaid na banchainti. Ba torrach in bhanchainti &oacute;n r&iacute; intan sin, &ampersir; ruc mac d&oacute; .i. <ps><fn>Conall</fn></ps> mac <ps><fn>Luigdech</fn></ps>. <ps><fn>Lair</fn> <an>Derg</an></ps> ingen <ps><fn>Mothaire</fn></ps> mic <ps><fn>Clithaire</fn></ps> de <on>Chorca Oiche</on> a h-<pn type="kingdom">&Uacute;i[b] Fidh[g]inti</pn> &ampersir; <ps><fn>Torna</fn> <rn type="poet">Eigis</rn></ps> in fili remr&aacute;iti, is s&iacute;at rus-ail <ps><fn>Corc</fn></ps> mac <ps><fn>Luigdech</fn></ps>. Ocus is &oacute;n <ps><fn>L&aacute;ir</fn></ps> sin aderar <ps><fn>Corc</fn></ps> mac <ps><fn>La&iacute;re</fn></ps> fr&iacute;s. B&aacute; s&iacute;&uacute;r don <ps><fn>La&iacute;r</fn></ps> sin <ps><fn>Feidlim</fn></ps> ingen <ps><fn>Mothaire</fn></ps>, ban-aimit issidhe, &ampersir; luidh sidhe do thigh in r&iacute;gh i n-aidhchi rogenair

<pb n="312"/>

<ps><fn>Corc</fn></ps>. Tangadar aimididhi <pn type="province">Mumhan</pn> gusin tech a n-aidhchi c&eacute;tna rucad <ps><fn>Conall</fn></ps>. Ban-aimiti &iacute;at-sidhe n&oacute;bh&iacute;th aga imitecht &ampersir; ag&aacute; idhmilled mac m-beg. Ocus ba d&iacute;bh sin <ps><fn>F&eacute;idlim</fn></ps> ingen <ps><fn>Mothaire</fn></ps>, inn amait. Ro h-&oacute;mhnaighedh co m&oacute;r a m-bai astigh o'dchualadar na h-amaide aili isin dorus. Docuiredh in mac beg a fuin la c&aacute;ch fo bhel in choire bho&iacute; isin tigh &ampersir; for faesom <ps><fn>&Fdot;&eacute;idlimid</fn></ps> na h-amaide. Rodhlighsit na h-amaide forcell di gin chumairci do ghabh&aacute;il forra gib&eacute; maighin a coimhre&iacute;gd&iacute;s fri araile. Conad aire sin ro&fdot;ur&aacute;il <ps><fn>Fedlim</fn></ps> in amait in mac beg do chur f&oacute;n coire d&iacute;a &fdot;olach for na h-amidibh. Rofoillsighedh tra dona h-amidibh in n&iacute; sin. Isbert amait d&iacute;bh: <q>C&iacute;a choillfedh d&iacute;a fil astigh?</q> Asbert a s&eacute;tchi: <q>a fuil a fuin fon coire</q>. I&aacute;rsin bruinnith araile d&iacute;bh br&eacute;o don teni forsin mac m-beg, gurus-loisc a e&oacute; &ampersir; gurus-corcc. Is aire s&iacute;n asberar <ps><fn>Corcc</fn></ps> friss.</p></div2>

<div2 n="55">

<p><ps><fn>Fiachu</fn> <an>Fer Mara</an></ps>, c&iacute;dh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. <ps><fn>Aengus</fn> <an>Tuirmech</an></ps> dorighne in <ps><fn>Fiacha</fn></ps> sin r&eacute;na ingin tr&eacute; mheisci &iacute;ar n-&oacute;l &fdot;&iacute;na co m&oacute;r d&oacute;. B&aacute; h-annsamh la h-<ps><fn>Aenghus</fn></ps> inn&iacute; sin .i. &aacute; ingen feisin do breith mic d&oacute;. Is &iacute; comairl&eacute; dorighne int&iacute; <ps><fn>Aenghus</fn></ps>, in mac do chleth co maith ardaigh n&aacute; budh mac d&oacute;, &ampersir; dorighnedh amlaid. Dol&aacute;d in mac beg &iacute;arsin a n&aacute;e aen&sdot;eichedh for muir <mls unit="folio" n="571a"/> co slonduth meic r&iacute;[g] la&iacute;s .i. brat corcra co c&uacute;ach o&iacute;r ann. F&uacute;aradur iascairidha r&iacute;[g] <pn type="country">Alban</pn> &iacute;arsin &eacute; i <pn type="shore">Traigh Bhr&aacute;ena</pn> fona fiachaibh, conid [d]esin rodn-gi&uacute;il <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Fear Mara</an></ps> d&eacute; iars&iacute;n. Ocus roghabhsat a chlann righi n-<pn type="country">Erenn</pn> &ampersir; <pn type="country">Alban</pn> d&iacute;a e&iacute;s feisin .i. <ps><fn>Etersgel</fn> <an>M&oacute;r</an> <nk reg="moccu">mac &uacute;i</nk> <fn>Ia&iacute;r</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Conaire</fn></ps> mac <ps><fn>Etersceoil</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Conaire</fn></ps> mac <ps><fn><corr sic="modha" resp="WS">Mogha</corr> L&aacute;mha</fn></ps> cliamhain <ps><fn>Cuinn</fn></ps>, &ampersir; rl.</p></div2>

<div2 n="56">

<p><ps><fn>Oilill</fn> <an>&Eacute;rann</an></ps> mac <ps><fn>Fiachach</fn> <an>Fir Mhara</an></ps> .i. <ps><fn>Oilill</fn> <an>&Eacute;rna</an></ps> .i. a n-<on>&Eacute;rnaibh Muman</on> rohoiled int&iacute; <ps><fn>Oilill</fn></ps>. Is d&eacute; sin rohainmniged <ps><fn>Oilill</fn> <an>&Eacute;rann</an></ps> de.</p></div2>

<pb n="314"/>

<div2 n="57">

<p><ps><fn>Ca&iacute;rbri</fn> <an>Cromchenn</an></ps> .i. robho&iacute; cruime mh&oacute;r ina mhuin&eacute;l co m-bith a smech fora bhruinne la cruime a chinn. Is d&eacute; rohainmniged <ps><fn>Cairpri</fn> <an>Crom[chenn]</an></ps> d&eacute;.</p></div2>

<div2 n="58">

<p><ps><fn><corr sic="Lughuigh" resp="WS">Lughaidh</corr></fn> <an>Alldathach</an></ps> .i. <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Illdathach</an></ps> .i. datha imdha ticd&iacute;s d&iacute;a gn&uacute;is in cach than.</p></div2>

<div2 n="59">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Ilchrothach</an></ps> .i. crotha ile tigd&iacute;s ara chaime amal robho&iacute; <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Alldathach</an></ps>. Ocus is fr&iacute;a h-<ps><fn>Eochaig</fn> <an>Ilchrothach</an></ps> adertha&iacute; <ps><fn><corr sic="modh" resp="WS">Mogh</corr> Lama</fn></ps> .i. ba dalta do r&iacute;[g] <pn type="province">Laighen</pn> &eacute;, &ampersir; ag tabairt uisci tar lamhaibh in r&iacute;gh &ampersir; aga frithailemh nob&iacute;th intan b&aacute; h-&oacute;g. Is d&eacute; rohainmniged <ps><fn><corr sic="mod" resp="WS">Mogh</corr> L&aacute;ma</fn></ps> d&eacute;.</p></div2>

<div2 n="60">

<p><ps><fn>Conaire</fn> <an>Caem</an></ps> mac <ps><fn><corr sic="moda" resp="WS">Mogha</corr> Lama</fn></ps> .i. ara chaimhe sech cach n-aen a comr&eacute; [isberthe] fr&iacute;s. Cliamhain <ps><fn>Chuinn</fn> <an>C&eacute;tchathaigh</an></ps> eissidhe.</p></div2>

<div2 n="61">

<p><ps><fn>Coirbri</fn> <an>M&uacute;sc</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Coirpri</fn> <an>Baschain</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Cairpri</fn> <an>R&iacute;gh&fdot;oda</an></ps>, cidh d&iacute;a n-apar na <ps><fn type="plural">Cairpri</fn></ps> fr&iacute;u &ampersir; cach forthormach anma fil forra? Ni ansa. D&iacute;a tardadh cath <pn type="territory">Chind Abrad</pn> etar <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Mac Con</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Eogan</fn></ps> mac <ps><fn>Oilella</fn> <an>&Oacute;luimm</an></ps>, romharbsat na <ps><fn type="plural">Cairpri</fn></ps> <ps><fn>Nemhedh</fn></ps> mac <ps><fn>Sraibhcinn</fn></ps> r&iacute;gh <pn type="country">Erenn</pn>, fear a mathar feissin, etar a d&iacute; laim. Ar i toirithin <ps><fn>Mic Con</fn></ps> robho&iacute; <ps><fn>Nemedh</fn></ps> &ampersir; s&iacute;at som i toirithin <ps><fn>&Eacute;ogain</fn></ps> <mls unit="folio" n="571b"/> mic <ps><fn>Oilella</fn></ps>. Conid [d]&eacute; sin aderar na <ps><fn type="plural">Cairpri</fn></ps> friu .i. corbaire .i. lucht coirpthi &iacute;ad .i. na corbairidha. Is d&eacute; sin aderar na <ps><fn type="plural">Cairpri</fn></ps> fr&iacute;u.</p></div2>

<div2 n="62">

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Musc</an></ps> .i. mo a aisc (.i. miaisc) indaite a bhraithre aili, ar is &eacute; doch&oacute;idh co <ps><fn>Duib[&fdot;]inn</fn></ps> ingin <ps><fn>Conaire</fn></ps>, c&oacute;[a] derfia&iacute;r dia n-derna <ps><fn>Corc</fn> <an>Duibhne</an></ps> fr&iacute;a.</p></div2>

<pb n="316"/>

<div2 n="63">

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Righ&fdot;oda</an></ps> .i. righ &fdot;oda b&aacute;i aigi. N&oacute; righ &fdot;oda .i. rigid h-i fod dor&iacute;ghne .i. fagbh&aacute;il <pn type="country">Eirenn</pn> d&oacute; &ampersir; dul a n-<pn type="country">Albain</pn>, conid uadh <on>Dail R&iacute;attai</on> a n-<pn type="country">Alpain</pn> &iacute;artain.</p></div2>

<div2 n="64">

<p><ps><fn>Cairpri</fn> <an>B&aacute;scha&iacute;n</an></ps> .i. b&aacute;s ca&iacute;n fua&iacute;r, ar iss aire asberar <ps><fn>Cairpri</fn> <an>B&aacute;sca&iacute;n</an></ps> fr&iacute;s, iss &eacute; aen doch&uacute;aidh b&aacute;s fri h-adhart d&iacute;bh &eacute;.</p></div2>

<div2 n="65">

<p><ps><fn>Oenghus</fn></ps> ar <ps><fn>Choirpri</fn> <an>Musc</an></ps>. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> ar <ps><fn>Cairpri</fn> <an>Riadai</an></ps>. <ps><fn>Oilill</fn></ps> ar <ps><fn>Chairpre</fn> m-<an>Bascha&iacute;n</an></ps>. Is d&eacute; roch&eacute;t in fil&iacute;:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Oengus</fn></ps> ar <ps><fn>Chairpre</fn> <an>Musc</an></ps> m-binn,</l>
<l n="2"><ps><fn>Eochu</fn></ps> ar <ps><fn>Chairpri</fn> <an>Riadai</an></ps> &oacute;n rinn,</l>
<l n="3">gairgi 'sind &fdot;airinn co n-&aacute;ibh,</l>
<l n="4"><ps><fn>Ailill</fn></ps> ar <ps><fn>Chairpre</fn> m-<an>Baschain</an></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="66">

<p><ps><fn>Corcc</fn> <an>Duibhni</an></ps> .i. <ps><fn>Corc</fn> <an>Duibhinne</an></ps>, ar is fri <ps><fn>Duibh&fdot;inn</fn></ps> ingin <ps><fn>Conaire</fn></ps> dorighne <ps><fn>Cairpre</fn> <an>Musc</an></ps> &eacute;, &ampersir; ona mhathair rohainmniged &eacute; .i. <ps><fn>Corc</fn> <an>Duib&fdot;inne</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="67">

<p><ps><fn>Da&iacute;re</fn> <an>S&iacute;rchr&eacute;chtach</an></ps> .i. ro crechtnaighthi co m&oacute;r &eacute; isna <corr sic="cathathaib" resp="WS">cathaibh</corr> doberedh. N&oacute; <ps><fn>Da&iacute;re</fn> <an>S&iacute;rdhrechtach</an></ps> .i. s&iacute;rdh&uacute;anach, <frn lang="la">nam</frn> dr&eacute;cht d&uacute;an <frn lang="la">dicitur</frn>. N&oacute; s&iacute;rchrethach, creth .i. eigsi, ar a mh&eacute;t do d&aacute;n dogn&iacute;thi d&oacute; is a&iacute;re sin adertha&iacute; <ps><fn>Da&iacute;re</fn> <an>S&iacute;rchrethach</an></ps> de, <frn lang="la">nam</frn> creath e&iacute;gsi <frn lang="la">dicitur</frn>.</p></div2>

<div2 n="68">

<p><ps><fn>Daire</fn> <an>Fine</an></ps><note resp="WS">leg. Dair&fdot;ine?</note> dano .i. d&uacute;ar &fdot;ine .i. fine dh&uacute;ar fine focul, ar du&aacute;r focul. Duar&fdot;ine .i. fine bh&iacute;s ag ordugud &fdot;ocul. N&oacute; <ps><fn>Dair</fn></ps><mls unit="folio" n="572a"/>-&fdot;ine .i. fine <ps><fn>Dha&iacute;re</fn></ps> mic <ps><fn>Dheagath</fn></ps> &iacute;at. Ocus n&iacute; d&iacute;lsi do chlainn <ps><fn>D&aacute;ire</fn></ps> mic <ps><fn>Deagad</fn></ps> <on>Dair&fdot;ine</on> do r&aacute;dh r&iacute;u old&aacute;s do chlainn <ps><fn>Da&iacute;re</fn> <an>Doimthig</an></ps>, ar is <on>Dair&fdot;ine</on> aile &iacute;at sein.</p></div2>

<div2 n="69">

<p><ps><fn>Daire</fn> <an>Doimthech</an></ps> .i. domatech .i. robho&iacute; daibhris &ampersir; terci bh&iacute;dh co m&oacute;r fr&iacute;a lind.</p></div2>

<div2 n="70">

<p>C&oacute;ig meic <ps><fn>Dha&iacute;re</fn> <an>Doimthigh</an></ps> .i. na c&oacute;ig <ps><fn type="plural">Lugdaig</fn></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;it na tuillti anmann-sa forra .i. <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighe</an></ps> a

<pb n="318"/>

a quo <on>Corca L&aacute;ighe</on>, <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Cal</an></ps>, d&iacute;a ta&iacute;t <on>Callraige</on>, <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Corc</an></ps> d&iacute;a ta&iacute;t <on>Corcraidhe</on>, <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Corb</an></ps> dia t&aacute;it <on>D&aacute;il Mhes Corb</on> <pn type="province">Laighen</pn>, <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Cosc</an></ps>, d&iacute;a ta&iacute;t <on>Cosgraidhe</on> na n-<on>D&eacute;isi</on>.</p>

<p>IS aire tug <ps><fn>Da&iacute;re</fn></ps> <q><ps><fn>Lugaid</fn></ps></q> for cach mac dia maccaibh, ar robho&iacute; h-i tairngaire d&oacute; go n-gebad mac d&iacute;a macaibh r&iacute;ghi n-<pn type="country">Erenn</pn> &ampersir; b&aacute;t <q>Lugaid</q> a ainm. IS ann isbert <ps><fn>Da&iacute;re</fn></ps> fria dhru&iacute;: <q>Cia mac dom maccaibh gebhus r&iacute;ghi darm e&iacute;s?</q> Isbert in dru&iacute;: <q>Tiucfa l&oacute;egh co n&eacute;imh &oacute;rdai fair isin aenach</q>, or in dr&aacute;i, <q>&ampersir; in macc d&iacute;bh ghebhus in laegh is &eacute; ghebis in righi dit &eacute;is</q>.</p>

<p>Doroich in l&oacute;egh i&aacute;rsin isin ae[n]ach &ampersir; lodar fir <pn type="country">Erenn</pn> ina dhiaidh &ampersir; maccn&iacute; <ps><fn>Dh&aacute;ire</fn></ps>, go rangadur <pn type="headland">Beinn &Eacute;tair</pn>. Atnagar c&eacute;o dru&iacute;dhechta etarru &ampersir; fir <pn type="country">Erenn</pn>. Lodar meicc <ps><fn>Dha&iacute;re</fn></ps> a n-d&iacute;aidh in l&aacute;igh &oacute;th&aacute; sin co <pn type="kingdom">Da&iacute;l Mos Corb</pn> <pn type="province">Laighin</pn>, &ampersir; t&aacute;rthis <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighi</an></ps> in laegh, &ampersir; coscrais <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Cosc</an></ps>, conid [d]&eacute; rolil <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Cosc</an></ps> &eacute;. Dogn&iacute; <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;egh&fdot;es</an></ps> a &iacute;mmaine .i. feis doib dhe, conad[d]e rodeat <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Laigh&fdot;es</an></ps> d&eacute;.</p>

<p>Te&iacute;t <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Orcde</an></ps> for cenn uisci &ampersir; cilarn lais, conad[d]e raidhter <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Orcc</an></ps> de<mls unit="folio" n="572b"/>.</p>

<p>Cach n&iacute; no fuinte de no ithid <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Laighi</an></ps>. Cach fuighell dochuiredh u&aacute;idh n&oacute;chaithedh <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Corb</an></ps>, conid de rolil <ps><an>Corb</an></ps> de .i. coirbthi de.</p>

<p>Codlais <ps><fn>Lugaid</fn> <an>C&aacute;l</an></ps>, conid de roghabh ainmniugud.</p>

<p>Gn&iacute;t sealga iarsin isin dithreibh. Ferais snechta m&oacute;r d&oacute;ibh, gur'bh'obair doibh a n-airm do chongb&aacute;il. T&eacute;t nech dibh d'iarraid thighi, &ampersir; fogeibh tech n-amhra &ampersir; tene mh&oacute;r ann &ampersir; linn &ampersir; imat m-b&iacute;dh &ampersir; miassa <corr sic="airggidi" resp="WS">airgdidi</corr>, &ampersir; tolc finnruine. Fogabhait forais sentuinne mo&iacute;re istigh, &ampersir; etnech impi, &ampersir; a curach fiacal fr&iacute;a

<pb n="320"/>

cenn anechtair, &ampersir; senbriscai salcai m&oacute;ra impi. Isbert s&iacute; frisin macc .i. fri <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Corb</an></ps>: <q>Cidh connaighi?</q> or s&iacute;. <q>Iarthuim<note resp="WS">Here <hi rend="italic">rth</hi> is written for <hi rend="italic">rr</hi></note> lepaidh</q>, for eissium. <q>Dia t&iacute;s im chomhlepaid-si, for s&iacute;, rot-f&iacute;adh</q>. <q>Nath&oacute;</q>, or in macc. Luidh c&oacute; a bhraithribh &ampersir; isbert na fu&aacute;ir tech. Luidh c&aacute;ch d&iacute;bh a n-d&iacute;aidh a ch&eacute;li isin tech &ampersir; rob edh in cetna uadhaibh. Luidh <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighi</an></ps> f&oacute;dheoidh. ISbert in chaillech in c&eacute;tnai fr&iacute;s. <q>Oentudaid [fi]fet-sa frit</q>, or <ps><fn>Lugaid</fn></ps>. Luidh in chaillech isin tolc. &ampersir; luidh <ps><fn>Lugaid</fn></ps> ina d&iacute;h. INdar-lais b&aacute; gr&iacute;an ag turgbh&aacute;il a m&iacute;s Mh&aacute;i soillsi a gn&uacute;isi. F&uacute;an corcra corthorach, folt dath-alainn impi. Ba samhalt&aacute; fri lugbort cumra a boladh. Te&iacute;t ina gna&iacute;s iarum. <q>Maith do thurus</q>, or s&iacute;. <q>Missi in flaithius, &ampersir; g&eacute;bhthar rige n-<pn type="country">Erenn</pn> &uacute;ait</q>.</p>

<p>Luidh <ps><fn>Lugaid</fn></ps> co[a] bhraithribh, &ampersir; dobeir gusin tech lais &iacute;at, &ampersir; fogabait nua b&iacute;dh &ampersir; sen leanna inn, &ampersir; cuirn ina n-&aacute;enar ic d&aacute;il d&oacute;ibh.</p>

<p>ISbert s&iacute; fri fer d&iacute;bh: <q>Cidh dorala dhuit?</q> or s&iacute;. <q>Dorala laegh dam</q>, or s&eacute;, <q>&ampersir; don-&uacute;adhus m'oenur &eacute;</q>. <q>Bid <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Laigh&eacute;</an></ps> th'ainm cot chin&eacute;l</q>, for s&iacute;.</p>

<p>Ro&iacute;arfacht<mls unit="folio" n="573a"/> didiu diaraile cidh dorala d&oacute;. <q>Orcc allaith</q>,fors&eacute;, <q>&ampersir; don-uadhus mh'oenur</q>. <q>Bid <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Orccdhai</an></ps> th'ainm cot cinel</q>, or s&iacute;.</p>

<p>Ro&fdot;&iacute;arfacht dano d'&fdot;ir aile in c&eacute;tna. <q>Ni tharla n&iacute; damh itir</q>, or s&eacute;, <q>acht codlud doronus.</q> <q>Is c&aacute;ldai sin</q>, or s&iacute;, <q>bid <ps><fn>Lughaidh</fn> <an>C&aacute;l</an></ps> th'ainm d&eacute; sin.</q></p>

<p>Ro&fdot;iarfacht d'&fdot;ir aile in c&eacute;tna. <q>In ro la&iacute;dhsit na &fdot;ir aili uadhaibh</q>, ors&eacute;, <q>issed rochaithius</q>. <q>Bid <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Corb</an></ps> t'ainm</q>, ol s&iacute;, <q>ar is coirpthi an ro chaithis</q>. Is &uacute;adh <on>Corbraidhe</on>.</p>

<pb n="322"/>

<p>Ro&fdot;&iacute;arfacht d'&fdot;ir aile b&eacute;ous an c&eacute;tnai. <q>Atrulla l&oacute;eg allaid damh</q>, or s&eacute;. <q>Bidh <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Loegh Fes</an></ps></q> .i. loegh &fdot;&aacute;s, <q>th'ainm</q>, or s&iacute;.</p>

<p>Conid [d]&eacute; sin rolean na tuillti anmann dona <ps><fn type="plural">Lughadhaibh</fn></ps>.</p>

<p><q>Fo&iacute;edh nech &uacute;aibh lium-sa anocht</q>, or s&iacute;.</p>

<p><q>F&iacute;fit-sa lat</q>, or <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighi</an></ps>, <q>ar is damh rorath</q>.</p>

<p>Fuidhis <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighe</an></ps> l&eacute; in aidchi sin fr&iacute;a si. Is and conacus d&oacute;ibh, f&uacute;an corcra darsin mn&aacute;i &ampersir; dar <ps><fn>Lugaid</fn></ps>, &ampersir; mong &oacute;rbhuidhe fuirri, &ampersir; is &iacute; b&aacute; caimiu do mhn&aacute;ibh.</p>

<p><q><corr sic="cuith" resp="WS">Cuich</corr> th&uacute;, a ingen?</q> ol s&iacute;at.</p>

<p><q>Missi ban&fdot;laith h-<pn type="country">Erenn</pn></q>, or s&iacute;, <q>&ampersir; b&aacute;m udmhall o dhinn do dhinn, &ampersir; g&eacute;bhthair r&iacute;ghi n-<pn type="country">Erenn</pn> &uacute;aitsi, a <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighi</an></ps></q>, or s&iacute;.</p>

<p>IS amhlaid robhadar meic <ps><fn>Dha&iacute;re</fn></ps> arnabharach, for maigh r&eacute;idh gin tech, &ampersir; a coin a tuil a leanmhain d&iacute;a &sdot;leghaibh. Lodar iarum co <corr sic="h-&aacute;ennach" resp="WS">h-&aacute;enach</corr> <pn type="royal site">Taillten</pn>, &ampersir; innisit a sg&eacute;la &ampersir; a n-echtra d'feraibh <pn type="country">Erenn</pn> intan sin. Sgailit fir <pn type="country">Erenn</pn> iarsin assin a&eacute;nach.</p>

<p>Aplaid <ps><fn>D&aacute;ire</fn></ps> iartain, &ampersir; gabhais <ps><fn>Cond</fn> <an>C&eacute;tchathach</an></ps> r&iacute;ghe n-<pn type="country">Erenn</pn>, &ampersir; gabhais <ps><fn>Eogan</fn> <an>T&aacute;idhlech</an></ps> righi <pn type="province">Muman</pn>, &ampersir; gabhais <ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&aacute;ighi</an></ps><mls unit="folio" n="573b"/> r&iacute;ghdhamhnacht <pn type="province">Muman</pn>, &ampersir;rl.</p></div2>

<div2 n="71">

<p><ps><fn>Mac Con</fn></ps>, cidh d&iacute;a d&aacute;? Ni ansa. C&uacute; ro b&oacute;i ag <ps><fn>Oilill</fn> <an>Olomm</an></ps> .i. <ps><fn>Eloir</fn> <an>Derg</an></ps> a ainm, intan ro b&oacute;i <ps><fn>Mac Con</fn></ps> ina n&aacute;idhin i tigh <ps><fn>Oilella</fn></ps>. R&oacute; &eacute;tla iarum ara lamha[can] do &sdot;aighi na con. Rothimairged in c&uacute; ina glotain in macc bec, &ampersir; n&iacute;s f&eacute;ta a theasargain arin coin gin techt d&oacute; d&iacute;a saige. <frn lang="la">Unde</frn> <ps><fn>Mac Con</fn></ps> <frn lang="la">dicitur</frn>.</p></div2>

<div2 n="72">

<p><ps><fn>Eochu</fn> <an>Apthach</an></ps> .i. ara m&eacute;t atbailedh fr&iacute;a linn .i. t&aacute;mh cach m&iacute;s .i. d&aacute; thamh d&eacute;c isin bliadain. <frn lang="la">Unde dicitur</frn> <ps><fn>Eochu</fn> <an>Apthach</an></ps>, conid do th&aacute;mh atbath feissin.</p></div2>

<pb n="324"/>

<div2 n="73">

<p><ps><fn>Eochu</fn> <an>Edghudach</an></ps> .i. is d&oacute; doront&aacute; imden[u]m ar &eacute;taighibh art&uacute;s a n-<pn type="country">Eirinn</pn>. <frn lang="la">Unde dicitur</frn> <ps><fn>Eochu</fn> <an>&Eacute;tghudhach</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="74">

<p><ps><fn>Eochu</fn> <an>F&iacute;adhmhuine</an></ps> .i. m&aacute;ine fedha .i. f&iacute;adhm&iacute;la noghnathaighedh do &tdot;-&sdot;eilg.</p></div2>

<div2 n="75">

<p><on>Dartra&iacute;ghi</on> .i. <ps><fn>Daire</fn></ps> traighi .i. traigh [<ps><fn>D&aacute;iri</fn></ps>.] <frn lang="la">Nam</frn> traigh .i. cland no cin&eacute;l .i. cin&eacute;l <ps><fn>Daire</fn> <an>Doimthich</an></ps> &iacute;at.</p></div2>

<div2 n="76">

<p><pn type="province">Connachta</pn> cidh d&iacute;a ta? Ni ansa. <corr sic="imurbhaidh" resp="WS">imarbhaigh</corr> dhruidhechta dorala iter d&aacute; dhr&uacute;i do <on>Thuaith D&eacute; Danann</on> .i. <ps><fn>Cithnellach</fn></ps> dr&uacute;i &ampersir; <ps><fn>Conn</fn></ps> dr&aacute;i a n-anmanna. Dorat <ps><fn>Conn</fn></ps> sneachta m&oacute;r a timchell <pn type="province">Connacht</pn>, &ampersir; combad[d]esin ro lean in t-ainm is <pn type="province">Connachta</pn> in coigedh &oacute; sin gusan&iacute;u .i. <ps><fn>Cuinn</fn></ps>-sneachta .i. sneachta <ps><fn>Cuind</fn></ps> dr&uacute;idh.</p>

<p><pn type="province">Connachta</pn> .i. coin echta .i. &eacute;cht con. Iss&iacute;at romharbh <ps><fn>Ailbhe</fn></ps> c&uacute; <ps><fn>Mic Da Th&oacute;</fn></ps>. Is d&eacute; rohainmniged <pn type="province">Condachta</pn> d&iacute;bh. N&oacute; <pn type="province">Condachta</pn> .i. <ps><fn>Cunn</fn></ps> achta .i. achta <ps><fn>Cuinn</fn></ps> .i. gnimrad <ps><fn>Cuinn</fn></ps>, ar iss&eacute; dor&iacute;gne t&iacute;r chlaidhimh di ar e&iacute;gin, ar is inann acht &ampersir; gnim.</p>

<p><mls unit="folio" n="574a"/>N&oacute; <pn type="province">Connachta</pn> .i. <ps><fn>Cuinn</fn></ps> iuchta .i. iuchta <ps><fn>Cuinn</fn></ps> .i. clann <ps><fn>Chuinn</fn></ps>. <frn lang="la">Nam</frn> icht clann n&oacute; cinel.</p></div2>

<div2 n="77">

<p><pn type="province">Co&iacute;gedh Oln&eacute;cmacht</pn> do r&aacute;dh r&iacute;u. Ni ansa. Fleadh dotairged doibh-sium &ampersir; do <on>Chlannaibh Degaid</on> i tigh <ps><fn>Dommad</fn></ps> dru&aacute;dh, co rangadar <on>Connachta</on> a to&iacute;ssech &ampersir; n&iacute; randsat r&eacute; <on>Clainn Degaid</on> in linn na in b&iacute;adh co maith, acht atibhsit a d&aacute; tr&iacute;an co m&oacute;r. Co n-debhairt in dra&iacute; intan sin: <q>Is &eacute;cmachta in t-&oacute;l-so dogn&iacute;th&iacute;</q>, or s&eacute;, .i. is &eacute;c[u]machta .i. is &eacute;cumtha. Conid d&eacute; sin rolil <pn type="province">Co&iacute;gidh Ol-n-&eacute;cmachta</pn> do choigedh <pn type="province">Connacht</pn> &oacute; sin ille.</p></div2>

<div2 n="78">

<p>h-<ps><fn>Erem&oacute;n macc M&iacute;led</fn></ps>, is fris adertha&iacute; <ps><fn>Gede</fn> <an>Ollghothach</an></ps>. <ps><fn>Gede</fn> <an>Ollgothach</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. Is &eacute; nech robu m&oacute; labhra robho&iacute; a n-<pn type="country">Erinn</pn> &eacute;, &ampersir; ba binniudh a ghuth amal bid t&eacute;ta mennchrot fogur a ghotha. Ar robh&aacute;i s&iacute;dh &ampersir;

<pb n="326"/>  samhchaire &ampersir; c&aacute;inchomhr&aacute;dh &ampersir; cairdine ag cach duine a n-<pn type="country">Eirinn</pn> diarailiu ina &fdot;laith, &ampersir; isberait ba h-ollguth [la] cach duine ind <pn type="country">Eirinn</pn> inda &fdot;laith-sium. Is d&eacute; b&aacute; h-ollghothach-som.</p></div2>

<div2 n="79">

<p>h-<ps><fn>Ir&eacute;l</fn> <rn type="seer">F&aacute;idh</rn></ps> .i. b&aacute; f&aacute;idh, ba feinnid, &ampersir; roba r&iacute; <pn type="country">Erenn</pn> &iacute;arsin, &ampersir; iss eissidhe in <ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Airg&eacute;tlam</an></ps> b&aacute;i do maccaibh <ps><fn>Miled</fn></ps>, &ampersir; n&iacute; &fdot;&eacute;tamair cidh d&iacute;a t&aacute;.</p></div2>

<div2 n="80">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Labhrainne</an></ps>, ar rob&iacute; c&eacute;tna airisiu a &fdot;latha t&oacute;maidhm <pn type="lake">Labhrainne</pn> f&oacute; th&iacute;r, conid [d]&eacute; ainmnigther <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Labhrainne</an></ps> d&eacute; &iacute;arsin.</p></div2>

<div2 n="81">

<p><ps><fn>Aeng&uacute;s</fn> <an>&Oacute;lmuccaid</an></ps> .i. <ps><fn>Aengus</fn></ps> oll muca .i. roba mh&oacute;r turcu in r&iacute;gh. 7rl.</p></div2>

<div2 n="82">

<p><mls unit="folio" n="574b"/><ps><fn>Oilill</fn> <an>Ollcha&iacute;n</an></ps> .i. b&aacute; h-oll &ampersir; ba ca&iacute;n (.i. alainn) e. N&oacute; <ps><fn>Oilill</fn> <an>Olcha&iacute;n</an></ps> .i. ba c&aacute;in carthanach agin &oacute;l &eacute; sech cach. <ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Finn Feimin</an></ps> a ainm a tossaigh a a&iacute;ssi .i. a <pn type="plain">Finnmhagh Feimin</pn> rohoiled &eacute;. Is de rohainmniged.</p></div2>

<div2 n="83">

<p><ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Finn F&aacute;il</an></ps> iarsin .i. fer finn &eacute;, &ampersir; nothaidhledh co minic in <term type="named object">L&iacute;a F&aacute;il</term> ic cluici fria &ampersir; ag suirghi, ar ro thirchansat na f&aacute;idhe d&oacute; co m-b&aacute; r&iacute; <pn type="country">Erenn</pn> &eacute;, conad aire sin aderth&aacute;i <ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Finn F&aacute;il</an></ps> fr&iacute;s &iacute;arsin.</p></div2>

<div2 n="84">

<p><ps><fn>Aedh&aacute;n</fn> <an>Gl&aacute;s</an></ps>, cidh d&iacute;a n-apar?</p></div2>

<div2 n="85">

<p><ps><fn>S&iacute;m&oacute;n</fn> <an>Brecc</an></ps>, cid dia t&aacute;? Ni ansa. Brecc-ainech robho&iacute; .i. aiged bhrec lais on ardbhruth, conid [d]e sin rolil <ps><fn>S&iacute;mon</fn> <an>Breac</an></ps> de.</p></div2>

<div2 n="86">

<p><ps><fn>Muiredhach</fn> <an>Bolgrach</an></ps></p></div2>

<pb n="328"/>

<div2 n="87">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Tolgach</an></ps>, iss &eacute; c&eacute;tna l&eacute; n-dernadh tolg <frn lang="la">prius</frn>.</p></div2>

<div2 n="88">

<p><ps><fn>Doach</fn></ps> .i. <ps><fn>Doaig</fn> <an>Ladgra</an></ps> .i. l&uacute;ath agrai .i. iss&eacute; na tabrad d&aacute;il do neoch &iacute;ar n-denum &eacute;c&oacute;ra gin agra f&oacute;ch&eacute;to&iacute;r.</p></div2>

<div2 n="89">

<p><ps><fn>Sirna</fn> <an>Saeghlach</an></ps> .i. ar &fdot;od a &sdot;aeguil sech &fdot;iru na h-aimsire a m-b&oacute;i .i. coiga for c&eacute;t m-bliadan fod a &sdot;aeguil. Is aire sin atberthe <q><ps><fn>S&iacute;rna</fn> <an>Saeghlach</an></ps></q> d&eacute;.</p></div2>

<div2 n="90">

<p><ps><fn>Eochu</fn> <an>Buadhach</an></ps>.<mls unit="folio" n="575a"/></p></div2>

<div2 n="91">

<p><ps><fn>Ughaine</fn> <an>M&oacute;r</an></ps> .i. robu m&oacute;r &eacute; sech rigu na h-aimsire a m-b&aacute;i. &ampersir; roghabh s&eacute; righi iarth&aacute;ir <pn type="continent">E&oacute;rptha</pn> &oacute; <pn type="sea">Mhuir n-Iucht</pn> anair co h-<pn type="country">Erinn</pn>, &ampersir; <pn type="country">E&iacute;re</pn> feissin.</p></div2>

<div2 n="92">

<p><ps><fn>Cessair</fn> <an>Chruthach</an></ps> inghen r&iacute;gh <pn type="country">Frangc</pn>. Is&iacute; ba seitigh do <ps><fn>Ugaine</fn></ps> iarsin, &ampersir; iss&iacute; rug in chlann remra&iacute;ti di <ps><fn>Ugaine</fn></ps> .i. XX. mac &ampersir; tri h-ingena. <ps><fn>Ughaine</fn> <an>M&oacute;r</an></ps> &eacute; &iacute;arsin .i. ar mh&eacute;t a thigernais &ampersir; ara mh&eacute;t feissin.</p></div2>

<div2 n="93">

<p><ps><fn>Cobthach</fn> <an>Cael Bregh</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. Searg galair romhoir ro gabh &eacute; tr&eacute; f&uacute;ath &ampersir; format f&aacute; &sdot;innserbrathair .i. <ps><fn>Laegaire</fn> <an>Lorc</an></ps> mac <ps><fn>Ugaine</fn></ps>, is &eacute; b&aacute; r&iacute;gh <pn type="country">Erenn</pn> intan sin, &ampersir; <ps><fn>Cobhthach</fn> <an>C&aacute;el</an></ps> a righdhamhnacht <pn type="country">Erenn</pn>. Ro&fdot;oirmtigh <ps><fn>Cobhthach</fn></ps> fri <ps><fn>Laegha&iacute;re</fn></ps> ara beith a r&iacute;ghe &ampersir; <ps><fn>C&oacute;bhthach</fn></ps> 'na r&iacute;dhamhna. R&oacute; gabh galar m&oacute;r int&iacute; <ps><fn>C&oacute;bhthach</fn></ps> de sin a <pn type="plain">Muigh Bhregh</pn>, &ampersir; do&sdot;earg co m&oacute;r, co n-deachaid a &fdot;uil &ampersir; a &fdot;e&oacute;il d&eacute;, gur' b&oacute; c&aacute;el &eacute; &iacute;arsin serg m&oacute;r a m-b&aacute;i, conid aire sin dogarar <ps><fn>Cobthach</fn> <an>C&aacute;el Breg</an></ps> d&eacute;.</p></div2>

<div2 n="94">

<p><ps><fn>Meilge</fn> <an>Molbthach</an></ps>, cidh d&iacute;a n-apar?</p></div2>

<div2 n="95">

<p><ps><fn>IArunngl&eacute;o</fn> <an>F&aacute;thach</an></ps> .i. b&aacute;d fathemail glic gaesmar

<pb n="330"/>

&eacute;, &ampersir; b&aacute;d r&iacute;gh <pn type="country">Erenn</pn> eissein, &ampersir; b&aacute;d fathagdai in fer sin. Is de sin isberar <ps><fn>Iarunngl&eacute;o</fn> <an>F&aacute;thach</an></ps> friss.</p></div2>

<div2 n="96">

<p><ps><fn>Connla</fn> <an>Cruaidhchealgach</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="97">

<p><ps><fn>Oilill</fn> <an>Cassfiaccluch</an></ps>.</p></div2>

<mls unit="folio" n="575b"/>

<div2 n="98">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Altleathan</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="99">

<p><ps><fn>Oengus</fn> <an>Turbech</an></ps> .i. ba torbech (.i. n&aacute;r) lais in mac dor&iacute;ghni fri ingin .i. <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Fear M&aacute;ra</an></ps>. N&oacute; <ps><fn>Aengus</fn> <an>Turmech</an></ps>, ar &iacute;s chu&iacute;gi tuirimtir s&aacute;erclanna s&iacute;l h-<ps><fn>Eirim&oacute;in</fn></ps> meic <ps><fn>M&iacute;led</fn></ps>. Is aire s&iacute;n [as]berar <ps><fn>Aeng&uacute;s</fn> <an>Turmech</an></ps> fr&iacute;s.</p></div2>

<div2 n="100">

<p><ps><fn>Enna</fn> <an>Aignech</an></ps> .i. &oacute;g a enech .i. l&aacute;n a einech, ar n&iacute; b&iacute;d gradh neich sech arailiu do innmhusaibh in domain aigi. N&oacute; <ps><fn>&Eacute;nna</fn> <an>Aignech</an></ps> .i. &aacute;gh nech .i. rob &aacute;ghmar &eacute; sech &oacute;gu na h-aims&iacute;re a m-b&oacute;i.</p></div2>

<div2 n="101">

<p><ps><fn>Easamhain</fn> <an>Eamna</an></ps> .i. a n-<pn type="royal site">Eamhain Mhacha</pn> rohoiled &eacute;. Is d&eacute; isberar <ps><fn>Easamain</fn> <an>Eamhna</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="102">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Fedlech</an></ps>, is ina remhis arricht fedil fr&iacute;a boin artus a n-<pn type="country">Eirinn</pn>. N&oacute; <ps><fn>Eochaid</fn></ps> fedhil-&fdot;&iacute;ch. F&iacute;ch .i. ferann .i. a ferann co feidhil rusgabh. N&oacute; <ps><fn>Eochaid</fn></ps> feidhil-uch .i. fada .i. feidhil .i. fada .i. uch co m&oacute;r minic lais, ar n&iacute; dheachaid a thinnius asa chridhiu &oacute; romharbhait <app><lem>a maccu lais</lem><rdg wit="B">a tri maic lais .i. na tri Findemna</rdg></app> a cath <pn type="ridge">Droma Cr&iacute;adh</pn>, co fuair fe&iacute;n b&aacute;s, cona[d] ar in fotha sin asberar <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Fe&iacute;dhlech</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="103">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Airem</an></ps> .i. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> ar damh .i. is leis doradadh cuing for muin&eacute;laibh damh art&uacute;s, ar is fria n-&eacute;dnu na n-damh dobh&iacute;th a feidm g&oacute; sin. N&oacute; <ps><fn>Eochaid</fn></ps> ar u&aacute;mh, ar is leis rotochladh talamh art&uacute;s do dhenum &uacute;amha innti.</p></div2>

<pb n="332"/>

<div2 n="104">

<p>Tr&iacute; <ps><fn type="plural">Finneamhna</fn></ps> .i. <ps><fn>Breas</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>N&aacute;r</fn></ps><mls unit="folio" n="576a"/>&ampersir; <ps><fn>Lothar</fn></ps>, tr&iacute; meic <ps><fn>Eochach</fn> <an>Feidlig</an></ps>. Is airi atberth&iacute; na <ps><fn type="plural">Finneamhna</fn></ps> fr&iacute;u, ar is d'aentoirbirt ruc a bhen &iacute;at d'<ps><fn>Eochaig</fn></ps>, ar cidh dias n&oacute; tr&iacute;ar <app><lem>bertair</lem><rdg wit="B">berar</rdg></app> a n-&aacute;en[&fdot;]echt is [e]amhan atberar fr&iacute;u. Eamhan .i. amh-&aacute;en .i. amh f&oacute; dhiultadh, ni h-&aacute;en acht a d&oacute; n&oacute; a tri.</p></div2>

<div2 n="105">

<p><ps><fn>Lugaid</fn> <an>R&eacute;o n-Derg</an></ps> .i. sriabh n-dearg .i. d&aacute; sreibh dhearga b&aacute;tar tairis .i. cris f&oacute; braigit &ampersir; cris dara mhedhon. A cheann fri <ps><fn>N&aacute;r</fn></ps> rodh&iacute;all, a bhruinne fri <ps><fn>Bres</fn></ps>, &oacute; chris s&iacute;s fri <ps><fn>Lothar</fn></ps> rodell.</p></div2>

<div2 n="106">

<p><ps><fn>Crimthan</fn> <an>N&iacute;a <app><lem>N&aacute;r</lem><rdg wit="B">nair</rdg></app></an></ps>. N&iacute;adh .i. tr&eacute;n .i. tr&eacute;n&fdot;ear <ps><fn>Na&iacute;re</fn></ps> .i. <ps><fn>N&aacute;r</fn></ps> <app><lem>th&uacute;athach</lem><rdg wit="B">tuathcaec</rdg></app> a s&iacute;dhibh, <app><lem>ben <ps><fn>Chrimthain</fn></ps></lem><rdg wit="B">no do Cruithentuaith a bean</rdg></app>. Is sidhe rug <ps><fn>Crimthan</fn></ps> l&eacute; a n-echtra n-ordhairc a <pn type="fortress">D&uacute;n Chrimthain</pn> a n-<pn type="headland">&Eacute;dur</pn>.</p></div2>

<div2 n="107">

<p><ps><fn>Feradhach</fn> <an>Fechtnach</an></ps> .i. ar &fdot;eachtnaighi a &fdot;laithiusa for <pn type="country">Eirinn</pn>, <frn lang="la">nam</frn> feachtnach .i. f&iacute;r&eacute;n .i. ar &fdot;&iacute;rinne a &fdot;laitha adubhradh <ps><fn>Feradhach</fn> <an>Fechtnach</an></ps> fris, ar is a n-aimsir <ps><fn>&Fdot;earadhaigh</fn></ps> rob&oacute;i an <term type="named object">Idh <ps><fn>Mhorainn</fn></ps></term> &ampersir; <ps><fn>Morann</fn></ps> feissin. Iss&iacute; an <term type="named object">Idh sin <ps><fn>Morainn</fn></ps></term> n&oacute;ghl&eacute;edh f&iacute;rinne do ch&aacute;ch. Iss aire sin adubradh ind <frn lang="la">aghnomen</frn> fris.</p></div2>

<div2 n="108">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Finn[&fdot;]olaidh</an></ps> [.i. <ps><fn>Fiacha</fn> <an>na m-B&oacute;</an></ps>] <ps><an>Finn</an></ps>, <corr sic="nam aladh" resp="WS"><frn lang="la">nam</frn> foladh b&oacute;</corr> <frn lang="la">dicitur</frn> .i. finna urmh&oacute;r bh&oacute; <pn type="country">Eirenn</pn> ina reim&iacute;s.</p></div2>

<div2 n="109">

<p><ps><fn>T&uacute;athal</fn> <an>Techtmar</an></ps> .i. ar imat a &sdot;ealbha. N&oacute; ar thechtadh cach maithiusa fr&iacute;a reimhis a n-<pn type="country">&Eacute;rinn</pn> asberar <ps><an>Techtmar</an></ps> d&eacute;. N&oacute; ar theachtadh ch&aacute;ich co coitchinn d&oacute;som, <app><lem>ar n&iacute;r' &fdot;agaibh-sium in f&oacute;ich f&oacute;ghlas <note resp="WS">leg. foichni fogla</note> a n-<pn type="country">Erinn</pn> gin rechtghi flatha</lem><rdg wit="B">oir nir &fdot;accaib sium infoichni fogla in Erinn gan tectadh flatha</rdg></app>.</p></div2>

<pb n="334"/>

<div2 n="110">

<p> <app><lem><ps><fn>Fedlimid</fn> <an>Rechtaidh</an></ps></lem><rdg wit="H,B">Fedlimid rechtada</rdg></app> .i. bretha rechta do&fdot;oghnaid&iacute;s <mls unit="folio" n="576b"/> d&oacute;, uar <frn lang="la">talio</frn> bo aige .i. <frn lang="la">similis uindcan</frn> <note resp="WS">leg. <frn lang="la">uindicatio</frn></note> .i. inneachadh cosmhail dogn&iacute;th&iacute; la&iacute;s .i. suil h-&iacute; su&iacute;l &ampersir; cos h-i cois &ampersir; l&aacute;mh i l-laimh, <frn lang="la">et cetera s&iacute;c</frn> .i. ara mh&eacute;t <corr sic="do&fdot;odnaid&iacute;s" resp="WS">do&fdot;oghnaidis</corr> bretha rechta d&oacute; is aire isberth&iacute; <ps><fn>F&eacute;dhlimid</fn> <an>Rechtaid</an></ps> r&iacute;s.</p></div2>

<div2 n="111">

<p><ps><fn>Conn</fn> <an>C&eacute;tchathach</an></ps>, cidh d&iacute;a n-apar? Ni ansa. C&eacute;t cath robhris for <pn type="province">Mumhain</pn> &ampersir; c&eacute;t cath for <pn type="province">Ulltu</pn> &ampersir; .lx. for <pn type="province">Laighnibh</pn>, dia n-debairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">C&eacute;t cath[a] for <pn type="province">Mumain</pn> mo&iacute;r</l>
<l n="2">robhris <ps><fn>Conn</fn> <an>C&eacute;tchathach</an></ps> co&iacute;r,</l> 
<l n="3"><app><lem>c&eacute;t cath for <pn type="province">Ulltaibh</pn> gren[n]ghail,</lem><rdg wit="B">c&eacute;t ar Ulltu mar aen riu</rdg></app></l>
<l n="4"><app><lem>sesca cath for <on>La&iacute;ghnechaibh</on>.</lem><rdg wit="B">is sesca cath for Laigniu</rdg></app></l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="112">

<p><ps><fn>Art</fn> <an>Aen&fdot;er</an></ps>, cidh dia n-apar? Ni ansa. Ar n&iacute; bho&iacute; mac f&oacute;dhe&oacute;idh oc <ps><fn>Cunn</fn></ps> acht esseam 'na aenur, ar dorochradar <ps><fn>Connla</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Crinna</fn></ps>, da mhac aili <ps><fn>Chuinn</fn></ps>, l&eacute; h-<ps><fn>Eochaig</fn> <an>Finn</an></ps> &ampersir; la <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>S&uacute;igh[d]i</an></ps>, d&iacute;a n-debairt in fili isin fursunnuth:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Da bhr&aacute;thair <ps><fn>Chuinn</fn></ps> gin chor d&eacute;,</l> 
<l n="2"><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Finn</an></ps>, <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Suigh[d]i</an></ps></l>
<l n="3">ro mharbhsat <ps><fn>Connla</fn></ps> is <ps><fn>Crinna</fn></ps></l>
<l n="4">da mac <ps><fn>Cuinn</fn></ps>, d&aacute; chaemhgilla.</l></lg>

<lg n="2">
<l n="1"><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Finn</an></ps> ba f&uacute;ath l&eacute; h-<ps><fn>Art</fn></ps></l>
<l n="2">a h-aithle mharbhtha a d&aacute; mac,</l>
<l n="3"><ps><fn>Art</fn> <an>Aenur</an></ps> in t-ainm <app><lem>rus-gabh</lem><rdg wit="B">roslean</rdg></app></l>
<l n="4">tare&iacute;s bha&iacute;s a dh&aacute; brathar.</l></lg>
</body>
</text>

N&oacute; dano is &eacute; aenmac toghaidhe b&aacute;i oc <ps><fn>Cunn</fn></ps> <ps><fn>Art</fn></ps>, ar <app><lem>dorochair <ps><fn>Crinna</fn></ps></lem><rdg wit="B">adrochair Crinna</rdg><rdg wit="H">dorochair Connla &ampersir; Crinna <note resp="WS">(perperam)</note></rdg></app> la h-<ps><fn>Eochaig</fn></ps> &ampersir; la <ps><fn>Fiachaig</fn> <an>Suighde</an></ps>. Ocus doluidh

<pb n="336"/>

<ps><fn>Connla</fn></ps> for eachtra l&eacute; mhna&iacute; &sdot;idhe co <pn type="otherworld site">Sidh m-Boadhaigh</pn>, amal innister a n-<title type="tale">Eachtra <ps><fn>Cunlai</fn></ps></title> feissin, d&iacute;a n-d&eacute;bhair[t] in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Do bh&aacute;s <ps><fn>Crinna</fn></ps> la h-<ps><fn>Eochaig</fn></ps>,</l>
<l n="2">d'eachtra <ps><fn>Connla</fn></ps> <app><lem>madheochaid</lem><rdg wit="B">mondeochaid</rdg></app>,</l>
<l n="3">doluidh in graidh&fdot;er <app><lem>dar</lem><rdg wit="B">for</rdg></app> lear,</l>
<l n="4">d&eacute; dor&aacute;idhedh <ps><fn>Art</fn> <an>Aen&fdot;er</an></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="113">

<p><ps><fn>Cormac</fn> <an>Ul&fdot;ada</an></ps> .i. ulchai &fdot;adai la&iacute;s. <app><lem>N&oacute; ullt &fdot;oddai .i. is &eacute; rodl&aacute;idh<mls unit="folio" n="577a"/> <on>Ulltu</on> h-i fod</lem><rdg wit="B">no ulfada .i. e rola&iacute; Ultu a fad</rdg></app> .i. a n-innarba dar muir fri r&eacute; .u&iacute;. m-bliadan n-d&eacute;c. N&oacute; <ps><fn>Cormac</fn> <an>C&uacute;l&fdot;oda</an></ps> .i. c&uacute;l foddai fair, amal robhadar a &sdot;eind r&eacute;mr&aacute;iti roime.</p></div2>

<div2 n="114">

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Lifechair</an></ps> .i. ara mh&eacute;t rochar <pn type="plain">Liphe</pn>, n&oacute; i l-<pn type="plain">Liphe</pn> a mathair <app><lem>.i. <ps><fn>Eithne</fn></ps> ingen <ps><fn>Chath&aacute;ir</fn> <an>M&oacute;ir</an></ps></lem><rdg wit="B">in cumal do Laignib</rdg></app>. N&oacute; <ps><fn>Coirpri</fn> <an>Lifechair</an></ps> .i. i l-<pn type="plain">Liphe Laighin</pn> <app><lem>ro h-oiled</lem><rdg wit="B">ronalt</rdg></app> &eacute;. Is de sin adubhrad <ps><fn>Coirpri</fn> <an>Lifechair</an></ps> friss. Is d&eacute; isbeir in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Tri maic do chloinn gin <app><lem>dul</lem><rdg wit="B" resp="KH">cur</rdg></app> d&eacute;</l>
<l n="2">ac <ps><fn>Coirpri</fn></ps> dochar <pn type="plain">Life</pn>,</l>
<l n="3"><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Sroibtine</an></ps><add place="interlinear">nosrainfe</add> na s&eacute;n,</l>
<l n="4"><ps><fn>Eochaid</fn></ps> is <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Doml&eacute;n</an></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="115">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Sroibtine</an></ps> .i. sr&aacute;ib tenedh tucad inna longaib intan b&oacute;i for muir isin doman tair. N&oacute; a n-<pn type="fortress">D&uacute;n &tdot;-Sraibtine</pn> i <pn type="province">Connachtaibh</pn> ronalt. N&oacute; dono frossa tenedh tigd&iacute;s ina r&eacute;. N&oacute; <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Roibtine</an></ps> .i. garg &eacute;. <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Roibtine</an></ps> didiu .i. <ps><fn>Fiacha</fn></ps> garg. N&oacute; <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Sraibtine</an></ps> .i. sr&aacute;b tinedh nomhoid&iacute;s asna saighdibh dergaibh badar ac&uacute; dia rus loiscit in dun isin domhan t&aacute;ir. No

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Sraftine (.i. cathbarr) b&aacute; ditin neich</l>
<l n="2">do b&oacute;i ag <ps><fn>Midhir</fn></ps> ima dhreich,</l>
<l n="3">is &uacute;adh &tdot;-&sdot;loinnter in r&iacute; dhe</l>
<l n="4">d&aacute;rbh' ainm <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Sraiftine</an></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<pb n="338"/>

<div2 n="116">

<p><ps><fn>Muirethach</fn> <an>T&iacute;rech</an></ps> mac <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Sraiftine</an></ps>, is &eacute; b&aacute; <app><lem>tuairgnidh</lem><rdg wit="B">tuairgnidh</rdg><rdg wit="H">tuairgnigh</rdg></app> catha fri&aacute; laim a athar <app><lem>a[g] gab&aacute;il</lem><rdg wit="B">octabairt</rdg></app> t&iacute;re ar &eacute;igin d&oacute;. Is de b&aacute; t&iacute;rthech eissem.</p></div2>

<div2 n="117">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Muighmedhon</an></ps> .i. medhon <corr sic="modad" resp="WS">mogad</corr> lais .i. <ps><fn>Eochaid</fn> <an><corr sic="modh" resp="WS">Mogh</corr>medon</an></ps> a cheann &ampersir; a bhruinne frissin r&iacute;[g] rodell, a mhedhon frisin <corr sic="modh" resp="WS">mogh</corr> .i. fr&iacute;a <app><lem><ps><fn>Mingadhach</fn></ps></lem><rdg wit="B">munguta</rdg></app>. Cosa oigtigern (.i. echtigern) lais. N&oacute; muin medon .i. muin&eacute;l remur la&iacute;s. .i. b&aacute; remur med&oacute;n a mhuine&oacute;il. <frn lang="la">Nam</frn> muin .i. muin&eacute;l n&oacute; braighi <frn lang="la">dicitur</frn>.<mls unit="folio" n="577b"/></p></div2>

<div2 n="118">

<p><ps><fn>N&iacute;all</fn> <an>N&oacute;ighiallach</an></ps> .i. n&oacute;i n-g&eacute;ill roghabh .i. a co&iacute;g a h-<pn type="country">Erinn</pn> &ampersir; a cethair a h-<pn type="country">Albain</pn>. Is d&eacute; sin isbert in f&iacute;li:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Mac <ps><fn>Echech</fn></ps>, ard n-ordan,</l>
<l n="2"><ps><fn>N&iacute;all</fn></ps> n&aacute;r in cach ardbhladh,</l>
<l n="3">gabhais righe reimenn</l>
<l n="4"><pn type="country">Erenn</pn> ocus <pn type="country">Alban</pn>.</l></lg>

<lg n="2">
<l n="1"><app><lem>Ethais</lem><rdg wit="B">Eithis</rdg></app> giall cach coigid</l>
<l n="2">f&oacute; th&iacute;r n-<pn type="country">Erenn</pn> n-ardda,</l>
<l n="3">tuc <app><lem>fri</lem><rdg wit="B">fria</rdg></app> re&iacute;r gin terba</l>
<l n="4">cethri geill a h-<pn type="country">Alba</pn>.</l></lg>

<lg n="3">
<l n="1">Go m-bad e b&oacute;i d&oacute;-sain</l>
<l n="2">i t&oacute;raib fian fiathach (n&oacute; frithach),</l>
<l n="3">fria h-or (n&oacute; riad) na r&iacute;gh r&aacute;thach</l>
<l n="4"><ps><fn>N&iacute;all</fn> <an>N&oacute;ig&iacute;allach</an></ps> n&iacute;athach (n&oacute; n&iacute;thach).</l></lg>
</body>
</text>

Luidh dano <ps><fn>N&iacute;all</fn></ps> do &sdot;aigid r&iacute;ghi co <pn type="country">Letha</pn> &ampersir; co h-<pn type="country">Etail</pn>, conid aire asrubhrad <ps><an>N&oacute;ighiallach</an></ps> de .i. coic geill h-<pn type="country">Erenn</pn> &ampersir; giall <pn type="country">Alban</pn> &ampersir; giall <pn type="country">Saxan</pn> &ampersir; giall <pn type="country">Bretan</pn> &ampersir; giall <pn type="country">Franc</pn> <frn lang="la"><abbr expan="et cetera" resp="PI">etc</abbr></frn>. <title>Lebur <pn type="monastery">Glinne Da Locha</pn></title> in bec sin.</p></div2>

<div2 n="119">

<p><ps><fn>N&iacute;a N&aacute;i n-Gra&iacute;nde</fn></ps> .i. n&aacute;i tulcha filit a <pn type="kingdom"><app><lem>Corca</lem><rdg wit="B">corcair</rdg></app> Tr&iacute;</pn>, &ampersir; <pn type="hill">Grainne</pn> ainm cach tulcha dibh, &ampersir; co m-bad &uacute;aidhibh sin ro h-ainmnighth&aacute; som .i. <ps><fn>N&iacute;a N&oacute;i Grainne</fn></ps>, <frn lang="la"><abbr expan="et cetera" resp="PI">etc</abbr></frn>.</p></div2>

<pb n="340"/>

<div2 n="120">

<p><ps><fn>Domhnall</fn> <an>Ilchelggach</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="121">

<p><ps><fn>Aedh</fn> <an>Uaridhnach</an></ps> .i. uara <corr sic="enig" resp="WS">idna</corr> tigd&iacute;s d&oacute; gur tidhnaicfed in doman d&iacute;a m-beth f&oacute; mh&aacute;mus [d&oacute;]. N&oacute; <ps><fn>Aedh</fn> <an>F&uacute;aridhnach</an></ps> .i. f&uacute;ar a idhna .i. a ghai, ar sluaighedh geimrid nogn&aacute;thaighedh. N&oacute; dano uara tigd&iacute;s d&oacute; ina chodlud, conid edh isberid [F&iacute;n] coirm crech cruit.</p></div2>

<div2 n="122">

<p><ps><fn>Aedh</fn> <an>Oll&aacute;n</an></ps> .i. oll l&aacute;n in mhara .i. l&aacute;n rabarta ann intan rugadh. N&oacute; <ps><fn>Aedh</fn> <an>All&aacute;n</an></ps> .i. <pn type="territory">Alltan</pn> ainm <mls unit="folio" n="578a"/> na h-a&iacute;ti inar' h-oiled &eacute;. N&oacute; <ps><fn>Aedh</fn> <an>All&aacute;n</an></ps> .i. <ps><fn>Aedh</fn> <an>Ild&aacute;n</an></ps> .i. ild&aacute;na dogn&iacute;thi d&oacute;. Is d&eacute; isberar ind <frn lang="la">agn&oacute;men</frn>.</p></div2>

<div2 n="123">

<p><ps><fn>Aedh</fn> <an>Oirdnide</an></ps> .i. <ps><fn>Aed</fn> <an>Dorndine</an></ps> .i. a dhornn do dhenedh i&aacute;rna bh&eacute;in d&aacute; chighib [a m&aacute;thar], conid de sin isberar <ps><fn>A&eacute;dh</fn> <an>Dorndine</an></ps> friss.</p></div2>

<div2 n="124">

<p><ps><fn>N&iacute;all</fn> <an>Frasach</an></ps> .i. tri frassa <app><lem>roferadh la gein</lem><rdg wit="B">ro fearadh aidhchi a geini</rdg></app> .i. <app><lem>frais airgit</lem><rdg wit="B">fros argaid</rdg></app> for <pn type="territory">Othain M&oacute;ir</pn>, &ampersir; frais chruithnechta for <pn type="territory">Othain m-Big</pn> &ampersir; <app><lem>frais [&fdot;]ola</lem><rdg wit="B">fros fala</rdg></app> for <pn type="valley">Gleann Laighen</pn>. <frn lang="la">Inde dicitur</frn> <ps><fn>Niall</fn> <an>Frassach</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="125">

<p><ps><fn>Niall</fn> <an>Caille</an></ps>, cid d&iacute;a n-apur friss? Ni ansa. Laa didiu ta&iacute;nic <ps><fn>N&iacute;all</fn> <an>Caille</an></ps> m&aacute;rc&sdot;lu&aacute;gh m&oacute;r d'innsaighi na h-abhann dianad ainm <pn type="river">Caille</pn>. B&aacute;i tuile m&oacute;r isin abhainn intan sin. Luidh tra gilla &oacute;g de mhuinntir in r&iacute; rempu d'&fdot;is na h-abhann &ampersir; dobh&aacute;idh ind abhann &eacute; f&oacute;ch&eacute;toir. Dor&aacute;idh in r&iacute;gh  fri c&aacute;ch dul d'foirithin in ghilla, &ampersir; n&iacute; fua&iacute;r &oacute; neoch. Dochuaidh in r&iacute;gh feisin d&aacute; &fdot;oiritin &ampersir; s&eacute; fora each. Mar dobhen cossa cinn ind eich risin m-br&uacute;ach r&oacute;bhrisit in br&uacute;ach &ampersir; rug ind abhann in r&iacute;gh l&eacute; &ampersir; dobh&aacute;idh &eacute;. ISsed sin tra dorairngiredh

<pb n="342"/>

d&oacute; a bhadadh i <pn type="river">Cailli</pn>. <frn lang="la">Unde</frn> <ps><fn>Niall</fn> <an>Cailli</an></ps> <frn lang="la">dicitur. Unde quidam cecinit:</frn>

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Mallacht fort, a <pn type="river">Caille</pn> chr&uacute;aidh,</l>
<l n="2">a &sdot;ruaim amail che&oacute; tar sleibh,</l>
<l n="3">dorimart [lia] de cach leith</l>
<l n="4">for dreich n&iacute;athaigh niamghlain <ps><fn>N&eacute;ill</fn></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="126">

<p><ps><fn>Conall</fn> <an>Err</an></ps> (.i. laech) <ps><an>Bregh</an></ps> .i. gaisgedhach <pn type="territory">Breg</pn>. N&oacute; <ps><fn>Conall</fn> <an>Err</an></ps> (.i. deredh) <ps><an>Brec</an></ps> .i. eiti brec ba&iacute; 'na mhatal intan b&aacute; <app><lem>h-&oacute;g</lem><rdg wit="B">ina macam</rdg></app>, conid [d]e rolean ind <frn lang="la">aghnomen</frn>.<mls unit="folio" n="578b"/></p></div2>

<div2 n="127">

<p><ps><fn>Conall</fn> <an>Cremthainne</an></ps> .i. a <pn type="kingdom">Cremhtainne</pn> la h-<pn type="kingdom">Airghialla</pn> rotnalt. N&oacute; dano d&aacute; ainm badar fair .i. <ps><fn>Conall</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Crimhthan</fn></ps>. Is de rolil in t-ainm fair.</p></div2>

<div2 n="128">

<p><ps><fn>Conall</fn> <an>Guthbhinn</an></ps>, <frn lang="la">ideo dicitur</frn> <ps><an>Guthbinn</an></ps> <frn lang="la">quia optimus cantator</frn> (.i. cantairi) <frn lang="la">fuit. Cleiricus et sacerdos</frn> (.i. sacart) <pn type="monastery">Chluana h-Iraird</pn> <frn lang="la">fuit</frn>.</p></div2>

<div2 n="129">

<p><ps><fn>Conall</fn> <an>Grant</an></ps> .i. <ps><fn>Conall</fn></ps> l&iacute;ath, ar itberar grant go gn&aacute;thach fri cach liath. <frn lang="la">Ut dicitur</frn> cront&sdot;aile [.i. grant&sdot;eli] .i. saile l&iacute;ath n&oacute; glas.</p></div2>

<div2 n="130">

<p><ps><fn>Cearnnach</fn> <an>Sotal</an></ps> .i. ara uallchai &ampersir; ar mh&eacute;t a mheanman lais atberth&iacute; <ps><an>Sotal</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="131">

<p><ps><fn>Feargus</fn> <an>Cerrbhel</an></ps> .i. [cirre .i.] caime b&aacute;i ina bh&eacute;l. N&oacute; <ps><fn>Fergus</fn> <an>Gerrbh&eacute;l</an></ps> .i. girra robh&oacute;i ina bh&eacute;l. Is de rolean in senainm de.</p></div2>

<div2 n="132">

<p><ps><fn>F&iacute;nachta</fn> <an>Fleadhach</an></ps> .i. ar imat turgnum fleadh ina reimis, &ampersir; bat fledach fuirigech feissin.</p></div2>

<div2 n="133">

<p><ps><fn>Aed</fn> <an>Sl&aacute;ini</an></ps>, cidh d&iacute;a n-apar? Ni ansa. Ben ghn&oacute;iech robho&iacute; ag <ps><fn>Diarmaid</fn></ps> mac <ps><fn>Cerbhaill</fn></ps> .i. <ps><fn>Mughain</fn></ps> inghen <ps><fn>Concraidh</fn></ps> meic <ps><fn>Dhuach</fn></ps> a h-<pn type="territory">Airgetros</pn>. Roba imrit tra in <ps><fn>Mhugain</fn></ps> sin, &ampersir; n&iacute; ruc clann don r&iacute;. Robo&iacute; <ps><fn>Diarmaid</fn></ps> ag tr&eacute;igin na righna de sin.</p>

<pb n="344"/>

<p>Dochuaidh in righan iarsin co <ps><fn>Finn&eacute;n</fn> <an>Mhuighi Bile</an></ps> &ampersir; co h-espoc <ps><fn>Aedha</fn></ps> mac <ps><fn>Bricc</fn></ps>, &ampersir; acc&aacute;inis fri&uacute; a beith aimrit. Ro bhennachsat na cle&iacute;righ uisci di conus-ibh digh ass, &ampersir; b&aacute; torrach sidhe. Issed ruc don toirrchis sin .i. u&aacute;n finn. <q>Am mairg-si de seo</q>, ar <ps><fn>Mugain</fn></ps> <q>.i. ceithir do choimpert</q>. <q>N&iacute; h-edh bh&iacute;as ann,</q> or <ps><fn>Finnen</fn></ps>, <q>acht bidh coisergud dod broinn ind&iacute; sin .i. inn&sdot;amhail an Uain nemhlochtaigh rohedbrad tarcenn in chiniudha d&aacute;enna.</q> Robhennach in cleirech uisci aile d&iacute; &ampersir; ba torrach sidhe<mls unit="folio" n="579a"/> d&eacute; sin. Issed rochoimpir, brad&aacute;n <corr sic="airgdighe" resp="WS">airgdidhe</corr> co n-eithribh &oacute;rdha. <q>Am mairg-si de seo</q>,ar <ps><fn>Mugain</fn></ps>, <q>&ampersir; is mis-di damh a n-d&eacute;nait na cle&iacute;righ frium, ar bid airdhairc ic feraibh <pn type="country">Erenn</pn> in sg&eacute;l sa</q>. <q>Ni h-edh bh&iacute;as ann</q>, or in cleirech, <q>acht b&eacute;ra-su mac de, &ampersir; b&eacute;rat-sa in brad&aacute;n lium, &ampersir; dog&eacute;ntar fethla lium de, &ampersir; berair-siu mac d&iacute;achinn &ampersir; forberait a bhr[&aacute;]ithriu, &ampersir; bidh l&iacute;a r&iacute; uadh for <pn type="country">Erinn</pn> inn&aacute;s &oacute;na macaibh aile.</q> <q>Maith lium</q>, or <ps><fn>Mugain</fn></ps>, <q>acht gura chomhaillter</q>. <q>Comhaillfither</q>, or in cleirech. Dogn&iacute; <ps><fn>Finn&eacute;n</fn></ps> &ampersir; espoc <ps><fn>Aedha</fn></ps> bennachadh na r&iacute;ghna &ampersir; bennachadh in t-&sdot;&iacute;l rogheinfedh uaithi, &ampersir; atnaig uisci don r&iacute;ghain &ampersir; <corr sic="ibigh" resp="WS">ibidh</corr> digh &aacute;s, &ampersir; fothraigis inn, &ampersir; ro toirrchid in r&iacute;ghan de sin, &ampersir; beridh mac, &ampersir; dobreth ainm d&oacute; .i. <ps><fn>&Aacute;edh</fn></ps>, &ampersir; dob eissein <ps><fn>&Aacute;edh</fn> <an>Sla&iacute;ne</an></ps> .i. rosl&aacute;naigedh &eacute; &oacute; na nethibh m&iacute;n&aacute;d&uacute;ra rug an righan reime. Conid [d]esin asberar <ps><fn>&Aacute;edh</fn> <an>Slaine</an></ps> fris.</p>

<p>Maith tra in mac rucad ann &iacute;arsin .i. <ps><fn>&Aacute;edh</fn> <an>Slaine</an></ps>, &ampersir; roba mhaith a chlann &ampersir; a chin&eacute;l d&eacute;a e&iacute;s .i. fir <pn type="kingdom">Bhregh</pn>.</p>

<p>ISberait foirenn aile co m-bad forsan abhainn d&iacute;anad ainm <pn type="river">Sl&aacute;ine</pn> rugadh <ps><fn>Aed</fn></ps>, conid [d]e rohainmniged <ps><fn>Aedh</fn> <an>Sl&aacute;ne</an></ps>. N&oacute; coma[d] &oacute; <ps><fn>Aedh</fn> <an>&Sdot;laine</an></ps> feisin isberar <pn type="river">Slaine</pn> frissin abhainn dianadh ainm <pn type="river">Slani</pn> asberar <pn type="river">Slaine</pn> fria.</p></div2>

<div2 n="134">

<p><ps><fn>Diarmaid</fn> <an><corr sic="ruanaigh" resp="WS">Ruanaidh</corr></an></ps> .i. <ps><fn>D&iacute;armaid</fn></ps> derg, ar ru&aacute;n lus

<pb n="346"/>

lus dobeir cucht fair <frn lang="la">super faciem</frn> co m-bi derg de, <frn lang="la">ut est</frn> <ps><an>Ruanaidh</an></ps> <frn lang="la">dicitur</frn>. N&oacute; <ps><an>R&uacute;anaidh</an></ps> didiu .i. ro&fdot;&eacute;innidh, ar bid laechdha-sium intan rob&oacute;i. <ps><fn>Diarmaid</fn> <an>R&uacute;anaidh</an></ps> dano .i. &iacute;arsand&iacute; intan ro innarbsat maic <ps><fn>Aedha</fn> <an>Slaine</an></ps> <ps><fn>Mo Chuta</fn></ps> a <pn>Rathain</pn>, dobhadar ag iarraid<mls unit="folio" n="579b"/> <ps><fn>Diarmada</fn></ps> l&eacute;o. <q>N&iacute; rach</q>, or <ps><fn>Diarmaid</fn></ps>, <q>ar n&iacute; dhingen n&iacute; bh&uacute;s olc l&eacute; <ps><fn>Mu Chuda</fn></ps>.</q> Is ann isbertsat a braithri fri <ps><fn>Dia[r]maid</fn></ps> <q>Is ruanaidh (.i. is r&iacute;[g]da) sin, a <ps><fn>Dhiarmaid</fn></ps></q>, or s&iacute;at. Conid [d]e sin asberar <ps><fn>Diarmait</fn> <an>Ruanaid</an></ps> ris iarsin slicht sin.</p></div2>

<div2 n="135">

<p><ps><fn>Colm&aacute;n</fn> <an>Rimhidh</an></ps>, is a&iacute;re isberar, ar n&oacute;airmedh s&eacute; f&oacute; a cosaibh in l&iacute;n ech n&oacute;b&iacute;th a n-aenach <pn type="royal site">Taillten</pn>. Ar n&iacute; raibhe a n-<pn type="country">&Eacute;rinn</pn> ina aimsir nech dogh&eacute;neth in rimh amail dogn&iacute;th. D&aacute; derbbrathair tra <ps><fn>Aedh</fn> <an>Slaine</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Colman</fn> <an>Rimid</an></ps>. Cethr&iacute; bliadhna d&oacute;ibh male a r-r&iacute;ge n-<pn type="country">&Eacute;rinn</pn>.</p></div2>

<div2 n="136">

<p><ps><fn>Duach</fn> <an>Galach</an></ps> .i. gal &ampersir; uch lais .i. f&oacute; ghal &ampersir; f&oacute; uch doberd&iacute;s maic aili <ps><fn>Bhria&iacute;n</fn></ps> maic <ps><fn>Echach</fn> <an>Muigmedoin</an></ps> &eacute; intan b&oacute;i n&aacute; mac &oacute;g.</p></div2>

<div2 n="137">

<p><ps><fn>Enna</fn> <an>Emalach</an></ps> mac <ps><fn>Bria&iacute;n</fn></ps>, &ampersir; <ps><fn>Conall</fn> <an>Oirinsi</an></ps>. Is <ps><fn>Sen</fn></ps> mac <ps><fn>Briain</fn></ps>. Occus <ps><fn>Ercc</fn> <an>Derg</an></ps> mac <ps><fn>Br&iacute;ain</fn></ps>. Cidh d&iacute;a t&aacute;it na forth&oacute;rmaighi sin forro?</p></div2>

<div2 n="138">

<p><ps><fn>D&uacute;ach</fn> <an>Tenga Umha</an></ps> .i. <app><lem>ar bhinne a ghotha</lem><rdg wit="B">ar febus a urlabra</rdg></app> itberth&iacute; <ps><an>Tenga Umha</an></ps> fris .i. indar l&eacute; c&aacute;ch b&aacute; tenga umhai n&oacute;bh&iacute;th ina chiunn, ar n&iacute; bo binne fogur t&eacute;t h-i crot in&aacute; fogur a irlabra la c&aacute;ch.</p></div2>

<div2 n="139">

<p>Dearbbhr&aacute;thair do <ps><fn>Dh&uacute;ach</fn></ps> <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Tirmcharna</an></ps>. Is aire ba h-ainm d&oacute; <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Tirmcharna</an></ps>. <app><lem>Intan robh&oacute;i <ps><fn>Eochaid</fn></ps> ar indarba o <ps><fn>D&uacute;ach</fn> <an>Tenga Umhai</an></ps> n&iacute; ithedh saill acht carna tirim &ampersir; n&iacute; contibh linn no midh.</lem><rdg wit="B">ar <note resp="ed">leg. <frn lang="la">quia</frn></note> <frn lang="la">non deid[it] sibi frater suus .i. <ps><fn>Duach</fn> <an>Teanga Uma</an></ps>, nisi cairnem aridam quando rex fuit</frn></rdg></app></p></div2>

<pb n="348"/>

<div2 n="140">

<p>No <ps><fn>Eochaid</fn></ps> muin fethan .i. rob&oacute;i cercuil imma medhon amail cnis <note resp="ed">leg. cris?</note> &fdot;ir chollnaigh reimhithir med&oacute;n ind &fdot;ir.<mls unit="folio" n="580a"/> Is de rohainmniged <ps><fn>Eochaid</fn></ps> muin meth&aacute;n de .i. methain nobh&iacute;dis timcholl a mhedh&oacute;in ara mh&eacute;d.</p></div2>

<div2 n="141">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Doml&eacute;n</an></ps> .i. damhl&eacute;n .i. [rodam] ar l&eacute;n gin n&iacute; d'innsaigi d'<pn type="country">Eirinn</pn>, ar nir'le&iacute;g <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Sraiftine</an></ps> d&oacute; aen chuid d'<pn type="country">Eirinn</pn> do ghab&aacute;il d&oacute;, ar ba siniu in <ps><fn>Fiacha</fn></ps> inn&aacute; in t-<ps><fn>Eochaid</fn></ps>, &ampersir; bat r&iacute;dhamhna <pn type="country">Eirenn</pn> <ps><fn>Eochaid</fn></ps> ge&iacute;n b&oacute;i a m-biu. Is de sin adubairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Eochaid</fn></ps> rodhamh l&eacute;n r&eacute; linn</l>
<l n="2">gin n&iacute; d'innsaighi d'<pn type="country">Eirinn</pn>:</l>
<l n="3">athair na tri <ps><fn>Colla</fn></ps> ci&aacute;n,</l>
<l n="4">or'chinsit airecht <on>Airgh&iacute;all</on>.</l></lg>
</body>
</text>
</p>

<p>N&oacute; <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Dompl&eacute;n</an></ps> .i. <frn lang="la">domus</frn> (.i. tech) <frn lang="la">plena</frn> (.i. do giallaibh) .i. tech l&aacute;n do ghiallaibh aigi. Is de rohainmniged <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Dompl&eacute;n</an></ps> de.</p></div2>

<div2 n="142">

<p>Na tri <ps><fn type="plural">Colla</fn></ps> cidh d&iacute;a t&aacute;it? Ni ansa .i. [na] colaigh, ar b&aacute; col m&oacute;r d&oacute;ibh derbbr&aacute;thair a n-athar do mharbad .i. <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Sraftine</an></ps>. Coll n&iacute; <frn lang="la">in u&eacute;tust&iacute;s libr&iacute;s dicitur</frn> .i. n&iacute; coll n&iacute; is co&iacute;r do r&aacute;dha go fada <frn lang="la">sed corrupti</frn>, acht co gerr is co&iacute;r a n-ainm do r&aacute;dh .i. na <ps><fn type="plural">Collai</fn></ps>.</p>

<p><ps><fn>Colla</fn> <an>Uais</an></ps> .i. <ps><fn>Cairill</fn></ps> .i. ara &uacute;aisle, ar is &eacute; roghabh righe n-<pn type="country">Erenn</pn> sech na <ps><fn type="plural">Collaibh</fn></ps> aili. N&oacute; <ps><fn>Collai</fn> <an>Os</an></ps> .i. os &eacute; ara luaithi. N&oacute; iss&iacute; os ban&sdot;egainn ron-alt. N&oacute; oss-s&eacute;dguine &eacute; ois allta <app><lem>n&oacute;t ge&oacute;ghnadh</lem><rdg wit="B">rogonad</rdg></app>, <frn lang="la">nam</frn> sed (.i. os) .i. <corr sic="adh" resp="WS">agh</corr> allaid <frn lang="la">dicitur</frn>.</p>

<p><ps><fn>Colla</fn> <an>Menn</an></ps> [.i. <ps><fn>Aed</fn></ps>] .i. <app><lem><ps><fn>Mennait</fn> <an>Cruithnech</an></ps> ron-alt</lem><rdg wit="B"><ps><fn>Mennac</fn> <an>Cruithnech</an></ps> rodnalt, <frn lang="la">a quo</frn> <on>Dal Mendach</on> la <on>Mudhurnu</on></rdg></app>.

<pb n="350"/>

N&oacute; dano is guide b&oacute;i ann. God .i. mend is de rohainmniged <ps><fn>Colla</fn> <an>Mend</an></ps> de.</p><mls unit="folio" n="580b"/>

<p><ps><fn>Colla</fn></ps> <app><lem><ps><an>F&oacute; Chr&iacute;</an></ps></lem><rdg wit="B">focric</rdg></app> [.i. <ps><fn>Muiredach</fn></ps>] .i. <app><lem>f&oacute; <ps><fn>Chr&iacute;nenn</fn></ps> cerd dorighnedh l&eacute; h-<ps><fn>Eochaig</fn></ps></lem><rdg wit="B">for cinn Cr&iacute;nnen cerda doroine Eochaid</rdg></app> n-<ps><fn>Doml&eacute;ne</fn></ps> fr&iacute;a h-<ps><fn>Ailigh</fn></ps> inghin r&iacute;gh <pn type="country">Alban</pn>. N&oacute; dano f&oacute; chr&iacute; .i. f&oacute; chriaidh .i. cr&eacute; doberedh ben na cerda ime d&iacute;a <app><lem>d&iacute;amhlugud</lem><rdg wit="B">diamradad</rdg></app>. N&oacute; <ps><fn>Colla</fn> <an>Oichre</an></ps> .i. <pn>Oichre</pn> ainm <app><lem>na</lem><rdg wit="B">in</rdg></app> h-a&iacute;ti inron-alt. N&oacute; <ps><fn>Connla</fn> <an>Forcraidh</an></ps>, ar l&iacute;ter fair ben <ps><fn>Chr&iacute;nraidh</fn></ps> cheird &oacute; <pn>&Sdot;l&aacute;ine</pn> <frn lang="la">ut est</frn> a <pn>Rathann</pn>. <abbr expan="Sudet qui legat" resp="PI">s. q. l.</abbr></p></div2>

<div2 n="143">

<p><ps><fn>Conaing</fn> <an>Beg&fdot;iaccla</an></ps> n&oacute; <app><lem>beg-egla</lem><rdg wit="B">beageclac</rdg></app> .i. n&iacute; tha&iacute;nic uair n-omhain n&oacute; egla d&oacute; r&iacute;amh, ar b&aacute; n&iacute;adh in cach irghail &eacute;, d&iacute;a n-debairt in fili ig a derbad:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Conaing</fn></ps> mac <ps><fn>Conghail</fn></ps>, <app><lem>cleath ghlan</lem><rdg wit="B">clethgairg</rdg></app>,</l>
<l n="2">r&iacute;gh <app><lem>n&aacute;r' omhnaigh nech riamh</lem><rdg wit="B">n&iacute; roomnaig neach roaird</rdg></app>,</l>
<l n="3">fiche <app><lem>rochaith</lem><rdg wit="B">roalt</rdg></app> for cach leth</l>
<l n="4"><app><lem>nogur' mharbh</lem><rdg wit="B">guromarb</rdg></app> <ps><fn>Art</fn></ps> mac <ps><fn>Luighdhech</fn></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="144">

<p><on>Aerghialla</on> .i. da&eacute;rghialla .i. <on>Cin&eacute;l [n]-E&oacute;ghain</on> meic <ps><fn>N&eacute;ill</fn></ps> ruscuir fo da&eacute;rch&iacute;s i&aacute;t &oacute; chath <app><lem><pn>Beithichaim</pn></lem><rdg wit="B">Leithe caim</rdg></app> amach. N&oacute; <on>Aerghialla</on> .i. s&aacute;erghialla, ar bat s&aacute;er i&aacute;t sech cach &aacute;en aile, uair n&iacute; dhligh r&iacute; <pn type="royal site">Temhra</pn> <app><lem>agrai</lem><rdg wit="L">carcra</rdg></app> no cengal [forru na] for a n-giallaibh-seom sech cach n-giall aile a n-<pn type="country">Erinn</pn>, d&iacute; andebairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">N&oacute;i n-&gdot;eill do r&iacute;[g] <pn type="country">F&oacute;dla</pn> ar fecht</l>
<l n="2">do dheo&iacute;n r&iacute;[g] <on>Airgh&iacute;all</on> aen&fdot;echt,</l>
<l n="3">i l-la&iacute;mh r&iacute; <app><lem><pn type="royal site">Temhra</pn></lem><rdg wit="B,L">Tlachtga</rdg></app> na tor</l>
<l n="4">gin <app><lem>agrai</lem><rdg wit="L">carcra</rdg></app> ocus gin cheanghol.</l></lg>
</body>
</text>
</p>

<p><on>Airghialla</on> tra .i. ar ghialla .i. ar ghiallaibh d&oacute;ibh &oacute; r&iacute;gh <pn type="royal site">Temhra</pn> &ampersir; g&eacute;ill uatha som do r&iacute;[gh] <pn type="royal site">Teamhra</pn>. Is de sin isrubhairt in fili:

<pb n="352"/>

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">G&eacute;ill ar ghiallaibh do r&iacute; <on>Airghiall</on></l>
<l n="2">&oacute; r&iacute; <pn type="royal site">Teamhra</pn> tre nert n&iacute;adh,</l>
<l n="3">ara n-uaislecht, ara mordhacht,</l>
<l n="4">ara crodhacht a[c] cur ghl&iacute;adh.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="145">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Folt&sdot;n&aacute;ithech</an></ps> .i. samalt&aacute; fri sn&aacute;th ordhai in folt leabar<mls unit="folio" n="581a"/> lanalainn b&oacute;i fair, ar bad fada fathmunnch&aacute;el a &fdot;olt. Conid [d]e sin rolil <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Folt&sdot;n&aacute;ithech</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Foltleabar</fn></ps> fair.</p></div2>

<div2 n="146">

<p><ps><fn>Dath&iacute;</fn></ps> .i. <ps><fn>Feradhach</fn></ps> mac <ps><fn>Fiachrach</fn></ps> a c&eacute;tainm. Ocus int&aacute;n roghabh r&iacute;ghi n-<pn type="country">Erinn</pn> doch&oacute;idh isin doman sair do ghaba&iacute;l righe, &ampersir; doghabh s&eacute; righi iarthair na h-<pn type="continent">E&oacute;rpa</pn> go h-<pn type="mountain range">Elpa</pn>.</p>

<p>Robho&iacute; tra fear f&iacute;r&eacute;n a n-ucht <pn type="mountain range">&tdot;-&Sdot;leibhe h-Elpa</pn> intansin .i. <ps><fn>Fer M&eacute;nia</fn></ps> a ainm. Boi tor daingin d&iacute;thoghail ag <ps><fn>Fer M&eacute;n&iacute;a</fn></ps>. Roghabh tra <ps><fn>Feradhach</fn></ps> mac <ps><fn>Fi&aacute;chrach</fn></ps> cona &sdot;luagh ag toghail a thuir for <ps><fn>Fer M&eacute;nia</fn></ps>, &ampersir; n&iacute;r' &fdot;&eacute;tsat n&iacute; d&oacute;. Toingis in righ n&aacute;ch fu&iacute;cfed in tor nogo n-[g]abad &eacute;. Roghabhsat na sl&oacute;igh co d&iacute;chra ag toghail in tuir &ampersir; ag d&iacute;ubhrugud in ch&aacute;ich b&oacute;i annsa tor. C&aacute;cha n-diubraigd&iacute;s na sl&oacute;igh &uacute;athaibh frisin tor, eter chlochu &ampersir; armu, is beg n&iacute; rosoichedh l&aacute;r d&iacute;bh sech in r&iacute;gh gan ghabail ina lamhaibh &ampersir; in righ feissin aridhisi iga fodhail do chach, conidh ed isberd&iacute;s c&aacute;ch fris: <q>I&sdot; daithi in ghabaltaighi dogn&iacute; in r&iacute;gh forsna h-armu.</q> <q>F&iacute;r, tra</q>, or in dr&aacute;i, <q>bid <ps><fn>[D]ath&iacute;</fn></ps> a ainm on mhudh sin.</q> Conid [d]e sin rolil <ps><fn>Dathi</fn></ps> de &oacute;sin alle. Fuair tra in r&iacute; b&aacute;s annsin tr&eacute;na &uacute;abur &ampersir; tr&eacute;na indliged frisin fer feidhil. Ar ta&iacute;nig saighnen tenedh do nim chuigi ann sin, gurus marbh &ampersir; gurus loisc in r&iacute;gh ann. Amal asrubhairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">N&iacute;r'ghabh r&eacute; thoisc &aacute;el naeim[&fdot;]ir</l>
<l n="2">gur' loisc ca&eacute;r thenedh <ps><fn>D&aacute;th&iacute;</fn></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="147">

<p><ps><fn>Oilill</fn> <an>Molt</an></ps> .i. mi&aacute;n f&eacute;ola muilt b&oacute;i fora mh&aacute;thair .i. for <ps><fn>Eithne</fn></ps> inghin <ps><fn>Conrach</fn></ps>.<mls unit="folio" n="581b"/> Ocus <ps><fn>F&iacute;al</fn></ps> inghen <ps><fn>Echach</fn></ps>, s&eacute;tigh in r&iacute;gh, dorad in leasainm fair iarsin. N&oacute; <ps><fn>Ailill</fn>

<pb n="354"/>

<an>Molt</an></ps> .i. <ps><fn>Ailill</fn></ps> m&oacute; a &fdot;olt, ar b&aacute; m&oacute; in folt b&aacute;i fair inn&aacute; fora bhraithribh aili.</p></div2>

<div2 n="148">

<p><ps><fn>Oilill</fn> <an>Inbhanna</an></ps> .i. b&aacute; cosmhail fri deilbh mhn&aacute; a dhealbh som .i. gin ulchai robh&oacute;i ge&iacute;n b&aacute;i a m-b&iacute;u.</p></div2>

<div2 n="149">

<p><on>Tuatha Dea</on> (.i. <ps><fn>Donann</fn></ps>) .i. d&eacute;e in t-&aacute;es d&aacute;na &ampersir; ande&eacute; in t-&aacute;es trebhtha; amail asrubhairt <ps><fn>C&uacute; <abbr expan="Chulainn" resp="PI">.cc.</abbr></fn></ps> for <title>Ta&iacute;n B&oacute; <pn type="territory">C&uacute;ailnge</pn></title>, d&iacute;a m-b&aacute;i a toirrsi &ampersir; a n-&iacute;taidh mh&oacute;ir d&eacute;is <ps><fn>L&oacute;ich</fn></ps> meic <ps><fn>Mofeidbis</fn></ps> do mharbad. INtan b&oacute;i <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps> isin comrag sin <ps><fn>L&oacute;ich</fn></ps>, ta&iacute;nic chuigi <ps><fn>In Mh&oacute;rr&iacute;ghan</fn></ps> inghen <ps><fn>Ernmhais</fn></ps> a richt anaichnidh a sidhibh do bhasgadh <ps><fn>Con Culainn</fn></ps> isin comhrag. Tug <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps> root n-urchuir don <ps><fn>Mh&oacute;rrighain</fn></ps> gura bhris a lethrosc. Ta&iacute;nic s&iacute; aridhisi a richt &tdot;-&sdot;eantainne d'innsaighi <ps><fn>Chon Culainn</fn></ps>, &ampersir; dobh&iacute; s&iacute; ag bleghan b&oacute; tri sine ina &fdot;iadhnaisi. IS ime tra t&aacute;inic s&iacute; arb&iacute;thin a fo&iacute;rithnech do <ps><fn>Choin Culainn</fn></ps>, daigh n&iacute; ghonadh <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps> nech aratern&aacute;[d] co m-beth cuid d&oacute; fein ina leighis. Conaitecht <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps> in ble&oacute;ghan fuirri iarna dh&eacute;chradh d'&iacute;taidh. Dobreth s&iacute; blegan sine d&oacute;. <q>Rob sl&aacute;n an neim damh-sa s&oacute;!</q> ar <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps>. B&aacute; sl&aacute;n didiu lethrosc na r&iacute;ghna annsin. Ar <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps> robhris a lethrosc roime sin. Conaitecht som bleoghan sine aile fuirri. Dobert s&iacute; d&oacute;. <q>An neimh rob sl&aacute;n int&iacute; doridhnacht</q>, or <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps>. Conatach som in tres n-digh &ampersir; dobert bleghan sine d&oacute;. <q>Bennacht d&eacute;e &ampersir; annd&eacute;e fort, a inghen</q>, or <ps><fn>C&uacute; Culainn</fn></ps>. Batar &eacute; a n-d&eacute;e in t-a&eacute;s cumhachta<mls unit="folio" n="582a"/> &ampersir; a n-and&eacute;e in t-aes trebaire, &ampersir; b&aacute; sl&aacute;n in righan iarsin.</p></div2>

<div2 n="150">

<p><ps><fn>Dagda</fn></ps> .i. dagh d&eacute; .i. d&iacute;a soinemhail ag na geint&iacute;bh &eacute;, ar do adhradh&aacute;is <on>Tuatha D&eacute; Danann</on> d&oacute;, ar b&aacute; d&iacute;a talmhan d&oacute;ibh &eacute; ar mh&eacute;t a chumachta.</p></div2>

<div2 n="151">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Ollathair</an></ps> .i. uilliu &eacute; inna a athair. N[&oacute;] ollathair .i. athair oll do <on>Thuathaibh D&eacute; Danann</on> &eacute;.</p></div2>

<pb n="356"/>

<div2 n="152">

<p><ps><fn>Ruadh</fn> <an>Ro&fdot;esa</an></ps> .i. is aigi robho&iacute; &oacute;ighi ind &fdot;essa g[e]inntlidhe, &ampersir; is aigi b&aacute;dar na tr&eacute;idhe ildealbhaidhe.</p></div2>

<div2 n="153">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Bres</an></ps> .i. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> cruthach, ar cach n&iacute; caem &ampersir; cach n&iacute; cruthach atc&iacute;ther ind <pn type="country">Erinn</pn> is <app><lem>co</lem><rdg wit="B">fri</rdg></app> <ps><fn>Bres</fn></ps> samhlaither .i. <ps><fn>Breas</fn></ps> mac <ps><fn>Ealadhan</fn></ps> meic <ps><fn>Dhelbaith</fn></ps> is fris atberar, &ampersir; <ps><fn>Eochaid</fn></ps> ainm aile d&oacute;.</p></div2>

<div2 n="154">

<p><ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Airgetl&aacute;mh</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. A lamh dheas doben <ps><fn>Sreng</fn></ps> mac <ps><fn>Senghainn</fn></ps> de a comracc a cath <pn type="plain">Muighi Turedh Cunga</pn>, intan tangadar <on>T&uacute;atha D&eacute; Danann</on> a n-<pn type="country">Eirinn</pn>. Dochuiridar leagha <on>Th&uacute;aithe D&eacute; Danann</on> l&aacute;mh airgit co l&aacute;nl&uacute;th cacha laimhe for <ps><fn>N&uacute;adhait</fn></ps>. Is aire sin tr&aacute;th aderthi <ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Airg&eacute;tl&aacute;mh</an></ps> friss iarsin.</p></div2>

<div2 n="155">

<p><ps><fn>Tuirenn</fn> <an>Beggreann</an></ps> .i. grenn beg bh&oacute;i fair .i. ba beg a ulcha. <ps><fn>Dealbh&aacute;eth</fn></ps> ainm aile d&oacute;, &ampersir; is do <ps><fn>Thuirinn</fn></ps> b&aacute; cl&aacute;nd in chlann remhra&iacute;ti .i. clann <ps><fn>Tuirinn</fn></ps> .i. <ps><fn>Br&iacute;an</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Eochaid</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Iucharbha</fn></ps>.</p></div2>

<div2 n="156">

<p><ps><fn>Manann&aacute;n mac Lir</fn></ps> .i. <ps><fn>Oirbsin</fn></ps> a ainm<note resp="WS">But according to B: mac desium <ps><fn>Oirbsiu</fn></ps> <frn lang="la">proprium nomen eius <ps><fn>Allaei</fn></ps> nomen patris eius</frn>.</note> .i. cendaighi amhra rob&iacute;<mls unit="folio" n="582b"/> a n-<pn type="island">Inis Manann</pn> .i. iss&eacute; <app><lem>l&uacute;amhaire</lem><rdg wit="B">luam</rdg></app> is dech robh&iacute; for muir a n-iarthar domain. Rofinnadh triana engnacht <note resp="WS">sic. leg. tria nemhghnacht, as in marg. sup.</note> .i. tr&iacute;a dheicsin ghn&eacute; &iacute;nd neime .i. ind aeoir, ind airet n&oacute;bhith in t-&sdot;oininn n&oacute; in doininn, &ampersir; intan conclaechlobadh cechtarde araile, &ampersir; is aire sin rothoimnetar <on>Bretnaigh</on> &ampersir; fir <pn type="country">Erenn</pn> eissiumh gur' bh&aacute; d&eacute;e in mhara &eacute; &ampersir; <ps><fn>Mac Lir</fn></ps> aderthi fris .i. mac in mhara. <ps><fn>Manannan</fn></ps> dano do r&aacute;dh ris a <pn type="island">Manainn</pn>.</p></div2>

<div2 n="157">

<p><ps><fn>D&iacute;an Cecht</fn></ps> .i. ainm suithe leig&iacute;s <pn type="country">Eirenn</pn>, d&iacute;an na cumachta, <frn lang="la">nam</frn> cecht cumhachta <frn lang="la">dicitur, unde</frn> <ps><fn>N&eacute;idhe</fn></ps> mac <ps><fn>Adhnai</fn></ps> <frn lang="la">dixit</frn>: <corr sic="Caechsam" resp="WS">Cechtsam</corr> derca &aacute;thsgeanmaim ailcne .i. cumhachtaigsium ailcni .i. sceillec romhebaid don ailig condomb&iacute;

<pb n="358"/>

fri[a] &sdot;&uacute;il-seom. Coni c&aacute;ecsom .i. imrubhairt a chumhachta. <frn lang="la"><corr sic="ut est impiti">Non est ut imperiti</corr> dicunt</frn> Cechtsum .i. c&aacute;echsum. N&oacute; dian (.i. <frn lang="la">deus</frn>) caech (.i. <frn lang="la">sui). Ut est deus sal&uacute;itis</frn>.</p></div2>

<div2 n="158">

<p><ps><fn>Maccecht</fn></ps> .i. mac dorighne &eacute;cht n-annsom .i. domharbh s&eacute; a dhearbhbhrathair feisin a comhracc .i. <ps><fn>Tinne</fn></ps> mac <ps><fn>Connrach</fn></ps>. R&iacute; <pn type="province">Connacht</pn> tra <ps><fn>Tinne</fn></ps> intansin &ampersir; domharbh <ps><fn>Monodhar</fn></ps> mac <ps><fn>Conrach</fn></ps> &eacute;. Conid iarsin n-echt sin dor&iacute;ne <ps><fn>Monodhar</fn></ps> tucadh '<ps><fn>Maccecht</fn></ps>' fair. <ps><fn>Conodhur</fn></ps> <frn lang="la">proprium nomen eius</frn>.</p></div2>

<div2 n="159">

<p><ps><fn>Dealb Aeth</fn></ps> .i. delb aedha .i. teneth, <app><lem>n&oacute;</lem><rdg wit="B">n&oacute;</rdg><rdg wit="H">.i.</rdg></app> dolb-aed .i. tene doilbthi dor&oacute;ine intan ro innarb a chliamhain <app><lem>feissin</lem><rdg wit="B">fod&eacute;in</rdg></app> .i. <ps><fn>Trad</fn></ps> <mls unit="folio" n="583a"/> mac <ps><fn>Taissaigh</fn></ps>, tr&iacute;a cheird &tdot;-&sdot;eo&iacute;n dr&aacute;i[d]echta &eacute; assin ferann h-&iacute; filet <on>Tradraighi</on> an&iacute;u. Issed <app><lem>luidhe</lem><rdg wit="B">luid sium</rdg></app> for teichedh <app><lem>i</lem><rdg wit="B">i</rdg><rdg wit="H">a</rdg></app> crich <on>Ua N&eacute;ill</on>. Luidh <app><lem>i</lem><rdg wit="B">i</rdg><rdg wit="H">a</rdg></app> <pn type="cairn">Carn Fiachach meic N&eacute;ill</pn>, &ampersir; <app><lem>adda&iacute;s</lem><rdg wit="B">adaid</rdg></app> tenidh [n]-dra&iacute;dhechta ann, gur' mhuidhset c&oacute;ig sr&uacute;amanna tenedh ass, gur' chuir-sium mac d&oacute; fri cach sruaim [dib], conid <app><lem>[d]&iacute;bh</lem><rdg wit="B">uaidib</rdg></app> at&aacute;it na co&iacute;g <ps><fn type="plural">Dealbna</fn></ps>. Conad [d]esin rol&iacute;l de sium <ps><fn>Dealbh-aedh</fn></ps> .i. dealbh aedha .i. dealbh thenedh. <ps><fn>Lugaid</fn></ps> a ainm co sin. N&oacute; <ps><fn>Dealbh-aedh</fn></ps> .i. dealbh aedha fair, ar a chaime, ar ba derrscai[g]thech a dhealbh som.</p></div2>

<div2 n="160">

<p><term type="named object">Ol n-g&uacute;alai</term> .i. dabhach umhai issidi. Is s&iacute; tuc <ps><fn>Conchubar</fn></ps> mac <ps><fn>Nessa</fn></ps> a d&uacute;n <ps><fn>Geirg</fn></ps> [mic] <ps><fn>Faeburdil</fn></ps> &iacute;ar n-argain in d&uacute;ine &ampersir; iar marbad <ps><fn>Geirg</fn></ps>. <term type="named object">Ol n-g&uacute;alai</term> dor&aacute;dh fr&iacute;a, fob&iacute;th is tene gh&uacute;ail nobh&iacute;th a n-<pn type="royal site">Emain Mhacha</pn> astigh a n-ibhthe&aacute; &iacute;. Is uadh sin rohainmniged <pn type="lake">Loch n-G&uacute;alai</pn> a n-<pn type="territory">Daiminis</pn> crichi <pn type="province">Ulad</pn>, ar is f&aacute;i at&aacute; an&iacute;u i n-d&iacute;amhraibh. <ps><fn>Gearg</fn></ps> mac <ps><fn>F&aelig;burdil</fn></ps>, meic <ps><fn>Catha&iacute;r</fn></ps>, meic <ps><fn>Glais</fn></ps>, meic <ps><fn>Inderccaigh</fn></ps>, meic <ps><fn>Sr&uacute;ibh</fn></ps>, meic <ps><fn>Rossa</fn></ps>, meic <ps><fn>Rudhraige.</fn></ps></p></div2>

<div2 n="161">

<p><ps><fn>Ferghus</fn> <an><app><lem>Folcthech</lem><rdg wit="B">foilc</rdg></app></an></ps> .i. <ps><fn>Fergus</fn></ps> mantach. N&oacute; <app><lem>sr&eacute;n&fdot;&iacute;aclach</lem><rdg wit="B">sr&oacute;nfiaclach</rdg></app> rob&oacute;i .i. s&eacute;nusach rob&oacute;i.</p></div2>

<pb n="360"/>

<div2 n="162">

<p><ps><fn>Aedh</fn> <an>Gn&aacute;i Fer</an></ps> in ghai leathain .i. gai leathan lais .i. laighne lethanmh&oacute;ra dob&oacute;i aigi. <ps><fn>Aedh</fn> <an>G[n]&aacute;i</an></ps> in t-ainm bunaid, &ampersir; nin do gait &aacute;s goma h-<ps><fn>Aedh</fn> <an>G&aacute;i</an></ps> &eacute;. <ps><fn>Aedh</fn> <an>Gn&aacute;i</an></ps>, tr&iacute; h-anmanna badar fair .i. <ps><fn>Feidlimid</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Aithinbhleith</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Fergna</fn></ps>. Da mac na d&aacute; <ps><fn type="plural">Aithinbleith</fn></ps> la <on>Da&iacute;l Medruaidh</on> .i. <ps><fn>Aithinbleith</fn></ps> mac <ps><fn>Aedha</fn> <an>Gn&aacute;i</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Aithinbleith</fn></ps> mac <ps><fn>Medr&uacute;aidh</fn></ps>.<note resp="WS">H. adds .i. maccecht .i. mac doro&iacute;ne echt, which seems to belong to div 158.</note></p></div2><mls unit="folio" n="583b"/>

<div2 n="163">

<p><ps><fn>Conall</fn> <an>Ech-L&uacute;ath</an></ps> .i. <ps><fn>Conall</fn></ps> ech l&uacute;aidh .i. eich rol&uacute;aidhedh go minic intan ba h-&oacute;g.</p></div2>

<div2 n="164">

<p><ps><fn>Mac T&aacute;il</fn></ps> .i. dalta s&aacute;ir &eacute;, is aire isberthi <ps><fn>Mac T&aacute;il</fn></ps> fris. <ps><fn>Cass</fn></ps> in t-ainm bunaid, &ampersir; doch&oacute;id in forainm tairis. Ocus a d&uacute;thcus &oacute; &sdot;enathair tucad <ps><fn>Cass</fn></ps> fair .i. &oacute; <ps><fn>Chormac</fn> <an>Cass</an></ps> mac <ps><fn>Oilella</fn> <an>Oluim</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="165">

<p><ps><fn>Cormac</fn> <an>C&aacute;s</an></ps> .i. <ps><fn>Cormac</fn></ps> cr&uacute;aidh .i. ara chr&oacute;dhacht. N&oacute; <ps><fn>Cormac</fn> <an>C&aacute;s</an></ps> .i. l&uacute;ath, ar b&aacute; lu&aacute;ithin &eacute; 'n&aacute; cach nech ina aimsir, &ampersir; deismirecht air d&iacute;a n-d&eacute;bairt arailiu cruitire ag foghlaim d&iacute;a dhalta 'seinn co cass &eacute;' .i. co l&uacute;ath.</p></div2>

<div2 n="166">

<p><on>Fotharta</on> .i. f&uacute;ath arta .i. fuath (.i. dealb) dee, <frn lang="la">nam</frn> art <frn lang="la">deus dicitur</frn>, amail asberar <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Finn F&uacute;ath n-Airt</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="167">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Finn F&uacute;ath n-A&iacute;rt</an></ps> .i. fu&aacute;th (.i. delb) d&eacute; fair, ara ch&aacute;imhe, ar is in&amacr;nn <corr sic="atr" resp="WS">art</corr> &ampersir; <frn lang="la">deus</frn> (.i. d&iacute;a), ar b&aacute; fer c&aacute;in (.i. alaind) sochraidh int&iacute; <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Finn</an></ps>. N&oacute; <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Finn Fuath n-Airt</an></ps>, ar b&aacute; fu&aacute;th l&eacute; h-<ps><fn>Art</fn></ps> mac <ps><fn>Cuinn</fn></ps> &eacute;, &oacute; romharbh s&eacute; d&aacute; brathair <ps><fn>Airt</fn></ps> maic <ps><fn>Cuinn</fn></ps> .i. <ps><fn>Connla</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Crinna</fn></ps>.</p></div2>

<div2 n="168">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>S&uacute;ighthi</an></ps> .i. <app><lem>so-ghuithi</lem><rdg wit="B">&sdot;oguitti</rdg></app> ar b&aacute; h-urusa a etarghuidhe ara mh&iacute;ne, &ampersir; so-&aacute;entadhach &eacute; co s&iacute;r, &ampersir; b&aacute; suilbhir dogr&eacute;s.</p></div2>

<pb n="362"/>

<div2 n="169">

<p><on>De&iacute;ssi</on> .i. difoissi, ar n&iacute; bh&oacute;i airissem forro fria r&eacute; ch&iacute;ana acht a &mdot;-beith for faeindel as cach inadh i n-arailiu. N&oacute; <on>De&iacute;ssi</on> .i. du&aacute;isi, ar is a tinnscra mhn&aacute; <app><lem>tucad</lem><rdg wit="B">doratad</rdg></app> d&oacute;ib ferann iar techt de <pn type="plain">Mhuigh Breg</pn> .i. a tinnscra <ps><fn>Eithne</fn> <an>Uathaighe</an></ps> inghine <ps><fn>Crimhthain</fn></ps>, maic <ps><fn>&Eacute;nna</fn> <an>Cheinnselaig</an></ps>, [ba dalta doib], ar is &iacute;at na <on>De&iacute;si</on> ros-ail <ps><fn>Eithne</fn> <an>Uathaigh</an></ps>. <mls unit="folio" n="584a"/> <ps><fn>Aengus</fn></ps> mac <ps><fn>Nadfr&aacute;ich</fn></ps> r&iacute;gh <pn type="province">Muman</pn>, is &eacute; tuc d&oacute;ibh in ferann forsa t&aacute;it na <on>De&iacute;si</on> ind&iacute;u a tinnscra <ps><fn>Eithne</fn> <an>Uathaige</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="170">

<p><ps><fn>Eithne</fn> <an>Uathach</an></ps>, cidh dia n-apar? Ni ansa. Intan rugsat na <on>D&eacute;issi</on> in ingin l&eacute;o dia h-altrum, fe&oacute;il lenum doberd&iacute;s d&iacute; co m-b&aacute;d praipi-ti no&fdot;oirbredh, ar is ina tinnscra dobho&iacute; a cinnedh d&oacute;ibh ferann &ampersir; foistine d'&fdot;aghb&aacute;il. N&oacute; dono cinn <app><lem>l&uacute;taing&eacute;n</lem><rdg wit="B">luddaingen</rdg><rdg wit="L">ludican</rdg><rdg wit="E">lughdagan</rdg></app> a clainne feissin do thescadh s&iacute; co m-b&aacute;d suth[a]naidi &iacute;at. Ar n&iacute;r' le&iacute;gedh clann a tossach di. Doberd&iacute;s na leinip f&uacute;ath m&oacute;r di arind&iacute; adhbar sin. Is aire sin tra isberar <ps><fn>Eithne</fn> <an>Uathach</an></ps> fr&iacute;a.</p></div2>

<div2 n="171">

<p><ps><fn>Art</fn> <an>Cearb</an></ps> .i. <ps><fn>Art</fn></ps> <app><lem>tesctha</lem><rdg wit="B">teiscthe</rdg></app>, n&oacute; cirrthi, <frn lang="la">namh</frn> cearb cirriudh <frn lang="la">dicitur</frn>, ar is cirrthi robh&oacute;i. Is de b&aacute; h-<ps><fn>Art</fn> <an>Cea[r]b</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="172">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Tort</an></ps> .i. <ps><fn>F&iacute;acha</fn></ps> <app><lem>bairghinach</lem><rdg wit="B">bairgenech</rdg></app>, <frn lang="la">nam tort</frn> <app><lem>bairghin</lem><rdg wit="B">bairgen</rdg></app> <frn lang="la">dicitur</frn>, ar is &eacute; c&eacute;tna las ra cummadh bairghin <frn lang="la">prius</frn>.</p></div2>

<div2 n="173">

<p><ps><fn>F&iacute;achra</fn> <an>Tuirtri</an></ps> in fear c&eacute;tna. Is &eacute; ronaisc tortgabh&aacute;il <on>Conailli Muirthemni</on> f&oacute; h-<pn type="country">Erinn</pn>.</p></div2>

<div2 n="174">

<p><on>Laighin</on> cidh d&iacute;a n-apar? Ni ansa. Ona laighnibh lethanghlassaibh tugsat na <on>D&uacute;bhghaill</on> l&eacute;o a n-<pn type="country">Erinn</pn>, muinnter <ps><fn>Labradha</fn> <an>Loingsigh</an></ps> dia tangadur m&aacute;raen r&eacute; <ps><fn>Labhraidh</fn></ps> co tech <ps><fn>Cobthaigh</fn> <an>Ch&aacute;il</an></ps> <app><lem>a n<pn type="royal site">Dinn Righ</pn></lem><rdg wit="B">Breg i Muig Trega</rdg></app>. D&aacute; c&eacute;t ar fichit c&eacute;t <on>Gall</on> a

<pb n="364"/>

l&iacute;n. Romarbad tra int&iacute; <ps><fn>Cobhthach</fn> <an>C&aacute;el</an></ps> l&eacute;o, &ampersir; ro h-ortadh in r&iacute;ghrad. Ocus is &oacute;na laighnibh l&aacute;nmh&oacute;ra tugsat intan sin isberar<mls unit="folio" n="584b"/> <on>Laighin</on> fr&iacute;u &oacute; sin alle. D&iacute;a n-d&eacute;bairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Da c&eacute;t ar fichit c&eacute;t <on>Gall</on></l>
<l n="2">co laighnibh lethna l&eacute;o anall,</l>
<l n="3">dena laighnibh sin gin ail</l>
<l n="4">d&iacute;bh rohainmnighthea <on>Laighin</on>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="175">

<p><ps><fn>Labraidh</fn> <an>Loingsech</an></ps> .i. rob&oacute;i sein for longais (.i. indarba) co fada iarna innarba &oacute; <ps><fn>Ch&oacute;bhthach</fn> <an>Ch&aacute;el</an></ps>. <ps><fn><corr sic="Maen" resp="WS">Labraid</corr></fn> <an>Ollda</an></ps> a ainm a tossaigh. <ps><fn>Labraidh</fn> <an>Ma&eacute;n</an></ps> iar suidhiugud. <ps><fn>Labraidh</fn> <an>Loingsech</an></ps> &iacute;arsin &oacute; doluidh forsin longais. <frn lang="la"><abbr expan="Sudet qui legat" resp="PI">s. qui l.</abbr></frn> IS de sin isrubhairt Fercertne fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Labraidh</fn> <an>Loingsech</an></ps>, <ps><an><corr sic="m&aacute;r" resp="WS">Ollda</corr></an></ps>, <ps><an>M&aacute;en</an></ps>,</l>
<l n="2">mac do <ps><fn>Ailill</fn> <an>A&iacute;ne</an></ps> a&eacute;n.</l></lg></body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="176">

<p><ps><fn>Laeghaire</fn> <an>Lorcc</an></ps> .i. <ps><fn>Laegaire</fn></ps> garg, <frn lang="la">nam lorcc</frn> garg <frn lang="la">dicitur</frn>. N&oacute; <frn lang="la">lorc</frn> .i. <app><lem>sladach</lem><rdg wit="B">slatach</rdg><rdg wit="H">sladhach</rdg></app>. <frn lang="la">Lurcos enim dicitur .i. rapax</frn> <app><lem><frn lang="la">deuorator</frn></lem><rdg wit="B">n&oacute; deurator</rdg><rdg wit="H">de rabatar</rdg></app>. <ps><fn>Laegaire</fn> <an>Lorcc</an></ps> tra .i. finghalach .i. fingal dor&iacute;ghnedh fair &ampersir; dorinne for nech. <frn lang="la">Nam lorcc</frn> .i. finghal. Ar is &eacute; <ps><fn>Laegaire</fn></ps> domharbh <ps><fn>Badhbchadh</fn></ps> mac <ps><fn>Echach</fn> <an>B&uacute;adhaigh</an></ps> <corr sic="agcosnanamh" resp="WS">ag cosnamh</corr> r&iacute;ghi n-<pn type="country">Erenn</pn> fris &ampersir; <ps><fn>Cobhtach</fn> <an>C&aacute;el</an></ps> mac <ps><fn>Ugaine</fn></ps> meic <ps><fn>Echach</fn> <an>B&uacute;adhaigh</an></ps> iss&eacute; romharbh <ps><fn>L&aacute;egaire</fn> <an>Lorc</an></ps> ag cosnam na r&iacute;ghe fris. Mac rucadh do <ps><fn>Laegaire</fn> <an>Lorc</an></ps> .i. <ps><fn>Ailill</fn></ps>. Is ann genair s&eacute;n, oc <pn type="well">Tipraid Da Ech n-Aine</pn>, Is de b&oacute;i d&oacute;som <ps><fn>Ailill</fn> <an>A&iacute;ne</an></ps> do r&aacute;dh friss.</p></div2>

<div2 n="177">

<p><ps><fn>Oilill</fn> <an>Bracc&aacute;in</an></ps> cidh d&iacute;a t&aacute;?</p></div2>

<div2 n="178">

<p><ps><fn>Aengus</fn> <an>Ollum</an></ps> .i. ollum a filedacht eissium, &ampersir; b&aacute;d r&iacute;gh <pn type="country">Erenn</pn> &iacute;arsin. Is de sin isberar <ps><fn>Aenghus</fn> <an>Ollam</an></ps>.</p></div2>

<pb n="366"/>

<div2 n="179">

<p><ps><fn>Fergus</fn> <an>Fortamhail</an></ps> .i. b&aacute;t l&aacute;echdha fortill in fer sin fri cach n-a&eacute;n n&oacute;thegmadh fris.</p></div2>

<div2 n="180">

<p><ps><fn>F&eacute;idlimid</fn> <an>Forthren</an></ps> .i. ba niadh (.i. tren) in cach cath &ampersir; a cuibhlengaibh <pn type="country">Erenn</pn> eissium.</p></div2>

<div2 n="181">

<p><ps><fn>Cremthan[n]</fn> <an>Coscrach</an></ps> .i. ara mh&eacute;t doberedh coscur &ampersir; bu&aacute;idh cacha chatha a m-b&iacute;dh &ampersir; in cach inadh aili a m-b&iacute;th.<mls unit="folio" n="585a"/></p></div2>

<div2 n="182">

<p><ps><fn><corr sic="Modh" resp="WS">Mogh</corr> Airt</fn></ps> .i. ag <corr sic="modhsaine" resp="WS">moghsaine</corr> &ampersir; ag frithailemh a maic n&oacute;b&iacute;th intan b&aacute; h-&oacute;g .i. <ps><fn>Art</fn></ps> mac <ps><fn><corr sic="Modha" resp="WS">Mogha</corr> Airt</fn></ps>, ar b&aacute; diliu lais &eacute; inn&aacute; cach nech aile.</p></div2>

<div2 n="183">

<p><ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Full&oacute;n</an></ps> .i. <ps><fn>Full&oacute;n</fn></ps> ainm in dr&uacute;adh rotn-alt, &ampersir; is eisein c&eacute;tna dru&iacute; rol&aacute;i bricht for dlu&iacute; riamh do chuir dhuine for foluamhain. <frn lang="la">Inde</frn> dlu&iacute; fulla <frn lang="la">dicitur</frn> &oacute; &sdot;in alle apud <on>Scotos</on>. N&oacute; fullon ainm do mhaissi. <frn lang="la">Inde</frn> <ps><fn>Nuadha</fn> <an>Full&oacute;n</an></ps> <frn lang="la">dicitur</frn> .i. <ps><fn>N&uacute;adha</fn></ps> maissech.</p></div2>

<div2 n="184">

<p><ps><fn>Bressal</fn> <an>Brec</an></ps> .i. b&aacute; brec a einech .i. a aiged. Is ime dogairth&aacute;i <ps><fn>Bresal</fn> <an>Brec</an></ps> de.</p></div2>

<div2 n="185">

<p><ps><fn>Lugaid</fn> <an>L&oacute;th</an></ps> finn .i. l&oacute;th ainm d'allus .i. s&oacute;d chnis robo&iacute; for allus. No l&oacute;th &fdot;inn .i. l&oacute;th ainm d'&fdot;&eacute;so&iacute;g .i. f&eacute;s&oacute;g &fdot;inn bai fair.</p></div2>

<div2 n="186">

<p><ps><fn>S&eacute;tna</fn> <an>Sithbacc</an></ps> .i. s&iacute;dhbacc, ar ig toirmesc &ampersir; ag bacadh &tdot;-&sdot;&iacute;dha do b&iacute;th dogr&eacute;s &ampersir; ag tabairt chogaidh m&aacute;nair etar na d&aacute;inibh.</p></div2>

<div2 n="187">

<p><ps><fn>Eithne</fn> <an>&tdot;-Sithbacc</an></ps> .i. s&iacute;dhbhacc .i. baccadh sidha do. Gn&iacute;th .i. <app><lem>ig a thairmesc &tdot;-&sdot;idha</lem><rdg wit="B">ic baccail &ampersir; ic tairmesc s&iacute;dha</rdg></app> dobhith in <ps><fn>Eithne</fn></ps> seo etar a clainn feissin .i. <ps><fn>Cairbri</fn> <an>Cluithech</an></ps> mac <ps><fn>Concorb</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>L&aacute;idir</fn> <an>Ara</an></ps> mac <ps><fn>Concorb</fn></ps>, ar bad clann d'<ps><fn>Eithni</fn></ps> &iacute;at sidhe d&iacute;bh l&iacute;naibh. N&oacute; bac s&iacute;dh[a] &ampersir; <ps><fn>Eithne</fn></ps> ig a astadh <app><lem>doghn&aacute;th</lem><rdg wit="B">comarthanach</rdg></app> etar a clainn ag toirmesc in chogaidh dogr&eacute;s.</p></div2>

<pb n="368"/>

<div2 n="188">

<p><app><lem><ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Necht</an></ps> .i. <ps><fn>N&uacute;adha</fn></ps> nicht, onn&iacute; is <frn lang="la">nix</frn> snechta. N&oacute; <frn lang="la">nox</frn> .i. adhaigh .i. fer n&oacute; imthighi aidhchi, ar is &eacute; <ps><fn>N&uacute;adha</fn></ps> c&eacute;tna dorinne fogail aidhchi ar t&uacute;s a n-<pn type="country">Eirinn</pn>. O n&iacute; is <frn lang="la">nox</frn> <ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Necht</an></ps>. N&oacute; &oacute; n&iacute; is <frn lang="la">nix</frn> .i. snechta .i. b&aacute; gilithir fri snechta <ps><fn>N&uacute;adha</fn> <an>Necht</an></ps></lem><rdg wit="B">Nuada nect .i. Nuada alainn .i. nect alainn n&oacute; geal dicitur</rdg></app>.<mls unit="folio" n="585b"/></p></div2>

<div2 n="189">

<p><ps><fn>Ferghus</fn> <an>Fairrgi</an></ps> .i. <app><lem>&oacute;nd&aacute;[ra]r&uacute;athar rodn-ug</lem><rdg wit="B">ondaruthur <note resp="WS">leg. &oacute;nd arathur?</note> rodnuccad</rdg></app> chum na [fairge n&oacute; chum na] righi [do gabail]. No <ps><fn>Fergh&uacute;s</fn> <an>Fairrgi</an></ps> .i. for longais robho&iacute; co fada, n&oacute; is for fairrgi rugadh. Is de isberar <ps><fn>Ferghus</fn> <an>Fairrgi</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="190">

<p><ps><fn>Conchubar</fn> <an>Abhradr&uacute;adh</an></ps> .i. rosc r&uacute;adh co mailgibh r&uacute;adha ro thecht, <frn lang="la">nam</frn> brai <frn lang="la">mala dicitur</frn>.</p></div2>

<div2 n="191">

<p><ps><fn>C&uacute; Corb</fn></ps> .i. coirb in charpait a m-ba&iacute;. N&oacute; ar a beith co fada gin bhaistedh h-&aacute; coirbthi de. N&oacute; corb <corr sic="gius" resp="WS">ar</corr> is cerb tesctha. <ps><fn>C&uacute; Corb</fn></ps> .i. c&uacute;i corb .i. coirb in charbait a m-b&aacute;i rus-bris f&aacute;i &ampersir; s&eacute; ina mac beg. Roghabh in mac ag cu&iacute; fon coirb ro brissed. O'tchonnaic a athair in mac ig cu&iacute; dochuir fe&iacute;n coirb isin carbat intan sin. Is &oacute;n <corr sic="mhodhsaine" resp="WS">mhoghsaine</corr> dorighne d&iacute;a mac isberar <ps><fn><corr sic="modh" resp="WS">Mogh</corr> Corb</fn></ps> fris, &ampersir; <ps><fn>C&uacute; Chorb</fn></ps> .i. ca&iacute; chorb indara de.</p></div2>

<div2 n="192">

<p><ps><fn>N&iacute;adh Corb</fn></ps>. N&iacute;ad .i. tr&eacute;n, &ampersir; a duthchus a athar &ampersir; a seanathar rolil in fortormach anma &eacute; .i. <ps><fn>N&iacute;adh Corb</fn></ps>.</p></div2>

<div2 n="193">

<p><ps><fn>Meissin Corb</fn></ps> .i. romhesemhnaigh go m&oacute;r inn&iacute; sin, &ampersir; dorinde feissin a innamail. Is aire sin tra isberar <ps><fn>Meissin Corb</fn></ps> fris iarsin.<note resp="WS">Some omission here. D&aacute;l Mesincuirb was a tribe in the co. of Wicklow. F.M. 952.</note></p></div2>

<div2 n="194">

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Cluithechair</an></ps> .i. a <pn>Cluithri Cl&iacute;ach</pn> &ampersir; a <pn type="plain">Maigh Cl&iacute;ach</pn> is ann rus-gabh iar f&aacute;gbh&aacute;il chrich <pn type="province">Laighin</pn> d&oacute; gu rus-aitreb la maithri &iacute;arsin.</p></div2>

<div2 n="195">

<p><ps><fn>Clothr&eacute;n</fn></ps> i <pn type="plain">Maigh Chliach</pn> at&aacute;. Is &uacute;adh <pn>Cluithri Chliach</pn>.</p></div2>

<div2 n="196">

<p><ps><fn>F&eacute;idhlimid</fn> <an>Fer Urghlass</an></ps> no &iacute;arghl&aacute;s .i. folt ghl&aacute;s b&aacute;i fair. Is de isberar <ps><fn>Feidhlimid</fn> <an>Fer Urghlas</an></ps><mls unit="folio" n="586a"/> fris. &iacute;ar .i. folt.</p></div2>

<pb n="370"/>

<div2 n="197">

<p><ps><fn>Cormac</fn> <an>Gealtai G&aacute;eth</an></ps>. N&iacute; &fdot;eadamair cole&iacute;g.</p></div2>

<div2 n="198">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Baicidha</an></ps> mac <ps><fn>Cathair</fn> <an>Mhair</an></ps>, cidh d&iacute;a n-debhrad? Ni ansa. D&iacute;a tarla cath <pn type="plain">Mhuighi h-Agha</pn> etar <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn> <an>M&aacute;r</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Conn</fn></ps> mac <ps><fn>Fedlimid</fn> <an>Rechtada</an></ps>, dochomhraig <ps><fn>Fiaca</fn></ps> mac <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Oilill</fn> <an>Gabra</an></ps> do <on>Th&uacute;athaibh Temhrach</on> isin chath. Gonais <ps><fn>Oilill</fn></ps> <ps><fn>Fiacha</fn></ps> gur' thesc l&uacute;ithech a choisi, co m-b&aacute;i bacach de, conid [d]e roba&iacute; <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Baicida</an></ps> fair. <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Aiccidha</an></ps> do r&aacute;dh r&iacute;s .i. a n-aice a bhraithrech [.i. <ps><fn>Rosa</fn> <an>Failgi</an></ps>] do b&iacute; se, gin ferann do ghabhail ara &oacute;igi. Is d&eacute; sin adertha&iacute; <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Aicedha</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="199">

<p><ps><fn>Lughaidh</fn> <an>R&uacute;amna</an></ps> mac <ps><fn>Cathair</fn></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. Comrac tarla etar <ps><fn>Ch&eacute;tghein</fn> <an>Cruachna</an></ps> mac <ps><fn>Conaill</fn></ps> isin chath &ampersir; <ps><fn>Lugaid</fn></ps> mac <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps>. Roba ruisti r&uacute;amanta <ps><fn>Lugaid</fn></ps> &oacute;n chomhrag sin <ps><fn>Ch&eacute;tgein</fn></ps>. Is aire sin tr&aacute;th isberth&iacute; <ps><fn>Lugaid</fn> <an>R&uacute;amna</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="200">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Cupa</an></ps> mac <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps>, cidh d&iacute;a n-debrad fris? Ni ansa. Comhrac dorala etar <ps><fn>Eochaig</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Assal</fn> <an>&Eacute;chtach</an></ps> mac <ps><fn>Ind &Fdot;einedha</fn></ps> isin cath c&eacute;tna. Tromghonais <ps><fn>Assal</fn></ps> <ps><fn>Lugaid</fn></ps><note resp="WS">leg. Eochaid?</note> isin comhrac, co ta&iacute;nic tonn do chuip &fdot;ola a chuirp trena chath&eacute;tedh. Conad[d]e asberar <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Cupa</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="201">

<p><ps><fn>Bressal</fn> <an>Ainechghlass</an></ps> mac <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps> .i. glass robh&oacute;i a ainech .i. aighed ghlas lais .i. comarthada glassa b&iacute;d&iacute;s for a aighidh dogr&eacute;ss. Is d&eacute; ba <ps><fn>Bressal</fn> <an>Ainechghlas</an></ps> eisium.</p></div2>

<div2 n="202">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Timine</an></ps> mac <ps><fn>Cathair</fn></ps>, cidh d&iacute;at&aacute;? Ni ansa. Intan tug<mls unit="folio" n="586b"/> <ps><fn>Cathair</fn></ps> ferann d&iacute;a chlainn b&oacute;i tra <ps><fn>Eochaid</fn></ps> ina chodlud intan sin. Luidhsit a bhraithri chuigi gusan inadh a m-bo&iacute; &ampersir; d&uacute;iscit asa chodlud &eacute;. Is ann isbert cach fris: <q>Is tim sin, a <ps><fn>Eochaid</fn></ps></q>, ol s&iacute;at .i. as s&aacute;dhail in codlud a fuilidh. Conad[d]e sin rolil <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Timine</an></ps> de.</p></div2>

<div2 n="203">

<p><ps><fn>Aenghus</fn> <an>Nig</an></ps> mac <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps>, cid d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa.

<pb n="372"/>

Intan b&oacute;i <ps><fn>Aenghus</fn></ps> ag iarraid forba for <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps>, <q><app><lem>Neg</lem><rdg wit="B">Naic</rdg></app></q>, ol <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps> fris .i. <q>n&iacute; bh&iacute;a ferann duit, a <ps><fn>Aenghais</fn></ps></q>. Ocus isbert <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps> fris ag timna ferainn dia macaib aili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Neg, n&iacute;d-b&iacute;adh sealbh senorba, &ampersir; rl.</l></lg>
</body>
</text>

Is aire sin tra isberar <ps><fn>Aenghus</fn> <an>Nig</an></ps> de.</p></div2>

<div2 n="204">

<p><ps><fn>Oilill</fn> <an>Cethach</an></ps> mac <ps><fn>Cath&aacute;ir</fn></ps>. Cethach .i. beimnech .i. buillech, ar b&aacute;t m&oacute;ra a bhe&iacute;minna a cath &ampersir; a <corr sic="eomhrach" resp="WS">comhrach</corr>. Is aire isberar <ps><fn>Oilill</fn> <an>Cethach</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="205">

<p><ps><fn>Forgull</fn> <an>Monach</an></ps> .i. cleasuch robh&oacute;i, <frn lang="la">ab eo quod est</frn> mon .i. cleas, ar[ba] fer cumachtach eissium, co t&eacute;ighedh a n-ilrechtaibh. Ar cach fer dogn&iacute;th cleas bat monach a ainm, amail rochan in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Do cho&iacute;gedh <ps><fn>Choirpri</fn> <an>N&iacute;adh Fer</an></ps></l>
<l n="2"><ps><fn>Forgull</fn> <an>Monach</an></ps> modh miled</l>
<l n="3">cach cleasach dochanadh ceilg</l>
<l n="4">monach isin &tdot;-senghaedheilg.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="206">

<p><ps><fn>Bresal</fn> <an>Bregoman</an></ps> .i. a oman for <pn type="territory">Bregaib</pn>. N&oacute; <ps><fn>Bresal</fn></ps> breaghmain .i. dia m-[b]dar maine na <pn type="territory">Brega</pn>.</p></div2>

<div2 n="207">

<p><ps><fn>Bressal</fn> <an>Belach</an></ps> .i. <ps><fn>Bressal</fn></ps> <app><lem>b&eacute;odl&aacute;ec[h]</lem><rdg wit="B">beolaech</rdg></app> .i. l&aacute;ech b&eacute;odha, ar a be&oacute;dacht aderth&iacute; <ps><fn>Bresal</fn> <an>Be&oacute;lach</an></ps> fris. N&oacute; is bel m&oacute;r b&aacute;i aige: is uadh aderar <ps><fn>Bresal</fn> <an>Belach</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="208">

<p><ps><fn>Bressal</fn> <an>Bronncha&iacute;n</an></ps> .i. ba ca&iacute;n (.i. alaind) a bruinne. N&oacute; <ps><fn>Bressal</fn> <an>Bronnca&iacute;n</an></ps> ar a mh&eacute;t dobronnadh a cha&iacute;n r&iacute;gh do ch&aacute;ch.</p></div2>

<div2 n="209">

<p><ps><fn>Enna</fn> <an>Ceinnselach</an></ps>, cidh d&iacute;at&aacute;? Ni ansa. Cath roferadh<mls unit="folio" n="587a"/> etar <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Muigmed&oacute;n</an></ps> &ampersir; <ps><fn>Labhraidh</fn></ps> mac <ps><fn>Bressail</fn> <an>Bhelaig</an></ps> .i. cath <pn type="hill">Cru&aacute;cha&iacute;n Chl&aacute;enta</pn>. <corr sic="romhedhaidh" resp="WS">Ro mhemhaidh</corr> in cath for <ps><fn>Eochaigh</fn> <an>Mugmed&oacute;n</an></ps> annsin, &ampersir; dogabad e&iacute;ges <ps><fn>Eachach</fn></ps> ann .i. <ps><fn>C&eacute;tnathach</fn></ps> fili, <app><lem>&ampersir; dohainceth in fili la c&aacute;ch</lem><rdg wit="B">gur' h-ainceadh ag na feraib</rdg></app> co torracht

<pb n="374"/>

<ps><fn>Enna</fn></ps> chucu. Do&sdot;a&iacute;dh <ps><fn>Enna</fn></ps> gai tr&iacute;t in filid ann, &ampersir;  dor&iacute;ghne gaire de, co n-debhradar ind &fdot;ir: <q>Is salach in gen contibhe iarnar s&aacute;rugud, a <ps><fn>Enna</fn></ps></q>, or s&iacute;at. <q>Bidh &eacute; a ainm</q>, or in t-&eacute;igis, <q><ps><fn>&Eacute;nda</fn> <an>Gen Salach</an></ps></q>. Conad[d]esin rolil ind <frn lang="la">agnomen</frn> de &oacute; sin amach .i. <ps><fn>&Eacute;nda</fn> <an>Gean Salach</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="210">

<p><ps><fn>Enna</fn> <an>B&oacute;guine</an></ps> .i. guin na m-b&oacute; .i. cethra a mh&aacute;thar &ampersir; a athar do mharbh. Ag iarraidh ferainn fora athair robh&oacute;i intan rus marbh.
<sup resp="WS" source="B"><frn lang="la">Ideo</frn> <ps><an>Boguine</an></ps> <frn lang="la">dicebatur</frn></sup></p></div2>

<div2 n="211">

<p><ps><fn>Rumul</fn> <an>D&eacute;r&iacute;ar</an></ps>. <frn lang="la">Ideo</frn> 'd&eacute; r&iacute;ar' <frn lang="la">dicitur</frn> .i. ar a mh&eacute;t dogn&iacute;th r&iacute;ar<note resp="PI">Stokes marks as if intending to note a variant reading</note> a dh&eacute;e. Is eissidhe &ampersir; <ps><fn>Dera</fn></ps> a bhen rosn-ail <ps><fn>Lugaid</fn> <an>R&eacute;o n-Derg</an></ps><note resp="PI">Stokes marks as if intending to note a variant reading</note>, &ampersir; aidde muinti gaiscid d&oacute; <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps>. Is aire atberar comadh aide do <ps><fn>Lugaid</fn></ps> <ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps>. R&iacute; <pn type="province">Laighen</pn>, tra, in <ps><fn>Rumul</fn></ps> sin. Iss&eacute; c&eacute;tr&iacute; do <pn type="province">L&aacute;ighnibh</pn> doghabh &oacute; <pn type="river">Bhoinn</pn> co <pn>Buaidnig</pn><note resp="PI">Stokes marks as if intending to note a variant reading</note>.</p></div2>

<div2 n="212">

<p><on>Gailioin</on> (.i. <on>Lagin</on>) .i. <on>Galle&oacute;in</on>, ar[ba] dalta do ghallaibh int&iacute; <ps><fn>Labhraidh</fn> <an>Loingsich</an></ps> o filit <on>Laighin</on>. N&oacute; <on>Gail&iacute;oin</on> .i. galleoin .i. cloth<note resp="PI">Stokes marks as if intending to note a variant reading</note>, <frn lang="la">nam</frn> gall cloth <frn lang="la">dicitur</frn>.i. ar imat a cloth &ampersir; a m-b&uacute;adh <on>Lagen</on> for feraibh <pn type="country">Erenn</pn> r&aacute;iter <on>Gail&iacute;oin</on> d&iacute;bh on mhudh sain.</p></div2>

<div2 n="213">

<p><on>Osairge</on> .i. os&eacute;irghe .i. eirghi amail ossu allta le&oacute; ic teiched r&aacute;sna <on>De&iacute;ssibh</on> dia ro&fdot;agsat in ferann h-i filit na <on>De&iacute;ssi</on> ind&iacute;u. N&oacute; <on>Osairgi</on> .i. os-fr&iacute;thi .i. etir ossaib alltai fr&iacute;th<mls unit="folio" n="587b"/> <ps><fn>Aengus</fn> <an>Osairge</an></ps> .i. <app><lem>sen <on>Osairge</on></lem><rdg wit="B">seon Osraige</rdg></app>. <ps><fn>Cinn&fdot;inn</fn></ps> ingen <ps><fn>Daire</fn></ps> maic <ps><fn>Degad</fn></ps>, m&aacute;thair <ps><fn>Aengusa</fn></ps> intan bo&iacute; inn ingin fri lamhnadh roela s&iacute; isind aidhchi &oacute;n inghenraidh ba&iacute; 'na farradh ic&aacute; coim&eacute;t. Rolean cach an inghen iar sin gusan inat a m-bai. Iss ann fr&iacute;th an inghen etar ossaibh alltai intan sin, &ampersir; s&iacute; 'ar m-breith meic etar na h-ossu, &ampersir; dobreth ainm d&oacute; .i. <ps><fn>Aenghus</fn></ps>, &ampersir; is &eacute;issidhe <ps><fn>Aenghus</fn> <an>Osairge</an></ps> o fil r&iacute;ghrad <on>Osraidhe</on>.</p></div2>

<pb n="376"/>

<div2 n="214">

<p><ps><fn>C&uacute; Cercca</fn></ps> cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. B&oacute;i caillech noem d'<on>Ibh Losga&iacute;n Midmine</on> ic <pn>Noitiu</pn> .i. <ps><fn>Cearc</fn></ps> a h-ainm. Fechtus doch&oacute;idh <ps><fn>Finnchadh</fn></ps> mac <ps><fn>F&aacute;ela&iacute;n</fn></ps>, mac r&iacute; <on>Osraidhe</on>, do mh&iacute;lrad a fogus do chill na caillighe. Du&iacute;sgit na gadhair m&iacute;l intan sin. B&aacute;i c&uacute; ag in chaillig &ampersir; marbha&iacute;s in m&iacute;l. Romharbhsat coin &fdot;innchad c&uacute; na cailligi. <q>Tru&aacute;gh sin, a <ps><fn>&Fdot;innchad</fn></ps>!</q> or in chaillech, <q>do marbhais mo ch&uacute; coim&eacute;ta, &ampersir; benfat nemh d&iacute;t ina h-&eacute;iric</q>. <q>N&aacute; gad neamh d&iacute;m</q>, or <ps><fn>Finnchadh</fn></ps>. <q>B&iacute;atsa am choin choimh&eacute;ta agat co cenn m-bl&iacute;adhna a n-&eacute;iric do chon</q>. <q>Gabhaim</q>, or in ch&aacute;illech, <q>&ampersir; bidh <ps><fn>C&uacute; Chearca</fn></ps> th'ainm</q>. <q>Faemaim</q>, or <ps><fn>Findchad</fn></ps>, &ampersir; ba&iacute; amhlaid. Is aire sin tra adubhradh <ps><fn>C&uacute; Cearca</fn></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="215">

<p><ps><fn>Laighnech</fn> <an>Faeladh</an></ps> .i. fer eissidhe no theghedh fri faeladh .i. i conr[e]achtaibh .i. ar[e]achtaibh na mac tire t&eacute;ghedh intan ba h-&aacute;il d&oacute;, &ampersir; teighd&iacute;s a &sdot;il ina dhe&oacute;idh, &ampersir; domharbhd&aacute;is na h-indile f&oacute; b&eacute;s na mac t&iacute;re, conadh aire sin isberth&iacute; <ps><fn>Laighnech</fn> <an>F&aacute;eladh</an></ps> fris-sium, ar is &eacute; c&eacute;tna doch&oacute;idh i conrecht d&iacute;bh.</p></div2>

<div2 n="216">

<p><ps><fn>Bign&iacute;</fn> <an>Caech</an></ps> mac <ps><fn>Laighnigh</fn> <an>Faeladh</an></ps> .i. beg n&iacute; .i. duine beg<mls unit="folio" n="588a"/> &eacute;. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> a ainm-sium ar t&uacute;s &ampersir; <ps><fn>Begnechach</fn></ps> iarsin .i. <ps><fn>Begne</fn> <an>C&aacute;ech</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="217">

<p><ps><fn>R&uacute;amann</fn> <an>D&uacute;ach</an></ps> .i. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> a ainm ar t&uacute;s, &ampersir; n&iacute; fetamar cidh d&aacute; <ps><fn>R&uacute;amann</fn> <an>D&uacute;ach</an></ps> do r&aacute;d ris f&oacute;s.</p></div2>

<div2 n="218">

<p><ps><fn>Laegaire</fn> <an>Birnn Bu&aacute;dhach</an></ps>, n&iacute; &fdot;etamar col&eacute;ig.</p></div2>

<div2 n="219">

<p><ps><fn>R&oacute;n&aacute;n</fn> <an>R&iacute;&fdot;laith</an></ps> .i. b&aacute; r&iacute;gh &ampersir; b&aacute;t flaith &ampersir; b&aacute;t r&iacute;ghdha a &fdot;laithius for c&aacute;ch.</p></div2>

<div2 n="220">

<p>Tri <ps><fn type="plural">Fothaidh</fn></ps> .i. tri f&oacute;&sdot;uith .i. sotha maithi &iacute;at. N&oacute; <ps><fn type="plural">Fothaidh</fn></ps> .i. fotha <app><lem>suith</lem><rdg wit="B">sotha</rdg></app> iat, ar rob&iacute; c&eacute;tchlann <ps><fn>Fuinchi</fn></ps> &iacute;at. N&oacute; <ps><fn type="plural">Fotha[idh]</fn></ps> .i. f&oacute;thaidhe .i. fochlith dorinne <ps><fn>Mac Niad</fn></ps> (.i. <ps><fn>Mac Con</fn></ps>) &iacute;at fr&iacute;a <app><lem><ps><fn>Fuinchi</fn></ps> ingin <ps><fn>Bh&eacute;inne</fn> <an>Brit</an></ps> r&iacute; <pn type="country">Bretan</pn></lem><rdg wit="B">Fuinci ingean Nair meic &fdot;ir mora</rdg></app>. N&oacute; <ps><fn type="plural">Fotha&iacute;dh</fn></ps> .i. f&iacute; (.i. olc) aeda (.i. tene) .i. tene nemhnech &iacute;at

<pb n="378"/>

ag orgain chlann &ampersir; chin&eacute;l. N&oacute; <ps><fn type="plural">Fothaidh</fn></ps> .i. f&oacute; th&aacute;di .i. tathi maithi iat. Ar is t&aacute;de cach l&aacute;namhnus. Is de sin isbert in dr&uacute;i intan sin: Fochin ta&iacute;dhe d&iacute;a rochin in triar amne. Conad[d]&eacute; rolil <ps><fn type="plural">Fothaidh</fn></ps> &iacute;at.</p>

<p><ps><fn>Aend&iacute;a</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Trend&iacute;a</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Caend&iacute;a</fn></ps> a n-anmanna. <ps><fn>A&eacute;nd&iacute;a</fn></ps> in t-airgthech, <ps><fn>Trend&iacute;a</fn></ps> in cairpthech, <ps><fn>Caend&iacute;a</fn></ps> <ps><fn>Fothad</fn> <an>Canann</an></ps>. D'aen thoirbirt rug <ps><fn>Fuinchi</fn></ps> &iacute;at a tri&uacute;r do <ps><fn>Mac Con</fn></ps>. Bretha <ps><fn>Fuinchi</fn></ps> <ps><fn>Aend&iacute;a</fn></ps> a t&uacute;s aidhchi. Is de dobreth ainm d&oacute;, ar b&aacute; gin r&iacute;gh ar &fdot;ebus in t-seo&iacute;n. <ps><fn>Tr&eacute;nd&iacute;a</fn></ps> a med&oacute;naidhchi; is de do breth ainm d&oacute;, ar threissi in t-&sdot;&eacute;oin laisna d&eacute;ibh ann. <ps><fn>C&aacute;end&iacute;a</fn></ps> isin mhaid&iacute;n, ar chaimhe &ampersir; ar &aacute;ille &fdot;unghaire<mls unit="folio" n="588b"/>] na maidne is aire is <ps><fn>C&aacute;end&iacute;a</fn></ps> dobreth d&oacute; do anmum.</p>

<p><ps><fn>Fothad</fn> <an>Canann</an></ps> is de isbreth &oacute; <ps><fn>Chanainn</fn></ps> .i. &oacute;n choin b&aacute;i aigi. <frn lang="la">Unde</frn> <pn type="fortress">Dinn Chanann</pn> a <pn type="plain">Maigh Life</pn>. N&oacute; <ps><fn>Fothad</fn> <an>Ca&iacute;nidae</an></ps> .i. ca&iacute;n &ampersir; &aacute;lainn na d&eacute;e intan n&oacute;t-rucad.</p>

<p><ps><fn>Fothad</fn> <an>Airgthech</an></ps>, is de isberar, ar issed innmhus b&aacute; h-annsamh lais, ar ba de a bhuinne n&iacute;adh &ampersir; a dh&iacute; &fdot;alaigh &ampersir; a mhuntorc &oacute;ir &ampersir; a ch&uacute; &ampersir; a ech.</p>

<p><ps><fn>Fothad</fn> <an>Cairpthech</an></ps> isbreth d&oacute; ainm .i. issed slaibhri con&iacute;redh, mairc cona cairpthibh. Is fris conra&iacute;t&iacute; <ps><fn>Fothad</fn> <an>Dolus</an></ps>.</p>

<p><ps><fn>Fothad</fn> <an>Dolus</an></ps> .i. duallsighi. Di&sdot;oillsighi .i. fer n&oacute;ghn&aacute;thaighi siubhal a n-aidhchibh dorchaibh, &iacute;s de adebhrad <ps><fn>Fothad</fn> <an>Dolus</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="221">

<p><ps><fn>Feinius</fn> <an>Farsaidh</an></ps> <app><lem></lem><rdg wit="B">.i. a med robai fis na Farrsaighi oga</rdg></app> .i. fodhailtech, ar is &eacute; ro&fdot;odhail in sgol f&oacute; ilchinelaibh in domain <corr sic="d&fdot;odhlaim" resp="WS">d'&fdot;oghlaim</corr> na n-ilb&eacute;rla, ar is inann <frn lang="gr">fariseus</frn> &ampersir; farsaid .i. focul gregda, <frn lang="la">diuisi&oacute;</frn> a etarcert laidni.</p></div2>

<div2 n="222">

<p>F&iacute;anna <frn lang="la">a uenatione</frn> .i. on t-&sdot;eilg dognid&iacute;s <app><lem>isberthi</lem><rdg wit="B">adbertea</rdg></app>

<pb n="380"/>

fianna fr&iacute;u. N&oacute; fianna .i. finedha, ar is ina finib &ampersir; ina n-aicmibh no bid&iacute;s s&iacute;at. N&oacute; fianna .i. feinnedha r&iacute;gh <pn type="country">Erenn</pn> &iacute;at.</p></div2>

<div2 n="223">

<p><ps><fn>Fercheirdne</fn></ps> .i. fer cearda &aacute;i .i. aircetail, <frn lang="la">nam</frn> &aacute;i .i. <app><lem>aircetal</lem><rdg wit="B">ceadail</rdg></app> <frn lang="la">dicitur</frn>. N&oacute; <ps><fn>Ferchertne</fn></ps> .i. f&iacute;rchetal n-ai .i. no&iacute;s, ar n&iacute; beredh [acht] bretha f&iacute;ra. N&oacute; <ps><fn>Feircheirtn&iacute;</fn></ps> .i. f&iacute;r cert n&aacute;i .i. duine fircherte <frn lang="la">nam</frn> n&aacute;i duine <frn lang="la">dicitur</frn>.</p></div2>

<div2 n="224">

<p><on>Fir Bholg</on> .i. a m-bolgaibh do thairngid&iacute;s u&iacute;r fora muin d&iacute;a cur for leacaibh loma &ampersir; for cairrgibh cloch i t&iacute;ribh <on>Grec</on><corr sic="." resp="PI">,</corr> <app><lem>co m-bid&iacute;s ina muighibh f&oacute; sgothaibh</lem><rdg wit="B">go m-bidis maige fo scothaib, no is e a creic fri Greco ar or &ampersir; ar argud dognidis dia suigedhud <note resp="WS"><corr sic="lag." resp="KH">leg.</corr> suidighud</note> iar cathrachaib ar uaman na naithreach &ampersir; na piast neime</rdg></app>. Conid &oacute;na bolgaibh sin rora&iacute;dhit <on>Fir Bholg</on> d&iacute;bh.</p><mls unit="folio" n="589a"/></div2>

<div2 n="225">

<p><on>Fir Domnann</on> .i. fir <app><lem>damn&aacute;nn</lem><rdg wit="B">damn&aacute;nn</rdg><rdg wit="H">domanainn</rdg></app> .i. don damnadh &ampersir; don d&aacute;ire tucad <app><lem>orro</lem><rdg wit="B">forro</rdg></app> la <on>Gregu</on> rohainmniged <on>Fir Domnann</on> d&iacute;bh. <frn lang="la">Ut dixit poeta</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Doluidh <ps><fn>S&eacute;m&iacute;ath</fn></ps> sair for s&eacute;t</l>
<l n="2">co tiribh finna fer n-<on>Greg</on></l>
<l n="3">tugsat <on>Gre&iacute;g</on> c&iacute;s fergach fair,</l>
<l n="4">imurchur u&iacute;re a m-bolgaibh.</l></lg>

<lg n="2">
<l n="1">De na bolgaib sin co m-br&iacute;gh</l>
<l n="2">chlainne <ps><fn>Sem&iacute;ath</fn></ps> maic <ps><fn>Sdairn</fn></ps> mh&iacute;n</l>
<l n="3">dogairter <on>Fir Bholg</on> co m-bladh,</l>
<l n="4">is <on>Fir Domnann</on> &oacute;n damnadh.</l></lg>
</body>
</text>
</p>

<p><on>Fir Domhnann</on> tra .i. fir domhain &fdot;onn .i. fir no-dhomhnai[g]d&iacute;s in talamh .i. ba domain no th&eacute;ighd&iacute;s isin talamhain ag tabairt uisci aisti dia chur for sleibtibh garba la <pn type="country">Gr&eacute;ig</pn>.</p></div2>

<div2 n="226">

<p><on>Gaile&oacute;in</on> didiu .i. ona gaib rohainmnighthi .i. g&aacute;i l&iacute;n ar l&iacute;n a n-g&aacute;i rohairimth&iacute;. N&oacute; <on>Ga&iacute;leoin</on> .i. gail &fdot;&iacute;ann, f&iacute;an in ghaiscid, ar is s&iacute;at doghabadh lamh forsin da <corr sic="tr&uacute;n" resp="WS">trian</corr> aili. No g&aacute;el &fdot;&iacute;ann .i. &fdot;iann gha&iacute;l lochta na d&aacute;irsi.</p></div2>

<pb n="382"/>

<div2 n="227">

<p><ps><fn>Maine</fn> <an>Aithremail</an></ps> .i. ba cossmail fr&iacute;a athair &eacute; .i. fr&iacute;a h-<ps><fn>Oilill</fn></ps> mac <ps><fn>M&aacute;da</fn></ps>.</p></div2>

<div2 n="228">

<p><ps><fn>Maine</fn> <an>Maithremhail</an></ps> .i. fria mh&aacute;thair b&aacute; cosmhail .i. fri <ps><fn>Meidbh</fn></ps> ingin <ps><fn>Echach</fn></ps>.</p></div2>

<div2 n="229">

<p><ps><fn>Maine</fn> <an>Mar Condagaibh Uile</an></ps> .i. cruth a m&aacute;thar &ampersir; a athar b&aacute;i fair, ar b&aacute;t cosmhail fr&iacute;u d&iacute;bh l&iacute;naibh.</p></div2>

<div2 n="230">

<p><ps><fn>Maine</fn> <an>T&aacute;i</an></ps> .i. <ps><fn>Maine</fn></ps> amhlabar .i. n&iacute;r bh&oacute; ra&iacute;tech &eacute; sechach ch&aacute;ch.</p></div2>

<div2 n="231">

<p><ps><fn>Maine</fn> <an>Ant&aacute;i</an></ps> .i. <ps><fn>Maine</fn></ps> nemth&aacute;i .i. an ar dhiultadh fil ann .i. b&aacute; raidhtech &eacute; doghr&eacute;s (?), &ampersir; iss eissidhe <ps><fn>Maine</fn> <an>M&oacute; A Eipert</an></ps> .i. m&oacute; a r&aacute;dh-som na r&aacute;dh cach <ps><fn>Maine</fn></ps> aili d&iacute;bh.</p></div2>

<div2 n="232">

<p><ps><fn>Maine</fn> <an>M&iacute;nghar</an></ps> [.i.] m&iacute;nghaire a mh&aacute;thar dogn&iacute;th s&eacute; in cach than.</p></div2>

<div2 n="233">

<p><ps><fn>Maine</fn> <an>M&oacute;rghar</an></ps> .i. gaire a athar gu m&oacute;r dognith.</p></div2>

<div2 n="234">

<p><on>Fomoraigh</on> .i. f&oacute;muiride .i. lucht <app><lem>b&iacute;de</lem><rdg wit="B">bidis</rdg></app> ag sladaighecht &ampersir; ag <corr sic="creccairecht" resp="WS">crechairecht</corr> ar fairrgi <sup resp="WS" source="B">.i. loingsig na fairrgi</sup><mls unit="folio" n="589b"/> is d&oacute;ibh is ainm <sup resp="WS" source="B">Fomoraig.</sup></p></div2>

<div2 n="235">

<p><ps><fn>Fer N&iacute;adh</fn></ps> mac <ps><fn>Damhain</fn></ps> .i. fer tr&eacute;n, <frn lang="la">nam</frn> n&iacute;adh tren <frn lang="la">dicitur</frn>. N&oacute; <ps><fn>Fer D&iacute;adh</fn></ps> .i. d&eacute; &iacute;ath .i. a comrag d&aacute; ferann rodn-ugad, is aire tugadh <ps><fn>Fer D&iacute;ad</fn></ps> fair. <frn lang="la">Sicut dicitur</frn> <ps><fn>Fer D&aacute; Chr&iacute;ch</fn></ps>.</p></div2>

<div2 n="236">

<p><ps><fn>Fearghus</fn> <an>Andot</an></ps> (doit .i. lam) .i. <ps><fn>Ferghus</fn></ps> gearrl&aacute;mhach, <frn lang="la">nam</frn> an <frn lang="la">non dicitur</frn>. Andoid .i. <app><lem>nemh-do&iacute;dech</lem><rdg wit="B">nemdotach</rdg></app>, ar bat gearr a di l&aacute;imh.</p></div2>

<div2 n="237">

<p><ps><fn>Lugna</fn> <an>Fer Tri n-Ogh</an></ps> .i. tri h-uighi badar aigi. N&oacute; <ps><an>Fer Tr&iacute;</an></ps> .i. <ps><fn>Tri</fn></ps> ainm a mhn&aacute; .i. <app><lem><ps><fn>Trea</fn></ps> inghen <ps><fn>Taidhg</fn></ps> meic <ps><fn>Cein</fn></ps></lem><rdg wit="B">Tri ingen Cein</rdg></app>.</p></div2>

<div2 n="238">

<p><on>Luighni</on> .i. <ps><fn>L&aacute;i</fn></ps> geine .i. clann <ps><fn>La&iacute;</fn></ps> meic <ps><fn>Cormaic</fn> <an>Gaileng</an></ps> <app><lem>&iacute;at</lem><rdg wit="B">maic Taidg</rdg></app>.</p></div2>

<pb n="384"/>

<div2 n="239">

<p><on>Galanga</on> lang (.i. fell)<corr sic="." resp="PI">,</corr> goa (.i. breg) .i. <ps><fn>Cormac</fn></ps> mac <ps><fn>Taidhg</fn></ps> meic <ps><fn>Ce&iacute;n</fn></ps> dorinne g&oacute; frisna brocaibh .i. gai <ps><fn>T&aacute;idhg</fn></ps> rug <ps><fn>Cormac</fn></ps> la&iacute;s chum na m-broc ar co t&iacute;sda&iacute;s asa m-broicthenaigh amach ar enech <ps><fn>Taidhg</fn></ps> meic <ps><fn>C&eacute;in</fn></ps>, &ampersir; ga&iacute; <ps><fn>Taidhg</fn></ps> ag <ps><fn>Cormac</fn></ps> do chomartha fri&uacute;. Tangadar na bru&iacute;c chum <ps><fn>Cormaic</fn></ps> &ampersir; domharbh &iacute;at. Doch&oacute;idh <ps><fn>Tadhg</fn></ps> iarsin do chaithem na fleidhe ba&iacute; ag <ps><fn>Cormac</fn></ps>, &ampersir; doghra&iacute;n a aiccnedh ag &oacute;l na fleidhe &ampersir; do&fdot;etir a enech do choll [don mac]. Roloingistar<corr sic="," resp="PI"></corr> <ps><fn>Thadhg</fn></ps> a mac &uacute;adh assin cr&iacute;ch amach iarsin, conid &eacute; sin fotha innarbtha <ps><fn>Chormaicc</fn></ps> o <ps><fn>Thadhg</fn></ps>. <frn lang="la">Unde</frn> <ps><fn>Cormac</fn> <an>Gaileng</an></ps> &ampersir; <on>Gaileng</on> <frn lang="la">nominatur</frn> .i. g&aacute;e lang .i. cac ar enech.</p>

<p><frn lang="la">Aliter <pn type="territory">Galeng</pn>, nomen terrae ideo <ps><fn>Cormac</fn> <an>Gaelang</an></ps> dicitur pro habitati&oacute;ne eius</frn>.</p>

<p><ps><fn>Cormac</fn> <an>Gaileng</an></ps> tra .i. g&aacute;i lang .i. gai meabhlach &iacute;arrsan&iacute; dorinne g&aacute;i forsna brocaibh gurus marbh &iacute;at.</p></div2><mls unit="folio" n="590a"/>

<div2 n="240">

<p>Ca&iacute;nti .i. &oacute;n&iacute; is cainis c&uacute;, ar cend con for ca&iacute;nti ag amhustraigh. <frn lang="la">Unde</frn> <ps><fn>Crithenbh&eacute;l</fn> <an>Cainti</an></ps>.</p>

<p><ps><fn>Crithinb&eacute;l</fn></ps> [.i. crithirb&eacute;l] .i. b&eacute;l na chrither .i. ara neimhnighe &ampersir; ara theintemhlacht na m-br&iacute;athar &uacute;adh, <app><lem>ar is</lem><rdg wit="B">air ad</rdg></app> nemhnech br&iacute;athra in d&aacute;na iter. N&oacute; <ps><fn>Cridenb&eacute;l</fn></ps> .i. a cridhe ina bh&eacute;l .i. a r&uacute;n in a bh&eacute;lu, ar n&iacute; gheibed som iter for r&uacute;n d&iacute;a cluinedh. N&oacute; <ps><fn>Critherbh&eacute;l</fn></ps> .i. b&eacute;l na crithir, ar is &eacute; c&eacute;tcha&iacute;nti dobha&iacute;dh r&iacute;ghchainnell &oacute; tengaid art&uacute;s &eacute;.</p></div2>

<div2 n="241">

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Cind Cait</an></ps> .i. diarbo cenn ca[i]t .i. fuath (.i. dealb) cait robha&iacute; fora d&eacute;a. N&oacute; da chl&uacute;ais chait badar fair amail isrubhairt in fili <sup resp="WS" source="B">.i. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> <corr sic="na" resp="KH">ua</corr> <ps><fn>Floinn</fn></ps></sup>:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Amlaid rob&oacute;i <ps><fn>Coirbri</fn></ps> cr&uacute;aidh,</l>
<l n="2">roghabh <pn type="country">Eirinn</pn> tes is t&uacute;a&iacute;dh,</l>
<l n="3">da chlu&aacute;is chait ima chenn cain,</l>
<l n="4">finnfad cait tr&iacute;ana chl&uacute;asaibh.</l></lg>
</body>
</text>
</p>

<pb n="386"/>

<p>N&oacute; dano <ps><fn>Cairpri</fn> <an>Cenn Catraig&eacute;</an></ps>, ar is iat <app><lem>rus-ail</lem><rdg wit="B">tuargaib</rdg></app> &eacute;, &ampersir; ba cend forru &eacute;. ISberait foirenn aili b&aacute; do <on>Lu&aacute;ighnibh Temhra</on> d&oacute; &ampersir; gu m-b&aacute; d'<on>Feraibh Bolg</on> a bhunadh genelaig, d&iacute;a n-debairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Coirpri</fn></ps> d' <on>Feraibh Bolg</on> gin bhrath</l>
<l n="2">in l&aacute;ech do <on>Luaighnibh Temhrach</on>,</l>
<l n="3">ainm a abdhaine gin acht</l>
<l n="4">fua&iacute;r o <on>Chathraigibh</on> <pn type="province">Connacht</pn>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="242">

<p><on>Callraighe</on> .i. <ps><fn>Cal</fn></ps>-traighe .i. clann <ps><fn>Luigdech</fn> <an>Ca[i]l</an></ps> &iacute;at, <frn lang="la">nam</frn> traighe clann n&oacute; cin&eacute;l. N&oacute; <on>C&aacute;l-righe</on> .i. r&iacute;ghe <ps><fn>Ch&aacute;il</fn></ps> .i. <ps><fn>Luigdech</fn> <an>Cail</an></ps> meic <ps><fn>Da&iacute;re</fn> <an>Doimthigh</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="243">

<p><pn type="country">Ealga</pn> .i. <pn type="country">E&iacute;riu</pn> .i. ealg ainm do mhuic isin t-&sdot;eng&aacute;idhilg, go tucad fuirri in t-ainm sin, ar is cosmhailius mhuice bo&iacute; for <pn type="country">Eirinn</pn> intan atchonnaic <ps><fn>&Iacute;th</fn></ps> mac <ps><fn>Breogain</fn></ps> uada ind innsi do mhullach <pn type="tower">Thuir Breogain</pn> a h-<pn type="country">Espain</pn>.</p></div2>

<div2 n="244">

<p><ps><fn>Aedh</fn> <an>Gusdan</an></ps> .i. <ps><fn>Aed</fn></ps> gus d&aacute;na, ar m&oacute;r an gus d&oacute;, na <app><lem>tr&iacute; r&iacute;gha</lem><rdg wit="B">na h-Aeidh</rdg></app> do mharbad isind aenl&oacute; .i. <ps><fn>Aedh</fn> <an>Sla&iacute;ne</an></ps> r&iacute;gh <pn type="country">Eirenn</pn>, &ampersir; <ps><fn>Aedh</fn><mls unit="folio" n="590b"/> <an>R&oacute;in</an></ps> r&iacute; <on>&Uacute;a Failge</on>, &ampersir; <ps><fn>Aedh</fn> <an>Buide</an></ps> righ <pn type="territory">Teftha</pn>. Gus .i. gnim isin t-&sdot;enghaeidhilg.</p></div2>

<div2 n="245">

<p><on>Ulaidh</on>, canus rohainmniged? Ni ansa. <on>Ulaid</on> .i. oll saith <sup resp="WS" source="B">.i. saith oll duratsat duna filedaib</sup> saith .i. innmhus, &ampersir; deismirecht air amail asbeir in <title>Amhra</title>:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">C&eacute;ta&iacute;n luidh <ps><fn>&Iacute;ud&aacute;s</fn></ps> tar ord</l>
<l n="2">a lorg Deamhna, d&iacute;ghal garg,</l>
<l n="3">C&eacute;ta&iacute;n roghabh saint im &sdot;aith,</l>
<l n="4">C&eacute;tain d&oacute;bhraith <ps><fn>Isu</fn></ps> ard.</l></lg>
</body>
</text>
</p>

<p>No <on>Ulaid</on> .i. oll leath [<pn type="country">Erenn</pn>] l&eacute;o im chogadh &ampersir; im irghail. No <on>Ulaid</on> .i. oll leith .i. ulchadha liatha l&eacute;o h-i cath <pn type="fair site">&Aacute;enaigh

<pb n="388"/>

Mhacha</pn> .i. olann l&iacute;ath dochengladar d&iacute;a <corr sic="smecha aibh" resp="WS">smechaibh</corr> isin cath c&eacute;tna .i. <app><lem>uilliu le&iacute;th</lem><rdg wit="B">uilli leath</rdg></app> l&eacute;o isin cath.</p>

<p><ps><fn>Conchubar</fn></ps> mac <ps><fn>Fachtna</fn> <an>&Fdot;&aacute;thaig</an></ps> &ampersir; a bhr&aacute;ithri, is s&iacute;at tug cath <pn type="fair site">&Aacute;enaig Macha</pn> do <ps><fn>Dhabhall</fn> <an>D&iacute;anbuilleach</an></ps> mac airdr&iacute;g <pn type="country">Lochlann</pn>. Ba d&iacute;airim, tr&aacute;th, in sl&oacute;gh robho&iacute; maille r&eacute; mac r&iacute;gh <pn type="country">Lochland</pn> intan sin ar techt do ghabail <pn type="country">Eirenn</pn> i c&oacute;igedh <pn type="province">Ulad</pn>. Is ann gabhsat art&uacute;s &ampersir; luidhsit rempu &iacute;arsin co <pn type="plain">Magh Macha</pn>.</p>

<p>Rothin&oacute;ilsit clanna <ps><fn>R&uacute;dhraige</fn></ps> im <ps><fn>Chonchubar</fn></ps> <corr sic="anaghigh" resp="WS">anaghidh</corr> nan <corr sic="allmurthach" resp="WS">allmurach</corr> do thabairt chatha d&oacute;ibh. ISbert <ps><fn>Geanann</fn> <an>Gr&uacute;adh&sdot;olus</an></ps> mac <ps><fn>Cathbhaidh</fn></ps> fr&iacute;a mhuinntir intansin: <q>Is terc bur sl&uacute;aigh, a <on>Ulltu</on>!</q> ol s&eacute;, <q>ocus is &oacute;g amhulchach cach &aacute;en agaibh</q>. <q>Cidh dogh&eacute;nam-n&iacute; de sin, a <ps><fn>Ghenainn</fn></ps>?</q> or c&aacute;ch. <q>D&eacute;naid, a &oacute;gu</q>,ol <ps><fn>Genond</fn></ps>. <q>Tabhraid imat d'olainn leith libh &ampersir; cr&uacute;adh-cenglaidh an olann d&aacute;bar n-aigthibh, &ampersir; b&iacute;dh moaide gra&iacute;n &ampersir; egla na n-allmurach remaibh inn&iacute;sin amail b&aacute; r&iacute;gh-laich sibh.</q> Dorinnedar <on>Ulaid</on> in chomhairle sin <ps><fn>Gheanainn</fn></ps> cach aen ba h-amhulchach acu. Tugad in cath iar sin &ampersir; do mhuidh for na h-allmurchaibh, &ampersir; dol&aacute;dh a n-&aacute;r ann, conid &oacute;n chath sin <pn type="fair site">Aenaigh Macha</pn><mls unit="folio" n="591a"/> ad&uacute;bhrad <on>Ulaid</on> fr&iacute;u &oacute;n mhudh sin, amail asrubart in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Clanda <ps><fn>Fachtna</fn></ps> nisfil faill</l>
<l n="2">fri cach fachta catha cuill,</l>
<l n="3">ainmnighter dib atan tall</l>
<l n="4"><on>Ulaid</on> &oacute;bdar oll leith uill.</l></lg>
</body>
</text>
</p>

<p>N&oacute; <on>Ulaid</on> &oacute; <ps><fn>Ollamh</fn> <an>F&oacute;dla</an></ps> mac <ps><fn>Fiachach</fn> <an>F&iacute;nsgothaigh</an></ps> .i. <on>Ulaid</on> .i. oll lethadh <ps><fn>Ollamhan</fn></ps> .i. is m&oacute;r rolethnaigsit &ampersir; ro&tdot;&sdot;ilsit <on>Ulaid</on> &oacute; <ps><fn>Ollamh</fn> <an>F&oacute;dla</an></ps>. N&oacute; <on>Ulaid</on> .i. oll a&iacute; ollam in <frn lang="la"><corr sic="alii" resp="WS">alio</corr> loco dicitur</frn>. Ar b&aacute;t fili amhra eisse&iacute;n, &ampersir; is aire isberar <ps><fn>Ollam</fn> <an>F&oacute;dla</an></ps> fris, &ampersir; is uadh isberar <on>Ulaid</on> &iacute;ar f&iacute;r,&ampersir; deismirecht air:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Ollam</fn> <an>F&oacute;dla</an></ps> <app><lem>fegaid graidh</lem><rdg wit="K">feochair gail</rdg></app></l>
<l n="2">uadh rohainmnighthea <on>Ulaid</on>,</l>
<l n="3">&iacute;ar f&iacute;r feis <pn type="royal site">Teamhrach</pn> na treabh</l>
<l n="4">is lais taisech rotoirnedh.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<pb n="390"/>

<div2 n="246">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>F&iacute;nsgothach</an></ps> .i. sgotha f&iacute;na ina &fdot;laith go <app><lem>fa&iacute;sgthi</lem><rdg wit="B">nofaiscdis</rdg></app> a leastraibh glaine, &ampersir; b&aacute;t f&iacute;n n&oacute; mil doberthe&aacute; eistibh.</p></div2>

<div2 n="247">

<p>Cethre maic <ps><fn>Ollamon</fn> <an>F&oacute;dla</an></ps> .i. <ps><fn>Cairpri</fn> <an>Condelg</an></ps>, &ampersir; <ps><fn>F&iacute;nachta</fn></ps>, <ps><fn>Sl&aacute;noll</fn></ps>, &ampersir; <ps><fn>G&eacute;dhe</fn> <an>Ollghothach</an></ps>, cidh d&iacute;a ta&iacute;t?</p>

<p><ps><fn>Coirpri</fn> <an>Condelg</an></ps> n&iacute;</p>

<p><ps><fn>F&iacute;nnachta</fn></ps> .i. fin&sdot;neachta .i. sneachta m&aacute;r f&iacute;na rofer ina &fdot;laithius for <pn type="country">Eirinn</pn> cona faicth&iacute; in fer n&oacute; in fochon tairis, comb&aacute; measctha cach duine a n-<pn type="country">Erinn</pn> n&oacute;s-ibhid.</p>

<p><ps><fn>Sl&aacute;noll</fn></ps> .i. oll sla&iacute;nti ch&aacute;ich ina &fdot;laith, ar ni bo&iacute; tamh n&oacute; galar ina &fdot;laithius, &ampersir; n&iacute; fess c&iacute;a galur rus-fuc feissin.</p>

<p><ps><fn>Gedhee</fn> <an>Ollghothach</an></ps> .i. b&aacute; m&oacute;r guth cach duine ina &fdot;laithius, &ampersir; <app><lem>n&iacute; b&aacute; binne la c&aacute;ch t&eacute;ta i crot inn&aacute; guth &ampersir; amhar cach duine a n-<pn type="country">Erinn</pn> in &fdot;laithius</lem><rdg wit="B">bindithir teda mendcrot guth &ampersir; amur gac(h) duine ina flaith</rdg></app>.</p></div2>

<div2 n="248">

<p><ps><fn>S&iacute;rlamh</fn></ps>. S&iacute;r .i. foda .i. lamha foda badar aigi, ar ro<mls unit="folio" n="591b"/> soichd&iacute;s a dh&iacute; laimh l&aacute;r &ampersir; s&eacute; ina &tdot;-&sdot;esam.</p></div2>

<div2 n="249">

<p><on>Dal</on> (.i. rand) n-<on>Araide</on> .i. <on>D&aacute;l n-Air&eacute;le</on> .i. air&eacute;l r&iacute;[g] <pn type="country">Erenn</pn> l&eacute;o [.i.] is &iacute; a leabaid <app><lem>thechta</lem><rdg wit="B">tectaide</rdg></app>. Fobh&iacute;th is orba n&iacute;adh roghabhsat, <app><lem>&ampersir; is do chloinn [niad] d&oacute;ibh. Imarcaidh d&oacute;ibh sech ch&aacute;ch beith fo ghl&uacute;n r&iacute; <pn type="country">Erenn</pn> d&oacute;ibh ara cr&oacute;dhacht, ar rob&eacute; r&iacute;, n&iacute;adh</lem><rdg wit="B">no is do clainn n&iacute;a doib imarcaide don bith fo glun rig ar robe r&iacute;gnia</rdg></app> <pn type="country">Eirenn</pn> isin aimsir a roibhe <ps><fn>Conall</fn> <an>Cernach</an></ps> mac <ps><fn>Amarg&iacute;n</fn></ps> <app><lem> &ampersir; cach nech do chloinn <ps><fn>Conaill</fn> <an>Chernaigh</an></ps>, ar is s&iacute;at sidhe <on>D&aacute;il n-Araidhe</on>, &ampersir; is &oacute; <ps><fn>Conall</fn> <an>Chernach</an></ps> <corr sic="r&iacute;ghraigh" resp="WS">r&iacute;ghraidh</corr> <on>Dhal n-Araidhe</on> &oacute; sin alle</lem><rdg wit="B">Aliter quod uerius est Dal n-Araide .i. nomen uiri .i. Araidi Bibri a Mumain isi ro alt Fiaca Araidi a quo Dal n-Araidi nominatur</rdg></app>.</p>

<pb n="392"/>

<p><on>D&aacute;l n-Araidhe</on> cidh d&iacute;ata? Ni ansa. D&aacute; mac mhaithi la <ps><fn>Fiacha</fn> <an>F&iacute;nsgothach</an></ps> .i. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> (<frn lang="la">qui et</frn> <ps><fn>Ollam</fn> <an>Fodla</an></ps>) &ampersir; <ps><fn>Araidhe</fn></ps>. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> didiu rob fili amhra &eacute;. <ps><fn>Araidhe</fn></ps> trath dru&iacute; amhra eissein. Rogabh <ps><fn>Eochaid</fn></ps> r&iacute;ghi n-<pn type="country">Erinn</pn> ann sin, &ampersir; tug ferann airedha d'<ps><fn>Araidhe</fn></ps> .i. in rann don c&oacute;icedh r&iacute;a raidhter <pn type="kingdom">D&aacute;il n-Araidhe</pn>, &ampersir; is &oacute;n <ps><fn>Araidhe</fn></ps> sin mac <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>F&iacute;nscothaig</an></ps> r&aacute;iter <on>D&aacute;il n-Araidhe</on> fri&uacute; o sin alle.</p></div2>

<div2 n="250">

<p><ps><fn>Fiacha</fn> <an>Araidhe</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. <ps><fn>Araidhe</fn> <an>Bibrae</an></ps> in ca&iacute;nti de <pn type="province">Mhumain</pn> &ampersir; <ps><fn>Cairech</fn></ps> a bhen, is s&iacute;at rus-ail <ps><fn>Fiacha</fn></ps> mac <ps><fn>Aenghusa</fn> <an>Goibhnenn</an></ps>, &ampersir; is &oacute; <ps><fn>Araidhe</fn></ps> ca&iacute;nti isberar <ps><fn>Fiacha</fn> <an>Araidhe</an></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="251">

<p><ps><fn>Conall</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Cernach</fn></ps>, can assa r&aacute;iter? Ni ansa. Rosacht chlainne b&oacute;i for <ps><fn>Finncha&iacute;mh</fn></ps> ingin <ps><fn>Chathbaidh</fn></ps> .i. ben <ps><fn>Aimirghin</fn> <an>Iarghiunnaigh</an></ps>, con&aacute; beredh clann. Co tudchaidh araile dru&iacute; ina d&aacute;il, con-epert in dru&iacute; fr&iacute;a, <q>d&aacute;m[b]a mhaith mo l&oacute;gh</q>, ol s&eacute;, <q>doberth&aacute;-ssa mac maith do <ps><fn>Amhargen</fn></ps></q>. <q>Bidh f&iacute;r son</q>, ol sisi: <q>bid maith do l&oacute;gh lium-sa</q>. Con-eipert in dru&iacute;, <q>tar don tiprait am&aacute;rach &ampersir; tiagh-su lat</q>. Tiaghait<mls unit="folio" n="592a"/> and&iacute;s &iacute;arnamh&aacute;rach don tiprait, con cechain in dru&iacute; brechtu &ampersir; tairchetla forsin tiprait. Con-epert in dru&iacute;: <q>Dot-fothraig eissi &ampersir; dofuisemha mac, &ampersir; n&iacute; ba h-ingaire nech aile d&iacute;a mathar macne old&aacute;s .i. do <on>Connachtaibh</on></q>.</p>

<p>Atibh an ingen digh assin tiprait iarsin &ampersir; ro &sdot;luig duirb laisin digh, &ampersir; bai in duirb sin a laimh in maic a m-broinn a mh&aacute;thar, gu ra tholl an l&aacute;mh &ampersir; gurus-cernaigh.</p>

<p>O'tch&uacute;ala <ps><fn>Cet</fn></ps> mac <ps><fn>Maghach</fn></ps>, brathair a mhathar, in n&iacute; sin .i. go m-b&eacute;radh a &sdot;i&uacute;r in ghin n&oacute;mhuirbhfed fer for leth <on>Connacht</on>, bo&iacute; sein a coim&eacute;t a &sdot;eathar co m-berid a mac. Ta&iacute;nic inbaid na h-ingine, &ampersir; rofug mac. Tangadar dr&uacute;idh baidsidhe in maic i n-geintliucht gur chansat an m-baithis n-geintlidhe for in mac m-beg, &ampersir; ror&aacute;idhsit <q>ni ghinfi mac bhus ingairc old&aacute;s in mac so do <on>Connachtaibh</on></q>,&ampersir; n&iacute; bh&iacute;adh aidhchi gin chenn <on>Connachtaigh</on> for a chriss,&ampersir; mairbhfidh fer for leth <on>Connacht</on>. IS ann sin roghabh

<pb n="394"/>

<ps><fn>Ceat</fn></ps> in mac beg chuigi, &ampersir; dom-bert f&oacute; a &sdot;ail co m-br&uacute;id a br&aacute;ga &ampersir; n&iacute; br&uacute;i a smir. Conid ann sin isbeir a mh&aacute;thair fria <ps><fn>Cet</fn></ps>: <q>Is connda in feall dogn&iacute;, a derbbrathair!</q> ol s&iacute;. <q>Is f&iacute;r</q>, ol <ps><fn>Cet</fn></ps>. <q>Bidh <ps><fn>Conall</fn></ps> n&oacute; con&fdot;eall a ainm &oacute; &sdot;unn</q>. Ocus dobert a mac di. <frn lang="la">Unde</frn> <ps><fn>Conall</fn> <an>Claenbhraigdech Cernach</an></ps> <frn lang="la">nominatur</frn>.</p>

<p><ps><fn>Conall</fn> <an>Cernach</an></ps> didiu, .i. cearn rob&oacute;i assa lethchinn b&aacute; me&iacute;tithir fr&iacute;a cobhraidh sce&iacute;th, iarna bh&uacute;alad a n-<pn type="country">Albain</pn> im dhilsi mn&aacute;. Is d&eacute; b&aacute; <ps><an>Cernach</an></ps> on mhudh sin.</p></div2>

<div2 n="252">

<p><ps><fn>Conall</fn> <an>Cernach</an></ps> <frn lang="la">post</frn> .i. <ps><fn>Conall</fn></ps> [cern niadh .i.] tr&eacute;n&fdot;er, <frn lang="la">nam</frn> cern fear &ampersir; n&iacute;adh tren <frn lang="la">dicitur. Vel ab eo quod est cerno .i. uideo</frn>, ar b&aacute; cuma <app><lem>doch&iacute;th</lem><rdg wit="B">adcidh</rdg></app> n&iacute; i l-l&oacute; &ampersir; ind aidhchi tr&eacute;sin s&uacute;il n-&gdot;leo&iacute;r bo&iacute; ina chinn <note resp="WS">Here B. inserts: n&oacute; cern doroine in darb dael n&oacute; in doirb bai ina laim ig a breth, is de raiter Cernach de</note>. N&oacute; <ps><fn>Conall</fn> <an>Cernach</an></ps> .i. <ps><fn>Conall</fn></ps> bu&aacute;dhach, <frn lang="la">nam</frn> cern bu&aacute;idh <frn lang="la">dicitur</frn> <note resp="WS">Here H. adds: cona atch&iacute;th radhairc i l-l&oacute; &ampersir; a n-a&iacute;dchib</note>, ar b&aacute; m&oacute;r in bh&uacute;aidh d&oacute; seach chach <app><lem></lem><rdg wit="B">&ampersir; ised s&iacute;n a &fdot;irdenum</rdg></app>.<note resp="WS">In H this paragraph follows div 253.</note></p></div2>

<div2 n="253">

<p><ps><fn>Amhargein</fn> <an>Iarghi&uacute;nnach</an></ps> .i. <ps><fn>Amarghein</fn></ps> dubh, <frn lang="la">nam</frn> <app><lem>iarn</lem><rdg wit="B">iar</rdg></app> duibe<mls unit="folio" n="592b"/> <frn lang="la">dicitur</frn><corr sic="." resp="PI">,</corr> &iacute;arn<note resp="WS">leg. &iacute;ar</note> .i. dubh<corr sic="." resp="PI">,</corr> giunnach .i. folt .i. folt dubh ba&iacute; fairis de b&aacute; h-<ps><fn>Amarghein</fn> <an><corr sic="iarnghinnach" resp="WS">Iarnghiunnach</corr></an></ps> eissium.</p></div2>

<div2 n="254">

<p><ps><fn>Findoll</fn> <an>Caisirni</an></ps> .i. cisternaei (.i. duine) .i. talamhmhinugud, ar <app><lem>iss&eacute; c&eacute;tduine l&eacute;r' tochladh talamh art&uacute;s do dhenum chuirri .i. corr, a fuigthi u&iacute;sci in cach than</lem><rdg wit="B">is leis ro toclad corr do breith usci innti artusin Erinn</rdg></app>.</p></div2>

<pb n="396"/>

<div2 n="255">

<p><ps><fn>Furbaidhe</fn></ps> tra .i. a furbadh .i. a theascad, dorinnedh a broinn a m&aacute;thar &iacute;arna b&aacute;dhadh forsan abhainn d&iacute;anadh ainm <pn type="river">Glaissi Berramhain</pn>, &ampersir; is on <ps><fn>Eithni</fn></ps> sin, ingin <ps><fn>Echach</fn> <an><corr sic="f&eacute;idhlidh" resp="WS">F&eacute;idhligh</corr></an></ps>, isberar <pn type="river">Eithne</pn> frisind abhainn <corr sic="an&iacute;n" resp="WS">an&iacute;u</corr>, ar is furri rob&aacute;idhedh <ps><fn>Eithne</fn></ps>, &ampersir; is fri <ps><fn>Furbaidhe</fn></ps> mac <ps><fn>Conchubair</fn></ps> aderth&iacute; <ps><fn>Diarmaid</fn></ps> mac <ps><fn>Conchubhair</fn></ps> &iacute;arsin.</p></div2>

<div2 n="256">

<p><ps><fn>Furbaidhe</fn> <an>Fearbenn</an></ps> .i. d&aacute; bheinn airgit &ampersir; beann o&iacute;r <app><lem>robh&oacute;i asa chathbharr</lem><rdg wit="B">robadar fora cathbarr</rdg></app>, is de isberth&iacute; <ps><fn>Furbaidhe</fn> <an>Ferbenn</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="257">

<p><ps><fn>Fedlim</fn> <an>N&oacute;i Chruthach</an></ps> .i. n&oacute;i crotha tigd&iacute;s d&iacute; in cach than atch&iacute;thi &iacute;. N&oacute; n&uacute;a-chrothach .i. cruth n&uacute;a do thaisbent&aacute; do cach &aacute;en fuirri ara c&aacute;ime. N&oacute; n&uacute;a-craidhech &iacute; ara connailbhe.</p></div2>

<div2 n="258">

<p><ps><fn>F&iacute;ach[n]a</fn> <an>Lurgan</an></ps> .i. <app><lem><ps><fn>Lurgain</fn></ps></lem><rdg wit="B">Lurgan</rdg></app> ainm a aide, &aacute; quo <on>Clann Luirgine</on> la <on>D&aacute;il n-Araidhe</on>, is de isberar <ps><fn>F&iacute;acha</fn> <an>Lurgan</an></ps> friss.</p></div2>

<div2 n="259">

<p><ps><fn>Fergus</fn> <an>Foghai</an></ps> .i. <ps><fn>Fogha</fn></ps> ainm a mh&aacute;thar, is &uacute;aithi rohainmniged. N&oacute; <ps><fn>Fergus</fn> <an>Oiche</an></ps> .i. <ps><fn>Oiche</fn></ps> ainm a m&aacute;thar, is de rohainmniged. N&oacute; <ps><fn>Ferghus</fn> <an>Fogha</an></ps>,<mls unit="folio" n="593a"/> .i. iss&eacute; ra&iacute;nig foghai la gai m&oacute;r <app><lem>artus</lem><rdg wit="B">prius</rdg></app>.</p></div2>

<div2 n="260">

<p><ps><fn>Ferghus</fn> <an>Dubdh&eacute;tach</an></ps> .i. d&eacute;ta dubha <app><lem>b&aacute;i</lem><rdg wit="B">badar</rdg></app> aigi. N&oacute; dubh &eacute; f&eacute;in &ampersir; d&eacute;ta m&oacute;ra lais .i. dubh-dh&eacute;t m&oacute;r eisseom.</p></div2>

<div2 n="261">

<p><ps><fn>Fearghus</fn> <an>Foltleabar</an></ps> .i. folt fada rob&oacute;i fair, ar ro soich&eacute;dh a &fdot;olt tara cris s&iacute;s sechtair.</p></div2>

<div2 n="262">

<p><ps><fn>Feargus</fn> <an>B&oacute;t Tar Bregaibh</an></ps> .i. tene tar <pn type="territory">Bregaibh</pn>, <frn lang="la">nam</frn> b&oacute;t tene .i. teine tug tar <pn type="plain">Magh Bhregh</pn> gurus-loisc.</p></div2>

<pb n="398"/>

<div2 n="263">

<p><ps><fn>Dubthach</fn> <an>D&aacute;eltengthach</an></ps>, ar roba neimnech goirtbhriath[r]ach <corr sic="&oacute;thengaidhe" resp="WS">&oacute; thengaidh</corr> &eacute;. Amail is neimneach dubh in d&aacute;el la c&aacute;ch is mar sin bat neimhnech goirtbhriathrach &oacute; erlabhra int&iacute; <ps><fn>Dubthach</fn></ps> fri cach n-aen. Ar b&eacute;tbr&iacute;athrach gl&oacute;rach &eacute; fri cach n-duine, &ampersir; isberait araile gur' dubhustair a thengaidh ina chinn ara ghl&oacute;raidhe, <frn lang="la">quod in prouerbium <corr sic="apa" resp="WS">apud</corr> <on>Scotos</on></frn> [fri gach n-duine n-glorach] .i. is s&eacute; sin n&iacute; adertha&iacute; ris maille r&eacute; h-<on>&Eacute;rennchaibh</on> in bhr&iacute;athar s&iacute;n anu&aacute;s do r&aacute;da r&eacute; Dubhthach. <frn lang="la">nam</frn> <frn lang="gr">daelos</frn> <frn lang="la">graece <corr sic="form&iacute;da" resp="WS">form&iacute;do</corr> lat&iacute;ne dicitur</frn>, ar is inann <frn lang="gr">daelos</frn> isin tengaidh gregdha &ampersir; <frn lang="la">form&iacute;do</frn> isin laitin .i. in seng&aacute;n, &ampersir; mar is nemn&eacute;ch l&eacute; cach n-duine in seng&aacute;n do bhein fris is mar sin b&aacute;t neimnech la c&aacute;ch int&iacute; <ps><fn>Dubthach</fn></ps>.</p></div2>

<div2 n="264">

<p><ps><fn>Dubthach</fn> <an>D&aacute;el Ulad</an></ps> .i. adh&uacute;ath <on>Ulad</on> a &fdot;aigsin o romharbh a n-inghenraidh a n-<pn type="royal site">Eamhain Mhacha</pn>, &ampersir; mar is adh&uacute;ath l&eacute; c&aacute;ch n-duine in bhe&iacute;st dar a comainm in d&aacute;el d'&fdot;aicsin, is marsin is adh&uacute;ath la h-<on>Ultu</on> int&iacute; <ps><fn>Dubhthach</fn></ps> d'&fdot;aigsin o romharbh na h-inghina a n-<pn type="royal site">Eamhain</pn>.</p></div2>

<div2 n="265">

<p><ps><fn>Cruind</fn> <an>Ba Drui</an></ps> .i. cruinn ba drui, ar b&aacute;<mls unit="folio" n="593b"/> beg &eacute; 7 b&aacute; dru&iacute; &ampersir; b&aacute; fili a t&uacute;s a aimsire, &ampersir; is &uacute;adh ata&iacute;t r&iacute;ghrad <pn type="kingdom">Dh&aacute;l n-Araide</pn>.</p></div2>

<div2 n="266">

<p><ps><fn>C&uacute; Chulainn</fn></ps>, cidh d&iacute;a n-abar? Ni ansa. Ar is s&eacute; ro mharb in c&uacute; robha&iacute; ag <ps><fn>Cuillinn</fn></ps> cerd .i. cerd <ps><fn>Conchubuir</fn></ps> eiss&eacute;in is aigi dobh&aacute;i in c&uacute; dothuit l&eacute; <ps><fn>Coin Culainn</fn></ps>. C&uacute; is sidhe tugadh tar muir .i. brodch&uacute; garbh gru&aacute;mdha tugadh a h-<pn type="country">Espain</pn>, <corr sic="&ampersir; ara &ampersir; ara" resp="WS">&ampersir; ara</corr> macgnimharthaibh do mharbh <ps><fn>C&uacute; Culainn</fn></ps> &iacute;, &ampersir; dobh&iacute; s&eacute; f&eacute;in ina choin choim&eacute;ta a dh&uacute;ine &ampersir; a chethra ag <ps><fn>Cuillinn</fn></ps> cerd. Is de sin tra ad&uacute;bra[d] <ps><fn>C&uacute; Chuillinn</fn></ps> fris, amail isbert [in fili:]

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">C&uacute; na cerda, tolggda in tuir,</l>
<l n="2"><app><lem>rob redg robda</lem><rdg wit="B">ba readg rodba</rdg></app> tar glasmhuir,</l>
<l n="3">d&aacute;r' ort in <app><lem>sarfer</lem><rdg wit="B">saeirfear</rdg></app> tar linn,</l>
<l n="4">de dor&aacute;idhedh <ps><fn>C&uacute; Chulinn</fn></ps>.</l></lg>
</body>
</text>
</p>

<pb n="400"/>

<p>N&oacute; didiu is &oacute; <pn>Chuillinn Murthemne</pn> rohainmnighedh.</p></div2>

<div2 n="267">

<p><app><lem><ps><fn>Foidbghein</fn></ps></lem><rdg wit="B">Oidbgeinid</rdg></app> mac <ps><fn>Sengaidh</fn></ps><note resp="WS">leg. Sengainn?</note> .i. <ps><fn>Eochaid</fn></ps> a ainm art&uacute;s, go tugadh <ps><fn>Faidbgen</fn></ps> fair, aris 'na aimsir tangadar faidhb tr&iacute;a chrannaibh art&uacute;s a n-<pn type="country">Erinn</pn> d&iacute;a n-d&eacute;bhairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">I N-aimsir <ps><fn>Oidhbhgein</fn></ps> cin ail</l>
<l n="2">tangadar faidb tr&iacute;a chrannaibh.</l>
<l n="3"><app><lem>crainn <pn type="country">&Eacute;irenn</pn> roime sin de</lem><rdg wit="B">fedha Erenn cosin de</rdg></app></l>
<l n="4"><app><lem>batar re&iacute;dhe rodhirghe</lem><rdg wit="B">robsat rodirgi re&iacute;de</rdg></app>.</l></lg>
</body>
</text></p></div2>

<div2 n="268">

<p><ps><fn>Rinnal</fn></ps> .i. rendail .i. ailreanna, ar is leis rotinnscanadh rinn for arm art&uacute;s a n-<pn type="country">Erinn</pn>, d&iacute;a n-d&eacute;bhairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1">Gur &fdot;&aacute;s <ps><fn>Rindal</fn></ps> n&iacute; bho&iacute; rinn</l>
<l n="2">for arm art&uacute;s a n-<pn type="country">Erinn</pn>,</l>
<l n="3">for gaib garga gan chleith cain</l>
<l n="4">acht a m-beith mar &fdot;idhchrannaibh.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="269">

<p><ps><fn>Bressal</fn> <an>B&oacute;d&iacute;bad</an></ps> .i. d&iacute;th ta&iacute;nic <app><lem>ar</lem><rdg wit="B">for</rdg></app> bhu&aacute;ibh <pn type="country">Erenn</pn> 'na remhes, cona tern&aacute; de bhua&iacute;bh <pn type="country">&Eacute;renn</pn> gin d&iacute;bad acht teora samaisce .i. dairt h-i <pn type="territory">Cuailngni</pn>: is &uacute;aithi at&aacute; <pn type="valley">Gleann<mls unit="folio" n="594a"/> Samhaisci</pn> a <pn type="territory">Cu&aacute;ilngi</pn>, indara dairt, dairt i <pn type="territory">Cl&iacute;u</pn>: is de ata <pn type="territory">Imlech &Fdot;ir &Aacute;en Dairti</pn> a <pn>Cl&iacute;u Mh&aacute;il Meic Ughaine</pn>.</p></div2>

<div2 n="270">

<p><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Ronn</an></ps> r&iacute;gh <on>Ua Maine</on>, ind aimsir <ps><fn>Oilella</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Mhedhbha</fn></ps> romb&oacute;i, <app><lem>r&iacute;-mong</lem><rdg wit="B">rigmong</rdg></app> &oacute;rbhuidhe &iacute;arleabhar fair co m-b&iacute;th for sleasaibh in eich forsa m-b&iacute;th <ps><fn>Eochaid</fn></ps>. B&oacute;i ronn &oacute;ir dheirgh assin fult sin. Slabrad o&iacute;r eisse ina m-b&iacute;d comthrom .uii. n-uinge. Is de rohainmniged <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Ronn</an></ps>.</p></div2>

<div2 n="271">

<p><on>Satni</on> .i. sat&fdot;ine .i. fine <ps><fn>&Sdot;atain</fn></ps> .i. D&iacute;abhail, <frn lang="la">nam</frn> <ps><fn>Satan</fn></ps> .i. Diabul .i. <ps><fn>Satan</fn></ps> robho&iacute; a coimetacht <ps><fn>Lula</fn> <an>Littenaig</an></ps> <frn lang="la">a quo</frn> <on>Satni</on>. Is uadh ad&uacute;bhrad <on>Satni</on> fr&iacute;u.</p></div2>

<pb n="402"/>

<div2 n="272">

<p><ps><fn>Sench&aacute;n</fn> <an>Toirp&eacute;ist</an></ps> .i. <ps><fn>Sench&aacute;n</fn></ps> [dororba p&eacute;ist] d&iacute;a rothogaibh spirat na h-&eacute;csi cenn do fo sceib<note resp="WS">leg. sc&eacute;im, dat. of sc&iacute;am</note> dodheilbh, intan luidh <ps><fn>Sench&aacute;n</fn></ps> for cu&aacute;irt a n-<pn type="country">Albain</pn> docho&iacute;d spirat na h-&eacute;csi a richt pesti gr&aacute;inchi fora <corr sic="chiuind" resp="WS">chiund</corr> forsan sligi a m-b&oacute;i, gurus aigill tr&eacute; &fdot;ordhorcha &fdot;ilidhechta &eacute;. Conid [d]e rohainmniged e.</p></div2>

<div2 n="273">

<p><ps><fn>T&uacute;athal</fn> <an>M&aacute;el Garbh</an></ps>, cidh dia n-apar? Ni ansa. <ps><fn>Cummain</fn></ps> ingen <ps><fn>Daill</fn> <an>Br&oacute;naigh</an></ps>, m&aacute;thair <ps><fn>Thuathail</fn></ps> is s&iacute; ro&fdot;ossaigh a chenn fri cloich intan <app><lem>not-ruc</lem><rdg wit="B">oca breith</rdg><rdg wit="H">n&oacute;trug</rdg></app> d&iacute;a m-b&aacute;i ag irnaide dhagh&tdot;&sdot;e&oacute;in d&oacute;, co n-derna in chloch luicc &ampersir; cnuic ina chiunn, comma m&aacute;el. Conid [d]e dogarar <ps><fn>Tuathal</fn> <an>M&aacute;el Garbh</an></ps> de.</p></div2>

<div2 n="274">

<p><ps><fn>Medhbh</fn> <an>Chr&uacute;achan</an></ps> &ampersir; <pn type="royal site">Cr&uacute;acha</pn> feissin, cidh d&iacute;a ta&iacute;t? Ni ansa. <pn type="royal site">Cr&uacute;acha</pn> .i. <ps><fn>Cr&oacute;chen</fn> <an>Chrodearg</an></ps>, inilt <ps><fn>Eda&iacute;ne</fn></ps> m&aacute;thar <ps><fn>Mheidhbhe</fn></ps>, is &uacute;aithi rogbabh <ps><fn>Meadhbh</fn> <an>Chr&uacute;achan</an></ps> &ampersir; <pn type="royal site">Cr&uacute;acha</pn> feisin ainmniugud.</p></div2>

<div2 n="275">

<p><ps><fn>Cormac</fn> <an>Conloinges</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. Is s&eacute;<mls unit="folio" n="594b"/> b&aacute; conn agon loingius &ampersir; b&aacute; to&iacute;ssech don d&uacute;bh-loingius la <ps><fn>Fergus</fn></ps> mac <ps><fn>R&oacute;ich</fn></ps> intan <corr sic="doluigh" resp="WS">doluidh</corr> <ps><fn>Ferghus</fn></ps> for loingius a <pn type="province">Co&iacute;gedh Oln&eacute;cumtha</pn><note resp="WS">sic</note>, arb&aacute; dona comaircibh b&oacute;i fr&iacute;a macaibh <ps><fn>Uisnech</fn></ps> <ps><fn>Cormac</fn></ps>, &ampersir; is fris aderth&iacute; <ps><fn>Cormac</fn> <an>N&iacute;adh in Chairnn</an></ps> &iacute;arsin. Is de sin adubairt in fili:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Cormac</fn> <an>Conloingis <corr sic="n&iacute;adh" resp="WS">N&iacute;a</corr> in Chairnn</an></ps>,</l>
<l n="2">is de rodet in morainm:</l>
<l n="3">b&aacute; conn na loingsi gin ail</l>
<l n="4">do chom toirrsi for <on>Ulltaibh</on>.</l></lg>
</body>
</text></p>
</div2>

<div2 n="276">

<p><ps><fn>N&iacute;ad in Chairnn</fn></ps> dorisi do radh .i. <pn type="cairn">Finncharnn na Foraire</pn> ar <pn type="mountain range">&Sdot;l&iacute;abh Fu&aacute;id</pn>, is agon charn sin ba n&iacute;adh &eacute; a coim&eacute;t a ch&oacute;igidh feissin, ar dob&iacute;d&iacute;s na cethre choigidh aili a comchodach chogaidh fr&iacute; <ps><fn>Concubur</fn></ps> &ampersir; fr&iacute;a coigedh <pn type="province">Ulad</pn>, &ampersir; bat n&iacute;adh na co&iacute;g c&oacute;igedh int&iacute; <ps><fn>Cormac</fn> <an>Conloingius</an></ps> agan charnn ucut. Is de b&aacute; <ps><fn>N&iacute;adh in Chairn</fn></ps> <ps><fn>Cormac</fn></ps>.</p>

<pb n="404"/>

<p>ISberait foirinn dona h-eolchaibh cach inadh a m-b&iacute;a c&oacute;ig clocha n&oacute; c&oacute;ig neithi eigin n&oacute; c&oacute;ic c&oacute;icidh h-<pn type="country">Erenn</pn> b&aacute; coir carn do radha r&iacute;u .i. <ps><fn>N&iacute;adh in Chairnn</fn></ps> <ps><fn>Cormac</fn></ps> desin .i. n&iacute;ad na c&oacute;ic c&oacute;icidh. &ampersir;cc.</p></div2>

<div2 n="277">

<p><ps><fn>Munremur</fn> <an>Mac Eirrcind</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. Fechtus doch&oacute;idh <ps><fn>Cet</fn></ps> mac <ps><fn>M&aacute;ghach</fn></ps> a co&iacute;gedh <pn type="province">Ulad</pn>. Eighter ime. Do &fdot;regair <ps><fn>Mac Eirrginn</fn></ps> in curaidh <ps><fn>Cet</fn></ps>. Tuc <ps><fn>Cet</fn></ps> urchur sleighi do <ps><fn>Mac Eirghinn</fn></ps> gur' bhean ina mhuin&eacute;l. Atais in muin&eacute;l comm&aacute; remur. Is de b&aacute;i <ps><fn>Munremur</fn></ps> fair.</p></div2>

<div2 n="278">

<p><ps><fn>Sal Colgg</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Mend</fn></ps> a mac, cidh d&iacute;a ta&iacute;t na tuillti anmann sin forro? Ni ansa. <ps><fn>Cet</fn></ps> mac <ps><fn>Magach</fn></ps> doluidh a coigedh <pn type="province">Ulad</pn> for creich. Eighter ime intan sin. Fregrais <ps><fn>S&aacute;l Cholg</fn></ps> &ampersir; a mac &eacute; .i. <ps><fn>Mend</fn></ps>.<mls unit="folio" n="595a"/> Tuc <ps><fn>Cet</fn></ps> urchur sleighi do <ps><fn>Mhend</fn></ps> go tarla isin m-br&aacute;ighit &ampersir; tre bhun a thengadh, gom[-b]ad mend de iarsin,&ampersir; tuc buille cloidhim d&oacute; tar[s]in cois .i. d&iacute;a cholg, gur'thesc in t-&sdot;&aacute;l d&eacute;, <corr sic="comaba" resp="WS">co m-ba</corr> bacach &eacute; iarsin. Conidh aire sin tugadh na leasanmanda forru .i. <ps><fn>Mend</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Sal Cholgga</fn></ps>, &ampersir;c.</p></div2>

<div2 n="279">

<p><ps><fn>C&uacute;sgraidh</fn> <an>Mend Macha</an></ps>, cidh d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. Issed b&aacute; b&eacute;s la h-<on>Ulltu</on> cach mac &oacute;g noghabha[d] gaisced acu art&uacute;s doth&eacute;ighd&iacute;s a <pn type="province">C&oacute;igedh Oln&eacute;cmacht</pn> for creich n&oacute; do chuingi ghona duine. Doluidh <ps><fn>Cuscraidh</fn></ps> mac <ps><fn>Conchubuir</fn></ps> fechtus a co&iacute;ged <pn type="province">Connacht</pn>. E&iacute;ghter ime. Freccrais <ps><fn>Cet</fn></ps> &eacute; intansin. Gonais <ps><fn>Cet</fn></ps> int&iacute; <ps><fn>Cusccraidh</fn></ps> trena bh&eacute;l gur thesc barr na teangadh de, gom[b]&aacute; mend &eacute; iarsin.</p></div2>

<div2 n="280">

<p><ps><fn>L&aacute;mh Gh&aacute;bhaidh</fn></ps>, cidh d&iacute;a n-apar? Ni ansa. Fecht doch&oacute;idh <ps><fn>Cet</fn></ps> mac <ps><fn>Maghach</fn></ps> a coigedh <pn type="province">Ulad</pn>. &Eacute;ighter ime. Do&fdot;regair <ps><fn>L&aacute;mh</fn></ps> &eacute; &ampersir; dochomhraigidar ind&iacute;s sin r&eacute; ch&eacute;ile intan sin. Tuc <ps><fn>Cet</fn></ps> buille cloidhimh don churaidh isin chomhrac gur

<pb n="406"/>

bhen a lethl&aacute;mh de &ampersir; te&iacute;t &aacute;ss ar e&iacute;gin o <ps><fn>Chet</fn></ps> iarsin. Is de sin tr&aacute;th asberar <ps><fn>L&aacute;mh Gh&aacute;bhaidh</fn></ps> fair, iarsan&iacute; ba g&aacute;bhadh m&oacute;r d&oacute; a lamh do bhein de &ampersir; &eacute; f&eacute;in do dhul ar e&iacute;gin o <ps><fn>Chet</fn></ps> iarsin.</p></div2>

<div2 n="281">

<p><ps><fn>F&iacute;acha</fn></ps> mac <ps><fn><corr sic="&fdot;ir feba" resp="WS">Fir &Fdot;ebha</corr></fn></ps>, cidh d&iacute;at&aacute;? Ni ansa. <ps><fn>Feabh</fn></ps> inghen <ps><fn>Chonchubhair</fn></ps> maic <ps><fn>Nesa</fn></ps> b&aacute; ben do <ps><fn>Chonall</fn> <an>Cernach</an></ps> &iacute;, &ampersir; rug mac d&oacute; .i. <ps><fn>Fiacha</fn></ps> &ampersir; iss eissidhe <ps><fn>F&iacute;acha</fn></ps> mac <ps><fn>Fir &Fdot;eba</fn></ps>, &ampersir; b&aacute; mac <ps><fn>Conall</fn> <an>Chernach</an></ps> &eacute;.</p></div2>

<div2 n="282">

<p><ps><fn>Fearghus</fn></ps> mac <ps><fn>Ro&iacute;ch</fn></ps>, cidh d&iacute;at&aacute;? Ni ansa .i. <ps><fn>Ro&iacute;ch</fn></ps> inghen <ps><fn>Eochach</fn></ps> maic <ps><fn>Dha&iacute;re</fn></ps> a m&aacute;thair, is uaithi rohainmniged. N&oacute; com[b]adh &iacute; <ps><fn>Roch</fn></ps><mls unit="folio" n="595b"/> inghen <ps><fn>R&uacute;aidh</fn></ps> meic <ps><fn>Dheirg</fn> <an>Dath&fdot;ola</an></ps> a s&iacute;dhaibh m&aacute;thair <ps><fn>Fergusa</fn></ps> maic <ps><fn>Ro&iacute;ch</fn></ps> &ampersir; mh&aacute;thair <ps><fn>&Sdot;ualtaigh</fn></ps> maic <ps><fn>Ro&iacute;ch</fn></ps>, &ampersir; is &iacute; tug in cumhachta s&iacute;dhe do <ps><fn>&Sdot;ualtach</fn></ps>, &ampersir; comadh ua&iacute;thi isberth&iacute; <ps><fn>Su&aacute;ltach</fn> <an>S&iacute;dhe</an></ps> friss.</p></div2>

<div2 n="283">

<p><ps><fn>C&iacute;ar</fn></ps> mac <ps><fn>Ferghusa</fn></ps> .i. <ps><fn><corr sic="mod" resp="WS">Mog</corr> Taeth</fn></ps>. <ps><fn>Corc</fn> <an>Ru&aacute;dh</an></ps> mac <ps><fn>Ferghusa</fn></ps> .i. <ps><fn>Fer D&eacute;odha</fn></ps>. <ps><fn>C&uacute;</fn></ps> mac <ps><fn>Ferghusa</fn></ps> .i. <ps><fn>Conmac</fn></ps> a ainm &ampersir; <ps><fn>Lugaid</fn> <an>Conmac</an></ps> ainm aile d&oacute;. <ps><fn><corr sic="Modh" resp="WS">Mogh</corr> Ruith</fn></ps> mac <ps><fn>Ferghusa</fn></ps>, <ps><fn>Tigernach</fn></ps> a ainm art&uacute;s. <ps><fn>C&iacute;ar</fn></ps> .i. c&iacute;ar odar a ghnu&icirc;s sech na macaibh ailibh. <ps><fn><corr sic="Modh" resp="WS">Mogh</corr> T&aacute;eth</fn></ps> ainm aile do <ps><fn>Ch&iacute;ar</fn></ps> .i. mog <ps><fn>Teth</fn></ps> .i. <ps><fn>Teth</fn></ps> mac <ps><fn>Degath</fn></ps> maic &tdot;-<ps><fn>Sin</fn></ps> de <pn type="province">Mhumain</pn> ro &aacute;il &eacute;, &ampersir; is &uacute;ad dogarar <ps><fn>Mog T&aacute;eth</fn></ps> de, d&iacute;a n-d&eacute;bhairt in fili isin fursunnuth:

<text>
<body>
<lg n="1">
<l n="1"><ps><fn>Teth</fn></ps> mac <ps><fn>Degath</fn></ps>, fer gu n-gus,</l>
<l n="2">d&oacute; b&aacute; <corr sic="modh" resp="WS">mogh</corr> mac &uacute;r d' <ps><fn>Ferghus</fn></ps>,</l>
<l n="3">&uacute;adh <on>&Aacute;es Teth</on> fri foss fuighli</l>
<l n="4">i <pn type="territory">T&iacute;r Tri Ros Rodhuibni</pn>.</l></lg>
</body>
</text>
</p></div2>

<div2 n="284">

<p><ps><fn>Corc</fn></ps> .i. b&aacute; corccra a ainech .i. dearg r&uacute;adh robha&iacute;. <ps><fn>Fer De&oacute;dha</fn></ps> didiu ainm aile do <ps><fn>Chorc</fn></ps> .i. ba d&eacute;odha .i. b&aacute; de&iacute;dhenchu rug <ps><fn>Meadbh</fn></ps> &eacute; inn&aacute; <ps><fn>C&iacute;ar</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Conmac</fn></ps>. <ps><fn>Conmac</fn></ps> .i. mac na con .i. b&aacute; conchaire &eacute; na&iacute;t na maic aili.</p></div2>

<pb n="408"/>

<div2 n="285">

<p><ps><fn>Fer Tlacht[g]a</fn></ps> mac <ps><fn>Fearghusa</fn></ps> .i. <ps><fn>Tlacht[g]a</fn></ps> inghen <ps><fn>Moga Ruith</fn></ps> b&aacute; se&iacute;digh d&oacute;. Is uaithi r&aacute;iter <ps><fn>Fer Tlacht[g]a</fn></ps> de.</p></div2>

<div2 n="286">

<p><ps><fn>Dichmaircc</fn></ps> .i. <ps><fn>Laidir Ara</fn></ps>. Is aire aderth&iacute; <ps><fn>L&aacute;idir Ara</fn></ps> fris. .i. b&aacute; h-ara carpait do <ps><fn>Choin Corb</fn></ps> mac <ps><fn>Moga Corb</fn></ps>, do r&iacute;gh <pn type="province">Laighen</pn>, &eacute; .i. roba la&iacute;dir &ampersir; b&aacute;t ni&aacute;dh in cach irghail int&iacute; <ps><fn>L&aacute;idir Ara</fn></ps>. Is ar in fotha sin adubhrad <ps><fn>L&aacute;idir Ara</fn></ps> fris.</p></div2>

<div2 n="287">

<p><ps><fn><corr sic="modh" resp="WS">Mogh</corr> Ruith</fn></ps>, cid d&iacute;a t&aacute;? Ni ansa. <ps><fn>Roth</fn></ps> mac <ps><fn>R&iacute;ghuill</fn></ps> ron-alt. Dru&iacute; amhra in <ps><fn>Roth</fn></ps> sin. Is de b&aacute; <ps><fn>Mog Ruith</fn></ps> eissium. N&oacute; <ps><fn>Mog Ruith</fn></ps> .i. <frn lang="la">m&aacute;gus <corr sic="roth tarum" resp="WS">rotarum</corr></frn>, ar is a rothaib don&iacute;th a taisc&eacute;ladh dru&iacute;dhechta. Ua&iacute;r is don <ps><fn>Roth</fn></ps> sin mac <ps><fn>R&iacute;ghuill</fn></ps> dor&iacute;ghne <ps><fn>Mog Ruith</fn></ps> <corr sic="modhsaine" resp="WS">moghsaine</corr>, d&iacute;a n-d&eacute;bhradh <ps><fn>Mog Ruith</fn></ps> r[i]ss. <ps><fn>Tighernach</fn></ps> a ainm ar t&uacute;s go tugadh <ps><fn>Mog Ruith</fn></ps> fair.</p>

<p><frn lang="la">Finit</frn>.</p></div2>

</div1>

<div1 type="MS witness" n="2">

<div2 n="288">

<p><mls unit="folio" n="441a"/><ps><fn>Ailill</fn> <an>Diabalg&aacute;i</an></ps> .i. gai diabalta, uair is leis dorondad faga artus dia beith i fail gai moir.</p></div2>

<div2 n="289">

<p><mls unit="folio" n="441a"/><ps><fn>Balar</fn> <an>Balcbemneach</an></ps> .i. ar treisi a beimi.</p></div2>

<div2 n="290">

<p><mls unit="folio" n="443a"/><ps><fn>Cormac</fn> <an>Gaileng</an></ps> .i. gaeleng .i. gaei meblach.</p></div2>

<div2 n="291">

<p><mls unit="folio" n="443b"/><ps><fn>Dairi</fn> <an>Cerba</an></ps> .i. i <pn>Methus Cerba</pn> i m-<pn type="territory">Bregaib</pn> ronaltad.</p></div2>

<div2 n="292">

<p><mls unit="folio" n="444a"/><ps><fn>Eber</fn> <an>Glun&fdot;ind</an></ps> .i. comarthada gela badur fora gluinibh.</p></div2>

<div2 n="293">

<p><mls unit="folio" n="441b"/><ps><fn>Eochaid</fn> <an>Gunnata</an></ps> .i. fear robeag h-e. N&oacute; <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Gunnata</an></ps> .i. ro gunnataich .i. ro bolg. Ar is leis ro fodailtea <on>Conaille</on> fo <pn type="country">Erind</pn>. N&oacute; <ps><fn>Eochaid</fn> <an>Gundat</an></ps> .i. braga fada, <corr sic="braidi, .i. gunnd braidi (n&oacute;) muinel"><frn lang="la">nam</frn> gunnd .i. braige n&oacute; muin&eacute;l</corr>.</p></div2>

<pb n="410"/>

<div2 n="294">

<p><mls unit="folio" n="441b"/><ps><fn>Eogan</fn> <an>Sr&eacute;m</an></ps><note resp="WS">Is sr&eacute;m a scribal error for <hi rend="italic">sr&eacute;in</hi> gen. sg. of <hi rend="italic">srian</hi> = Lat. <hi rend="italic">frenum?</hi></note> .i. sreng bai ina beolo n&oacute; <app><lem>fina</lem><rdg wit="L" resp="KH">na</rdg></app> rosc.</p></div2>

<div2 n="295">

<p><mls unit="folio" n="444a"/><ps><fn>Failbe</fn> <an>Fland</an></ps> .i. <ps><fn>Failbe</fn></ps> ruad, <frn lang="la">nam</frn> fland derg n&oacute; ruad.</p></div2>

<div2 n="296">

<p><mls unit="folio" n="445b"/><ps><fn>Fergus</fn> <an>Caechan</an></ps> .i. <ps><fn>Caechan</fn></ps> ainm a aidi.</p></div2>

<div2 n="297">

<p><mls unit="folio" n="446a"/><ps><fn>Muireadach</fn> <an>Muilleathan</an></ps> .i. mullach lethan bai occa <frn lang="la">unde</frn>.</p></div2>
<div2 n="298">
<p><mls unit="folio" n="446b"/><ps><fn>Suibni</fn> <an>Mend</an></ps> .i. formendi mor ina h-irrlabra.</p></div2>
</div1>
</div0></body></text></TEI.2>
