<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G400054">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1997-09-05" date.updated="2010-11-17">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Fil duine</title>
<title type="translation" lang="en">Gr&aacute;inne speaks of D&iacute;armait</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="DOC">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">802</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash; http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1996</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G400054</idno>
<availability status="restricted">
<p>The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 502, f. 56r col 2 line 28 (R).</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, MS 1229, f. 7v (olim 23 E 25 Lebor na h-Uidre, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 27, 3367) (U).</bibl>
<bibl n="3">Dublin Trinity College Library, MS 1441, f 26 col 1 (olim E. 4. 2 olim Liber Hymnorum) (H).</bibl>
<bibl n="4">Dublin Trinity College MS 1318, col 686 l. 39 (olim H 2. 26 olim Yellow Book of Lecan) (Y).</bibl>
<bibl n="5">London, British Library Egerton 1782, f 6v l. 13 (E).</bibl>
<bibl n="6">Dublin, Royal Irish Academy MS 1236, f. 7r col. 2 l. 42 (olim C iii 2, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 27, 3421) (C).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1">J. H. Bernard, Robert Atkinson, Liber Hymnorum, vol. 1 (London 1898) 168.</bibl>
<bibl n="2">Whitley Stokes, The Bodleian Amra Choluimb Chille, Revue celtique 20 (1899) 154.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="GM">Gerard Murphy</editor>
<title level="a">Gr&aacute;inne speaks of D&iacute;armait</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Early Irish lyrics, eighth to twelfth century</title>
<editor>Gerard Murphy</editor>
<imprint>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<publisher>Clarendon Press</publisher>
<date>1956</date>
<biblScope type="page">160</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotation marks.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked
after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph> encloses the whole text; <emph>div1</emph> is the poem. 
Typographical line-breaks in prose passages are not marked.</p>
</segmentation>
<stdVals>
<p>There are no dates.</p>
</stdVals>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By anonymous authors in Irish monastic scriptoria
<dateRange from="800" to="1000" exact="none">c.800&ndash;1000</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Old and Middle Irish.</language>
<language id="la">One phrase in Latin.</language>
<language id="en">The subtitle is in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
<term>love</term>
<term>F&iacute;ana</term>
<term>Gr&aacute;inne</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-17</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-01</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-30</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:04:26+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-09-05</date>
<respStmt>
<name id="ML">Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-02-05</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Creation and insertion of TEI Header for the anthology; revision of structural mark-up.</item>
</change>
<change>
<date>1996-02-05</date>
<respStmt>
<name id="MC">Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Revised text parsed and mark-up verified using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1995-08</date>
<respStmt>
<name id="TOC">Tiarn&aacute;n &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1995-02</date>
<respStmt>
<name>Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1994</date>
<respStmt>
<name id="AOL">Aideen O'Leary</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1994</date>
<respStmt>
<name id="PK">Patricia Kelly</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Proofing and correction of edition.</item>
</change>
<change>
<date>1993</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Data capture completed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G400054">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="160"/>
<head>Fil duine</head>
<head lang="en">Gr&aacute;inne speaks of Diarmait</head>
<cecinit>
<p><frn lang="la">Ut dixit</frn> <ps><fn>Gr&aacute;inne</fn></ps> ingen <ps><fn>Chormaic</fn></ps> fri <ps><fn>Finn</fn></ps>:</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain" met="rannaigecht bec">
<l>Fil duine</l>
<l>frismad buide lemm d&iacute;uterc,</l>
<l>d&iacute;a tibrinn in m-bith m-buide,</l>
<l>h-uile h-uile, cid d&iacute;upert.</l>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
