<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G400043">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1997-09-05" date.updated="2010-11-15">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">M'airiucl&aacute;n hi T&uacute;aim Inbir</title>
<title type="translation" lang="en">My Little Oratory</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="DOC">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">818</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash; http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1996</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G400043</idno>
<availability status="restricted">
<p>The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Unterdrauberg, Carinthia, Codex Sancti Pauli.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1">J. G. O'Keeffe, Buile Shuibne (London 1913; Dublin 1932).</bibl>
<bibl n="2">Whitley Stokes, Goidelica. 2nd ed. (London 1872) 177.</bibl>
<bibl n="3">Whitley Stokes, John Strachan, Thesaurus Palaeohibernicus, vol. 2 (Cambridge 1903) 294.</bibl>
<bibl n="4">Ernst Windisch, Irische Texte mit W&ouml;rterbuch (Leipzig 1880).</bibl>
<bibl n="5">Heinrich Zimmer, Glossae Hibernicae (Berlin 1881) 268.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Translations</head>
<bibl n="1">J. G. O'Keeffe, Buile Shuibne (London 1913).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Sources, comment on the text, and secondary literature</head>
<bibl>J. Carney, "Suibne Geilt" and "The Children of Lir", &Eacute;igse 6 pt. 1 (1950) 83&ndash;110.</bibl>
<bibl>K. Jackson, The Motive of the Threefold Death in the Story of Suibne Geilt, F&eacute;il-sgr&iacute;bhinn E&oacute;in Mhic N&eacute;ill (1940) 535 sq.</bibl>
<bibl>K. Jackson, A Further Note on Suibhne Geilt and Merlin, &Eacute;igse 7 (1953) 112 sq.</bibl>
<bibl>K. Jackson, Studies in early Celtic nature poetry (Cambridge 1935) 122&ndash;123.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="GM">Gerard Murphy</editor>
<title level="a">My Little Oratory</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Early Irish lyrics, eighth to twelfth century</title>
<editor>Gerard Murphy</editor>
<imprint>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<publisher>Clarendon Press</publisher>
<date>1956</date>
<biblScope type="page">112</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotation marks.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked
after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph> encloses the whole text; <emph>div1</emph> is the poem.</p>
</segmentation>
<stdVals>
<p>There are no dates.</p>
</stdVals>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By anonymous authors in Irish monastic scriptoria
<dateRange from="775" to="825" exact="none">c.775&ndash;825</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Old Irish.</language>
<language id="en">The subtitle is in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
<term>Suibne</term>
<term>Geilt</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-01</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-30</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:03:57+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-09-05</date>
<respStmt>
<name id="ML">Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-02-05</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Creation and insertion of TEI Header for the anthology; revision of structural mark-up.</item>
</change>
<change>
<date>1996-02-05</date>
<respStmt>
<name id="MC">Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Revised text parsed and mark-up verified using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1995-08</date>
<respStmt>
<name id="TOC">Tiarn&aacute;n &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1995-02</date>
<respStmt>
<name>Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1994</date>
<respStmt>
<name id="AOL">Aideen O'Leary</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1994</date>
<respStmt>
<name id="PK">Patricia Kelly</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Proofing and correction of edition.</item>
</change>
<change>
<date>1993</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Data capture completed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G400043">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="112"/>
<head>M'airiucl&aacute;n hi <pn>T&uacute;aim Inbir</pn></head>
<head lang="en">My little oratory</head>
<cecinit>
<p><ps><fn>Suibne</fn> <an>Geilt</an></ps>:</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain" met="rannaigecht">
<l>M' airiucl&aacute;n h-i <pn>T&uacute;aim Inbir</pn> <gloss>barr edin </gloss></l>
<l>n&imacr; l&aacute;ntechdais be s&emacr;stu &mdash;</l>
<l>cona r&emacr;tglannaib a r&eacute;ir</l>
<l>cona gr&eacute;in, cona &emacr;scu.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l><ps><fn>Gobb&amacr;n</fn></ps> du-rigni in sin</l>
<l>(co n-&emacr;cestar d&umacr;ib a stoir);</l>
<l>mu chridec&amacr;n, D&imacr;a du nim,</l>
<l>is h&eacute; tugat&omacr;ir rod-toig.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Tech inn&amacr; fera flechod,</l>
<l>maigen 'n&amacr; &aacute;igder rindi;</l>
<l>soilsidir bid hi lugburt</l>
<l>os &emacr; cen udnucht n-imbi.</l>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
