<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G400020">
 <teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1997-09-05" date.updated="2010-11-13">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">A Maire m&iacute;n, maithingen</title>
<title type="translation" lang="en">Invocation of the Blessed Virgin Mary</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="DOC">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1093</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash; http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1996</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G400020</idno>
<availability status="restricted">
<p>The hard copy on which the present electronic edition is based is copyright by Oxford University Press, and is here used by kind permission of the publishers.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Oxford, Bodleian Libary, Laud 614, p. 90 (L).</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, MS 967, p. 90 (olim 23 N 10, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy fasc. 22, 2769). (N).</bibl>
<bibl n="3">Dublin, Royal Irish Academy, MS 1080, f. 137r (olim B iv 2, see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy fasc. 24, 3021).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1">Charles Plummer, Irish Litanies (London 1925) 96&ndash;99.</bibl>
<bibl n="2">John Strachan, Anecdoton, &Eacute;riu 1 (1904) 122.</bibl>
<bibl n="3">Paul Walsh, An Irish Hymn to the Blessed Virgin, Irish Ecclesiastical Record, 4th series, 29 (1911) 172&ndash;177.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Translations</head>
<bibl n="1">Kuno Meyer, Selections from Ancient Irish Poetry (London 1911) 32 sq.</bibl>
<bibl n="2">Charles Plummer, Irish Litanies (London 1925) 96-99.</bibl>
<bibl n="3">Paul Walsh, An Irish Hymn to the Blessed Virgin, Irish Ecclesiastical Record, 4th series, 29 (1911) 172-177.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="GM">Gerard Murphy</editor>
<title level="a">Invocation of the Blessed Virgin Mary</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Early Irish lyrics, eighth to twelfth century</title>
<editor>Gerard Murphy</editor>
<imprint>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<publisher>Clarendon Press</publisher>
<date>1956</date>
<biblScope type="page">46&ndash;50</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the Murphy's edition is retained, and for this electronic edition the variants cited by Murphy are not reproduced. A full citation of variants is likely in a future electronic edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Words are segmented in accordance with CELT practice, but this segmentation may not be yet complete.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotation marks.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked
after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph> = the poem. Page-breaks of the printed text are marked.</p>
</segmentation>
<stdVals>
<p>There are no dates.</p>
</stdVals>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Numbers and dates are tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By anonymous authors in Irish monastic scriptoria
<dateRange from="1000" to="1100" exact="none">c.1000&ndash;1100</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">One word is in Latin.</language>
<language id="en">Subtitle is in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
<term>religious</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File updated; new wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-03</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-30</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:03:00+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-09-05</date>
<respStmt>
<name id="ML">Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-02-05</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Creation and insertion of TEI Header for the anthology; revision of structural mark-up.</item>
</change>
<change>
<date>1996-02-05</date>
<respStmt>
<name id="MC">Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Revised text parsed and mark-up verified using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1995-08</date>
<respStmt>
<name id="TOC">Tiarn&aacute;n &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1995-02</date>
<respStmt>
<name>Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1994</date>
<respStmt>
<name id="AOL">Aideen O'Leary</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Checking and proofing text.</item>
</change>
<change>
<date>1994</date>
<respStmt>
<name id="PK">Patricia Kelly</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Proofing and correction of edition.</item>
</change>
<change>
<date>1993</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Data capture completed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G400020">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="46"/>
<head>A Maire m&iacute;n, maithingen</head>
<head lang="en">Invocation of the Blessed Virgin Mary</head>
<cecinit>
<p><ps><fn>Colum Cille</fn></ps> <frn lang="la">cecinit:</frn></p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain" met="7/3 5/1 7/3 5/1">
<l>A <ps><fn>Maire</fn></ps> m&iacute;n, maithingen,</l>
<l>tabair fortacht d&uacute;n,</l>
<l>a chr&iuml;ol cuirp choimdeta,</l>
<l>a chomrair na r&uacute;n.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>A r&iacute;gain na r&iacute;graide,</l>
<l>a no&iacute;bingen &oacute;g,</l>
<l>&aacute;il d&uacute;n coro d&iacute;lgaithe,</l>
<l>triut, ar tairmthecht tr&oacute;g.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>A thr&oacute;car, a d&iacute;lgedach,</l>
<l>co rath Spirta glain,</l>
<l>guid linn in R&iacute;g f&iacute;rbrethach</l>
<l>don chlainn chumra chain.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>A chr&aacute;eb do chrunn <ps><fn type="biblical">Iasa</fn></ps></l>
<l>asin chollchaill cho&iacute;m</l>
<l>&aacute;il dam condom-biasa</l>
<l>d&iacute;lgud mo chuil chlo&iacute;n.</l>
</lg>
<pb n="48"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>A <ps><fn>Maire</fn></ps>, a minn m&oacute;rmaisech,</l>
<l>ro sh&aacute;erais ar s&iacute;l,</l>
<l>a l&eacute;sbaire l&oacute;rmaisech,</l>
<l>a lubgort na r&iacute;g,</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>A l&iacute;gach, a lainnerda,</l>
<l>co n-gn&iacute;m gensa gil,</l>
<l>a arg &oacute;ir cha&iacute;n chainnelda,</l>
<l>a no&iacute;bgein do nim.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>A m&aacute;thair na f&iacute;rinne,</l>
<l>ro chinnis for c&aacute;ch;</l>
<l>guid lemsa do Phr&iacute;mgeine</l>
<l>dom &sdot;aerad i m-br&aacute;th.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>A b&uacute;adach, a bunata,</l>
<l>a buidnech, a balc,</l>
<l>guid lem Cr&iacute;st cumachta,</l>
<l>t' Athair is do Mac.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l>A r&eacute;tla r&aacute;n rogaide,</l>
<l>a bile fo bl&aacute;th,</l>
<l>a shutrall tr&eacute;n togaide,</l>
<l>a grian goires c&aacute;ch,</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l>A &aacute;raid na ollairbe</l>
<l>tr&eacute;sa cing cach c&aacute;id,</l>
<l>corop t&uacute; ar conmairche</l>
<l>dochum r&iacute;chid r&aacute;in!</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l>A chaithir ch&oacute;em chumraide,</l>
<l>dot-r&oacute;ega in R&iacute;;</l>
<l>oll o&iacute;ge bo&iacute; it urbruinne</l>
<l>treimse co ba thr&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l>A r&iacute;gdorus rogaide</l>
<l>tr&iacute;asar chin i cr&iacute;</l>
<l>gr&iacute;an taitnemach thogaide,</l>
<l><ps><fn>&Iacute;su</fn></ps> Mac D&eacute; b&iacute;,</l>
</lg>
<pb n="50"/>
<lg n="13" type="quatrain">
<l>Ar &eacute;cnairc na Co&iacute;mgeine</l>
<l>ro coimpred it br&uacute;,</l>
<l>ar &eacute;cnairc in O&iacute;ngeine</l>
<l>as Airdr&iacute; in cach d&uacute;,</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l>Ar &eacute;cnairc a chroiche-sium</l>
<l>as uaisliu cech croich,</l>
<l>ar &eacute;cnairc a adnacail</l>
<l>ad-ranacht i cloich,</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l>Ar &eacute;cnairc a eis&eacute;irge</l>
<l>as-raracht r&iacute;a c&aacute;ch,</l>
<l>ar &eacute;cnairc a no&iacute;btheglaig</l>
<l>as cach d&uacute; do br&aacute;th,</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l>Corop t&uacute; ar commairche</l>
<l>i flaith Coimded cain,</l>
<l>co n-dechsam la <ps><fn>&Iacute;suc&aacute;n</fn></ps></l>
<l>&aacute;ilim c&eacute;inbe mair.</l>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
