<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G303030">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="new" date.created="2009-05-27">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">The Voyage of the Hui Corra</title>
<title type="original" lang="ga">Iomramh churraig Hua gCorra</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="WS">Whitley Stokes</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber and Ruth Murphy</name>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Ruth Murphy</name>
<name>Hilary Lavelle</name>
</respStmt>
<funder>The HEA via the LDT Project and PRTLI 4</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">11,400</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland</addrLine>
</address>
<date>2009</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G303030</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, MS 20, 439, 187&ndash;189 (alias 23 M 50: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 1).</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, MS 1134, olim 23 E 29, alias Book of Fermoy 170a&ndash;177b.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions and translations</head>
<bibl n="1">Eugene O'Curry, Lectures on the Manuscript Materials of ancient Irish history. (Dublin 1861) [summary, p. 289&ndash;293, plus short passages].</bibl>
<bibl n="2">Eugene O'Curry, Manners and Customs of the Ancient Irish. Vol. 1&ndash;3 (London 1873)[two short passages of it are translated in Vol. 3, p. 607].</bibl>
<bibl n="3">Patrick Weston Joyce, 'The Voyage of the Sons of O'Corra', in: Old Celtic Romances (1894, 2nd ed.).</bibl>
<bibl n="4">Heinrich Zimmer, Keltische Beitr&auml;ge III, Zeitschrift f&uuml;r deutsches Alterthum 35 (1891) [abridged and not very accurate German translation].</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Literature</head>
<bibl n="1">Marie Henri d'Arbois de Jubainville, Essai d'un catalogue de la litt&eacute;rature &eacute;pique de l'Irlande, pr&eacute;c&eacute;d&eacute; d'une &eacute;tude sur les manuscripts en langue irlandaise conserv&eacute;s dans les Iles Britanniques et sur le continent (Paris 1883, repr. 1969).</bibl>
<bibl n="2">Marcus Dods, An Account of some of the more Important Visions of the Unseen World, from the Earliest Times. Edinburgh: T. &amp; T. Clark, 1903.</bibl>
<bibl n="3">Charles Stuart Boswell, An Irish Precursor of Dante. A study on the Vision of Heaven and Hell ascribed to the Eighth-century Irish Saint Adamn&aacute;n, with translation of the Irish text (Grimm Library No. 18) (London 1908).</bibl>
<bibl n="4">St. John D. Seymour, 'The Eschatology of the Early Irish Church, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 14 (1923) 179&ndash;211.</bibl>
<bibl n="5">James F. Kenney, The Sources for the Early History of Ireland, vol. 1. Ecclesiastical (New York 1929, 1966 repr., Dublin 1993 repr.).</bibl>
<bibl n="6">St. John D. Seymour, Irish Visions of the Other-World: A Contribution to the Study of Medieval Visions (London 1930).</bibl>
<bibl n="7">A. G. van Hamel (ed.), Immrama, Medieval and Modern Irish Series (Dublin 1941).</bibl>
<bibl n="8">Bernard McGinn, Apocalypticism in the middle ages: an historiographical sketch, Medieval Studies 13 (1975), Pontifical Institute of Medieval Studies, Toronto, 252-286. Reprinted in: Bernard McGinn, Apocalypticism in the Western Tradition (Brookfield, Vermont 1994).</bibl>
<bibl n="9">Bernard McGinn, Visions of the End: Apocalyptic Traditions in the Middle Ages (New York 1979).</bibl>
<bibl n="10">Proinsias Mac Cana, The Learned Tales of Medieval Ireland (Dublin 1980).</bibl>
<bibl n="11">Christa Maria L&ouml;ffler, The voyage to the otherworld island in early Irish literature, in Studies in English literature (Salzburg 1983) vol. 103. Salzburg: Institut f&uuml;r Anglistik und Amerikanistik, 1983. Rev. J. E. Caerwyn Williams. Medium Aevum 55 (1986), 127&ndash;128.</bibl>
<bibl n="12">Martin McNamara, 'Early medieval Irish eschatology'. In: Pr&oacute;ins&eacute;as N&iacute; Chath&aacute;in and Michael Richter (eds.) Irland und Europa im fr&uuml;heren Mittelalter: Bildung und Literatur (Stuttgart 1996) 42-75.</bibl>
<bibl n="13">Jonathan M. Wooding (ed.), The Otherworld voyage in early Irish literature (Dublin 2000).</bibl>
<bibl n="14">Benjamin Hudson, 'Time Is Short: The Eschatology of the Early Gaelic Church', in: Last Things: Death and the Apocalypse in the Middle Ages, ed. by Caroline Walker Bynum, Paul H. Freedman. (Philadelphia: University of Pennsylvania Press 2000) 101-123.</bibl>
<bibl n="15">Martin McNamara, Apocalyptic and eschatological heritage: the Middle East and Celtic realms, Dublin 2003.</bibl>
<bibl n="16">More Voyage texts are available at Dr. Wooding's Celtic Christianity e-Library at http://www.lamp.ac.uk/celtic/ccelibrary.htm.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Whitley Stokes</editor>
<title level="a">The Voyage of the Hui Corra</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Revue Celtique</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">14</biblScope>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>&Eacute;mile Bouillon</publisher>
<date>1893</date>
<biblScope type="page">22&ndash;69</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The electronic text covers even pages 26&ndash;62. The English translation is available in a separate file.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been proof-read three times.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text including footnotes. The ae-ligatures have been rendered ae. F, f with overdot are rendered Fh, fh. Expansions are marked <emph>ex</emph>; text supplied by the editor is marked <emph>sup resp="WS"</emph>; footnoted editorial corrections take the form of <emph>corr sic="" resp="WS"</emph> Missing portions of text are indicated by <emph>gap</emph>. When displayed in HTML format (due to its constraints) both expansions and supplied text appear in italics. When in doubt, users are asked to consult the SGML/XML master file to identify the markup.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Quotations are rendered <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the tale.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names) and places are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="section" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By an unknown Irish scribe
<dateRange from="1000" to="1100" exact="none">11th century</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="en">The introduction and footnotes contain English.</language>
<language id="la">The introduction and footnotes contain Latin.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>Voyages</term>
<term>Immrama</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2009-08-06</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Variant readings and footnotes integrated.</item>
</change>
<change>
<date>2009-07-08</date>
<respStmt>
<name>Miriam Trojer</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Additions to bibliography made.</item>
</change>
<change>
<date>2009-06-06</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File parsed; pages 22&ndash;25 typed in.</item>
</change>
<change>
<date>2009-05-27</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (3); minor changes to markup made; header created.</item>
</change>
<change>
<date>2008-08-20</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proof-read (2); structural and content markup added.</item>
</change>
<change>
<date>2006-08</date>
<respStmt>
<name>Hilary Lavelle</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proof-read (1).</item>
</change>
<change>
<date>2006</date>
<respStmt>
<name>Data capture company</name>
<resp>text capture</resp>
</respStmt>
<item>Text scanned and basic XML markup applied.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G303030">
<front>
<div type="witness list" lang="en">
<witList>
<witness sigil="F">Dublin, Royal Irish Academy, MS 1134, olim 23 E 29, alias Book of Fermoy, fifteenth century, p. 169&ndash;177</witness>
<witness sigil="M">Dublin, Royal Irish Academy, 23 M 50, paper MS, written at Carrignavar in 1744</witness>
</witList>
</div>
<pb n="22"/>
<div type="introduction" lang="en">
<p>An abstract of the following story may be found in O'Curry's <title type="book">Lectures on the Manuscript Materials of Ancient Irish History</title>, pp. 289&ndash;293, and two short passages of it are translated in p. dclxii of the third volume of his <title type="book">Manners and Customs of the Ancient Irish</title>. An abridged and not very accurate German translation of sections 1&ndash;76 has been printed by Zimmer in the <title type="periodical">Zeitschrift f&uuml;r deutsches Alterthum</title>, XXXIV, 183&ndash;197. But no part of the text has been published except section 77, which is given by Zimmer, without a translation, at the end of his version, and the first quatrain of which is printed, rather incorrectly, in p. 593 of O'Curry's <title type="book">Lectures</title>. The bulk of the following text is taken from the <name type="manuscript">Book of Fermoy</name>, a fifteenth-century vellum now in the library of the Royal Irish Academy. The tale begins in this MS. at p. 169 and ends on p. 177. But as p. 169 is in many places illegible, the first twelve paragraphs are here printed from a paper copy in the same library, written at <pn>Carrignavar</pn> in 1744, and marked 23. M. 50. This MS, which is often very corrupt, and omits sections 68&ndash;71, will be denoted by M.</p>
<p>The first ten lines of the <name type="manuscript">Book of Fermoy</name> copy (hereafter called F) are tolerably legible. They run thus:</p>
<p><mls unit="F page" n="169"/><frn lang="la">In nomine trino.</frn></p>
<p><frn lang="ga">Flathb<ex>r</ex>ughaidh c<ex>&eacute;ta</ex>c<ex>h</ex> comrumach rochineastar do cuig<ex>i</ex>d Connacht .i. C<ex>on</ex>all Dercc ua Corra Fhind. Is amlaid boi  in 
<pb n="23"/>
brug<ex>aid</ex> sin .i. fear sona saidb<ex>ir</ex> sarconaigh, <ex>ocus</ex> ni f<ex>r</ex>ith a thech riamh gan t<ex>r</ex>i gairi ann .i. gair na sgagadoiri ac sgagadh lenna, &ampersir; gair na n-aitheach os na coiribh ac lu<ex>cht</ex>aire<ex>cht</ex> dona sluaghaibh, &ampersir; gair na n-oclach oc imbirt fhithcheall ac breith <corr sic="cluithi" resp="WS">cluichi</corr> for a chele. Ni frith da<ex>no</ex> a theach gan na t<ex>r</ex>i <gap/> <uncl resp="WS">miach</uncl> mine.</frn></p>
<p>Of the next five lines only the words <frn lang="ga">rof<ex>r</ex>ithailed <gap/> mine</frn> and <frn lang="ga">chele</frn> are legible. In lines 16&ndash;21 we can read:</p>
<p lang="ga">... a mbeith gan cloinn dingmala acu, &ampersir; ni gan cloinn no-bitis ar (n&iacute; mard)is doibh, <ex>acht</ex> (a n-&eacute;c) uath<ex>aib</ex> (foch&eacute;t&oacute;ir) iarna mbreith. Asbert) an brug<ex>aid</ex> f<ex>r</ex>ia mhnai (adaig ina imdai:) <q>is olc atam,</q> ar se, <q>ga(n mac againn do beith co)marba dingmala (inar n-inad dar ndeis.</q> <q>Cid as &aacute;il let-)sa de sidhe?</q> ar in (ben).</p>
<p>In lines 22 and 23 we can only read with certainty <frn lang="ga">den(num)</frn> and <frn lang="ga">comarba</frn>. Lines 25&ndash;33 are for the most part legible:</p>
<p lang="ga">(dog&eacute;)budh ar n-inadh dar n-eis. <q>Dentar amlaid,</q> ar (in ben. Do)ronsat iar<ex>u</ex>m t<ex>r</ex>oscadh fri Demun, &ampersir; ba torrach (in) b<ex>en</ex> ac<ex>&eacute;t</ex>air, &ampersir; robi cu cenn noe mis torr<ex>ach</ex>. (iarsin) tancatar bresa b<ex>r</ex>iga &ampersir; alla idan cu(ci, co) ruc t<ex>r</ex>i m<ex>a</ex>ca d'oentairb<ex>ir</ex>t .i. m<ex>&aacute;</ex> i tosach (na haid)ce &ampersir; m<ex>a</ex>c ina medhon &ampersir; m<ex>a</ex>c ina d<ex>ere</ex>dh. Robaisteadh isin baisd<ex>ed</ex>h gentlidi iat, &ampersir; ba hi(at)sa a n-anmanna .i. Lochan &ampersir; Enne &ampersir; Sil(ue)ster. Rohoiled &ampersir; rolesaiged iat iarsin.</p>
<p>Of the next three lines I could read only these words:</p>
<p lang="ga">... buadha muighi &ampersir; tighi &ampersir; cocind(is) ara com)aesaibh</p>
<p lang="ga">... ar colbha tighi a n-athar &ampersir; a mathar</p>
<pb n="24"/>
<p>Then for the first nine lines the second column goes on continuously thus:</p>
<p lang="ga">ar sgis amhsa &ampersir; imana, adubrudar lu<ex>cht</ex> an tighi: <q>N&iacute; fagmuid lo<ex>cht</ex> don triur ut,</q> ar siad, <q>acht ar mbeith ar selbh Diab<ex>uil</ex>.</q> <q>Is doiligh duin aml<ex>aid</ex>,</q> ar siat <q>gan foghail &ampersir; dimferg &ampersir; ingreim ar naimhdidh Diabuil mas e is tig<ex>er</ex>na duin, .i. cleirigh do mharbad &ampersir; cealla do loscud &ampersir; d'argain.</q> Is annsin ro eirgidur &ampersir; rogabsat a n-arma, &ampersir; t(angadar) co Tuaim da Gualann, &ampersir; roairg(set) &ampersir; roloi(scset)</p>
<p>Of the rest of the column I could only read: <frn lang="ga">foghail</frn>, and then,<lb/>
<frn lang="ga">don baili. Ise cog...sat ua Corra gan in clerech do marbad na in baili do losc<ex>ud</ex>..... tistais ba in baili</frn><lb/>
Then after some scattered words:<lb/>
(t)ucadh linn &ampersir; bi(adh doibh) corbo measc m<ex>ed</ex>harcain iat. (Ro)dergad .....doib</p>
<p>A <title type="saga">Voyage of the H&uacute;i Corra (Imrom hua Corra)</title> is mentioned as a tale in the <title type="manuscript">Book of Leinster</title>, p. 189c 30, and <q>Three H&uacute;i Corra with their seven</q>, <q>Tri h<ex>ui</ex> Corra cona morfeisiur p<ex>er</ex> [Iesum]</q> are mentioned in the same MS, p. 373d 58 (=Lebar Brecc, p. 23d 63) in a litany which has been ascribed, without a particle of evidence, to Oengus the Culdee, who is supposed to have flourished in the eighth and ninth centuries. There is nothing to show that the story mentioned in the <title type="manuscript">Book of Leinster</title> was the same as the story now published, and the number (seven) of the H&uacute;i Corra's companions in the litany differs from the number (six) in our story. All, therefore, that can be said about the date of our story, must be inferred from the text itself. And from this it is clear, first, that our tale was composed after the <title type="saga">Voyage of Mael Duin</title>, which is referred to, or imitated, in sections 44, 47, 48, 49, 50, 51, 62: secondly, that it was composed while the
<pb n="25"/>
practice of infixing personal pronouns was still in force;<note type="auth" resp="WS" n="1">Consider <frn lang="ga">no-m-fostfa section 35, cona-m-tarla 73, ro-m-cuired 52, ro-d-bera 75, ru-s-ticead 65, ro-s-leic 67m no-s-tocbat 42, no-s-idhbratar 42, no-s-facbait 45, no-s-bera 70, du-s-tic 72.</frn></note> and, thirdly, that it was composed before the so-called consuetudinal forms in -ann, -enn became current in Middle Irish.<note type="auth" resp="WS" n="2">Cf. togbuidh 56, accobruidh 68, indisidh 73, fodluidh 54, ni thuitidh 50, ann geba? 14.</note> These criteria point to the eleventh century, and the numerous corruptions in spelling or grammar may reasonably be ascribed to the fifteenth century scribe and his predecessors.</p>
<p>As to the contents of our tale, the first forty-three paragraphs tell an interesting and imaginative story, and here the author attains to a certain standard of literary exxcellence. But the remainder of the tale is disconnected patchwork, lacking originality, and chiefly remarkable for its illustrations (sections 61, 63, 65) of the doctrine that in hell the nature of the punishment is determined by the nature of the sin.<note type="auth" resp="WS" n="3">See <title type="book">The Revelation of Peter</title>, edd. Robinson and James, London, 1892, pp. 73, 79.</note> However, the parallel to the <title type="book">Divina Commedia</title> in section 66 is worthy of notice, and the stories of the repentant wife  (sections56&ndash;59), and the community of Ailbhe   (sections68, 69) are not wanting in simplicity and pathos.</p>
<p>The metre od the poem with which our tale ends is explained in p. 62.</p>
<p>The various readings of M which seemed of any importance are given as footnotes, and the rarer words are collected in the glossary.</p>
</div></front>
<body>
<div0 type="tale" lang="ga">
<head>Iomramh churraig Hua gCorra annso.</head>

<pb n="26"/>
<div1 type="section" n="1"><p><mls unit="23 M 50 page" n="187"/>Flaithbhr&uacute;ghaidh ceadach comramach rogeinn<ex>ed</ex>h a cc&oacute;ig<ex>ed</ex>h caomhalainn Conna<ex>cht</ex> fea<ex>cht</ex> n-aill .i. Con<ex>n</ex>all Dearg ua Corra fhinn. Is amhl<ex>aid</ex>h bh&iacute; an brug<ex>aid</ex>h sin .i. fear sona saidhbhir s&aacute;rchonaigh, &ampersir; n&iacute;or fr&iacute;th a thech riamh gan tr&iacute; g&aacute;ire ann .i. g&aacute;ir na sgagad&oacute;re ag sgagadh leanna, &ampersir; g&aacute;ir na n-athach os na coiredhaibh ag lu<ex>cht</ex>airea<ex>cht</ex> dona sluaghaibh, &ampersir; gair na n-&oacute;glaoch &oacute;s cionn na bhfithcheall ag breith <app><lem>cluich<ex>e</ex></lem><rdg wit="M">cluith<ex>ed</ex>h</rdg></app> ara ch&eacute;ile. N&iacute; fr&iacute;th do<ex>no</ex> a theach gan na tr&iacute; meich .i. miach <app><lem>bracha</lem><rdg wit="M">bratha</rdg></app> re frithealamh ndeasgadh, miach cruithnea<ex>cht</ex>a r&eacute; f<ex>r</ex>ithealam biata na n-aoigh<ex>ed</ex>h, &ampersir; miach salainn re somblas gacha b&iacute;d.</p></div1>

<div1 type="section" n="2"><p>Is &iacute; fa banch&eacute;ile dh&oacute;, Caordh<ex>er</ex>g i<ex>ng</ex>en airchinnig <app><lem>Clochair</lem><rdg wit="M">clothair</rdg></app>. N&iacute; bh&iacute;, tr&aacute;th, ni d'uireasba ortha <ex>acht</ex> a mb<ex>e</ex>th gan chloinn diongmhala aco, &ampersir; n&iacute; gan chloinn nobh&iacute;d&iacute;s, <ex>acht</ex> nach <app><lem>mairdis</lem><rdg wit="M">inaird&iacute;s</rdg></app> d&oacute;ibh, <ex>acht</ex> a n-&eacute;<ex>a</ex>g uathaibh f&oacute; ch&eacute;ad&oacute;ir iarna mbreith.</p></div1>

<div1 type="section" n="3"><p>Asb<ex>er</ex>t an brughadh f<ex>r</ex>ia mhnaoi <app><lem>adaigh</lem><rdg wit="M">agaidh</rdg></app> iona <app><lem>iomdhai</lem><rdg wit="M">iomdhaigh</rdg></app>: <q>Is truagh dhuinn,</q> ar se, <q>gan mac againn do b<ex>eit</ex>h comarba diongmh&aacute;la ionnar n-ionad dar nd&eacute;is.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="4"><p><q>Cidh as &aacute;il leatsa de sin?</q> ol an bhean.</p> 
<p><q>As <ex>ed</ex>h as &aacute;il liom,</q> ol an brughadh, <q>cumann do dh&eacute;anamh 

<pb n="28"/>

ria Deamhan d&aacute; fhios an dtiobhra comarba do mhac n&oacute; d'inghin duinn do gheabhadh ar n-ionnad darn&eacute;is.</q></p>
<p><q>Deant<ex>ar</ex> amhl<ex>aidh</ex>,</q> ar an bhean.</p></div1>

<div1 type="section" n="5"><p>Doronnsad iaramh trosg<ex>ad</ex>h fhria Demhan, &ampersir; ba torr<ex>a</ex>ch <mls unit="23 M 50 page" n="188"/><note type="auth" resp="BF" n="4" lang="en">In the introduction this MS is named 23 M 50, not 23 M 30.</note>an ingh<ex>ean</ex> agc&eacute;ad&oacute;ir; &ampersir; bh&iacute; ag altromh a toirrchesa go cenn a naoi m&iacute;s. Iarsin tangadar br&eacute;asa brighe &ampersir; alla <app><lem>idhan</lem><rdg wit="M">iodhain</rdg></app> d'ionnsaighe na hinghine, &ampersir; rugasdar t<ex>r</ex>iar mac don mh&oacute;r tuism<ex>ed</ex>h sin .i. mac a dtosach na hoidhche &ampersir; mac a meadh&oacute;n oidhche &ampersir; mac a ndeir<ex>ed</ex>h na hoidche, &ampersir; robaist<ex>ed</ex>h dor&eacute;ir an bhaisteadh geinntl&iacute;dhe iad, &ampersir; ba hiad so an anmanna .i. Lochan &ampersir; Einne &ampersir; Siluest<ex>er</ex>.</p></div1>

<div1 type="section" n="6"><p>R&oacute; hoil<ex>ed</ex>h &ampersir; ro hardleas&aacute;ighiodh iad iarsin g<ex>ur</ex>sad luatha leidm<ex>e</ex>cha ar muir &ampersir; ar t&iacute;r, go gcinnd&iacute;s ara gcomhaosaib an gach <corr sic="cluithe" resp="WS">cluiche</corr> &ampersir; an gach caomhfhoghluim, go rabhadar na l&aacute;n b&eacute;il &ampersir; buanteanga ag gach aon d&aacute; gcluin<ex>ed</ex>h n&aacute; da bhfaic<ex>ed</ex>h iad 'san aims<ex>ir</ex> sin.</p></div1>

<div1 type="section" n="7"><p>L&aacute;ithe n-aon da rabhad<ex>ur</ex> ar cholbha tigh<sup resp="WS">e</sup> an n-athar &ampersir; a m&aacute;thar '&aacute;r sg&iacute;s amhsa &ampersir; iomanna, adubhradar lu<ex>cht</ex> an tighe n&aacute;ch fuaradar lo<ex>cht</ex> n&aacute; ainimh ar na macaibh mionnailli m&oacute;r-cluacha sin <ex>acht</ex> a mbaisd<ex>ed</ex>h a seilbh Diab<ex>uil</ex>. <q>As doilg t<ex>r</ex>a dhuinne,</q> ol siad, <q>g<ex>an</ex> foghail &ampersir; <corr sic="dibhfherg &ampersir; angreim" resp="WS">dibherg &ampersir; ing<ex>r</ex>eim</corr> do dh&eacute;anamh ar naimhdibh Diabhail m<ex>ad</ex>h &eacute; is t<ex>r</ex>iath n&oacute; is tigh<ex>er</ex>na dhuinn .i. cleirigh do mharb<ex>ad</ex>h &ampersir; <corr sic="cealladh" resp="WS">cealla</corr> do losgadh &ampersir; d'argain.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="8"><p>Is annsin ro eirgh<ex>e</ex>t<ex>ar</ex> an m<ex>ei</ex>c sin, &ampersir; roghabh siad a n-arma, &ampersir; tangadar go Tuaim d&aacute; Ghualainn, &ampersir; r&oacute; airgsiad &ampersir; roloisgsiad an baile, &ampersir; doronns<ex>a</ex>d foghail &ampersir; <corr sic="dibhfearg" resp="WS">d&iacute;bhearg</corr> adhbhal mh<ex>or</ex> arf<ex>ed</ex>h <corr sic="ch&oacute;ige" resp="WS">ch&oacute;igidh</corr> Chonna<ex>cht</ex> ar cheallaibh &ampersir; ar chleircibh, g<ex>ur</ex> chlos fo cheithre &aacute;irdibh na hEir<ex>enn</ex> go hulidhe olc &ampersir; urgh<ex>r</ex>ain 

<pb n="30"/>

a bhfoghla. Go cenn bl<ex>iad</ex>na doibh fonn samhlamhsin, g<ex>ur</ex> mhills<ex>e</ex>d ceall ar l<ex>et</ex>h ceall Chonn<ex>acht</ex> ris an r&eacute; sin.</p></div1>

<div1 type="section" n="9"><p>A gcion bhl<ex>iadh</ex>na adbh<ex>er</ex>t Loch&aacute;n fh<ex>r</ex>ia bhr&aacute;ithribh: <q>At&aacute; d<ex>er</ex>m<ex>a</ex>d m&oacute;<ex>r</ex> againn,</q> air se, <q><ex>ocus</ex> ni b<ex>ud</ex>h b&uacute;idheach ar tigh<ex>er</ex>na .i. Deamhan, dinn uime.</q></p>
<p><q>Ciodh eisidhe?</q> ar na meic eile.</p> 
<p><q>&Aacute;r sennathair .i. athair &aacute;r m&aacute;thar, gan a mharb<ex>ad</ex>h,</q> ar s&eacute;, <q><ex>ocus</ex> a cheall do losg<ex>a</ex>dh air.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="10"><p>Tiag<ex>ai</ex>d da <app><lem>thuaith</lem><rdg wit="M">thiath</rdg></app> ar an lathair sin g<ex>an</ex> ch&aacute;irde g<ex>an</ex> choigilt.</p></div1>

<div1 type="section" n="11"><p>Is ann robhi an t-airchinn<ex>e</ex>ch ara gcionn ar fhaithche na cille go m&oacute;rthion&oacute;l a mhuinntire uime <mls unit="23 M 50 page" n="189"/> d&aacute; bhfreasdal &ampersir; d&aacute; bhf<ex>r</ex>itheol<ex>am</ex>h do roghain gacha b&iacute;dh &ampersir; do sgoith g<ex>a</ex>c<ex>h</ex>a leanna; &ampersir; an r&uacute;n r&oacute;bh&iacute; ag an ccl&eacute;ir<sup resp="WS">e</sup>ch dh&oacute;ibh sion n&iacute; he ro bh&iacute; aca san do san, a<ex>cht</ex> a mharb<ex>ad</ex>h &ampersir; a cheall do losgadh &ampersir; d'argain.</p></div1>

<div1 type="section" n="12"><p>Is annsin tangad<ex>ar</ex> Ua <sic resp="WS">gCorra</sic> go ha<sup resp="WS">i</sup>rm a mbaoi an cleir<ex>e</ex>ch, &ampersir; doronnsad comharle gan an cleir<ex>e</ex>ch do mharb<ex>ad</ex>h n&aacute; an baile do losgadh n&oacute; go <app><lem>dt&iacute;</lem><rdg wit="M">dtiodh</rdg></app> an oidhche &ampersir; go dt&iacute;osdais ba &ampersir; innile an bhaile d&aacute; n-&aacute;rasaibh &ampersir; d&aacute; n-ionn<ex>a</ex>daibh bun<ex>aid</ex>h. Tig an cl&eacute;r<ex>e</ex>ch l&eacute;o don bhaile, &ampersir; r&oacute;mhothaig an r&uacute;n so do bh<ex>et</ex>h aca, &ampersir; rochuir a ng<ex>r</ex>ian&aacute;n taobh&aacute;luinn taithnemh<ex>a</ex>ch iad, &ampersir; t<ex>u</ex>cadh biadh &ampersir; lionn doibh gurbo mesga medhartha iad. Rod<ex>er</ex>gadh iomdhaighe &ampersir; &aacute;rdleapth<ex>a</ex>cha dh&oacute;ibh asa haithle.</p></div1>

<div1 type="section" n="13"><p><mls unit="Book of Fermoy page" n="170a"/>Is annsin rothuit a thoirrthim suain &ampersir; codalta ar Lochan gu <app><lem>tarfas</lem><rdg wit="F">tarfas</rdg></app> fis am<ex>r</ex>a dho .i. a b<ex>r</ex>eith d'feghadh nimhe &ampersir; if<ex>ir</ex>n, &ampersir; romuscail annsein. Romusculad<ex>ar</ex> an dias ele don<ex>o</ex> &ampersir; adubradar: <app><lem><q>&Eacute;irgim,</q> ar s&eacute;ad,</lem><rdg wit="M">eirgeam, ar siad</rdg></app> <q>d'argain &ampersir; do mill<ex>ed</ex> an baile.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="14"><p><q>Doigh lem,</q> ar Lochan, <q>ni he sin ni is cora dh&uacute;n 

<pb n="32"/>

do d&eacute;numh. Uair olc an tig<ex>er</ex>na dar' fhognumar,</q> ar se, <q><ex>ocus</ex> maith an tig<ex>er</ex>na ar a nd<ex>er</ex>ns<ex>a</ex>m <app><lem>fogal &ampersir; dib<ex>er</ex>cc c<ex>us</ex>t<ex>r</ex>atsa</lem><rdg wit="M">foghail &ampersir; d&iacute;bhfeirg gusan trath so</rdg></app>. <ex>Ocus</ex> atconnarcsa aislingi g<ex>r</ex>anda adhuathmar .i. mu b<ex>r</ex>eith d'fegadh nimhe &ampersir; ithf<ex>ir</ex>n, ait i mboi imut pian ar d<ex>r</ex>ongaibh <sup resp="WS" source="M">d'anmanaibh daoine</sup> &ampersir; ar demnuibh. Rochonnac tra cet<ex>r</ex>e srotha an if<ex>ir</ex>n .i. sruth loisc<ex>e</ex>nn &ampersir; sruth naithr<ex>e</ex>c<ex>h</ex> &ampersir; sruth teneadh &ampersir; s<ex>r</ex>uth sne<ex>cht</ex>a.<note type="auth" resp="WS" n="5" lang="en">The four Hell-rivers mentioned in the Vision of Adamn&aacute;n (LU 31a) are a river of fire, a river of snow, a river of poison, and one of black dark water. They were suggested, perhaps, by the classical four: Phlegeton, Styx, Acheron, Cocytus.</note> Atconnarc best an if<ex>ir</ex>n gu n-imut cenn &ampersir; cos fuirri, &ampersir; rogebdais fir domhain bas dia faicsin. Roconnarc iarsin mu breith do dhegadh nimhe, &ampersir; ro<ex>con</ex>narc in Coimdhi fesin 'na <app><lem>r&iacute;gshuidhi</lem><rdg wit="F">r&iacute;gsuighi</rdg><rdg wit="M">r&iacute;ghshuidhe</rdg></app> &ampersir; enlaith aing<ex>e</ex>l ac oirfid<ex>ed</ex>h do. Ro<ex>co</ex>nnac tra en edrocht, &ampersir; ba binne na gach ceol a canad. Michel im<ex>morro</ex> is e bhai a ri<ex>ch</ex>t an eoin i fiadhn<ex>us</ex>i an Duil<ex>em</ex>an. As i mu comairli-si daib,</q> ar Lochan, <q>bur n-airm do <app><lem>tregadh</lem><rdg wit="M">thr&eacute;igen</rdg></app> &ampersir; Dia do lenmain budeasta.</q></p>
 
<p><q>Cidh on,</q> ar Enne, <q>ann geb<ex>a</ex> an Coimdhe aithr<ex>ig</ex>e uann isna morolcuibh dorons<ex>a</ex>m?</q></p></div1>

<div1 type="section" n="15"><p>Tiagait co hath<ex>air</ex> a math<ex>ar</ex> &ampersir; fiaf<ex>r</ex>aigit an ni-sin de.</p></div1>

<div1 type="section" n="16"><p><q>Rogheb<ex>ad</ex> on <sup resp="WS" source="M">gan amhrus</sup>,</q> ar se.</p></div1>

<div1 type="section" n="17"><p><q>Maseadh</q>, ar L&oacute;chan <mls unit="Book of Fermoy page" n="170b"/><q>dentar aifrenn d&uacute;n isin baili si ama<sup resp="WS">ch</sup>, &ampersir; denum lorga do c<ex>r</ex>anduibh ar sleagh, &ampersir; tiagham d'innsaighidh <app><lem>Fhindein</lem><rdg wit="M">Fhingin Muighe bile</rdg></app> oidi na hEir<ex>enn</ex>.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="18"><p>Doron<ex>a</ex>d amlaid sin leo. Gluaisit rompa arabar<ex>a</ex>c<ex>h</ex> cu Cluain Iraird co hairm i mbai Finden.</p></div1>

<div1 type="section" n="19"><p>Is ann boi-siumh annsin ar faighthi in bhaili.</p></div1>

<div1 type="section" n="20"><p><q><app><lem>Cuich</lem><rdg wit="F">cuith</rdg><rdg wit="M">ciaso</rdg></app> so againn?</q> ar na cleir<ex>ig</ex> bat<ex>ar</ex> i farr<ex>ad</ex> in naim.</p></div1>

<pb n="32"/>

<div1 type="section" n="21"><p><q>Is hua Chorra, na fogl<ex>aid</ex>i, iat,</q> ar fear dib.</p></div1>

<div1 type="section" n="22"><p><app><lem>Rotheichset</lem><rdg wit="F">Rotheithsit</rdg></app> hi raibhi a farr<ex>ad</ex> Finnein &ampersir; rofhacsat a aenur he. Andar-leo ba <sup resp="WS">dia</sup> marbudh rochotar hua-Chorra.</p> 
<p><q>Is romaindne <app><lem>teichit</lem><rdg wit="F">teithit</rdg></app> na cleir<ex>ig</ex>,</q> ar Lochan.</p> 
<p><q>Iss <ex>ed</ex> cudemhin</q>, <app><lem>ar siats<ex>o</ex>m</lem><rdg wit="M">ol a bhr&aacute;ithre</rdg></app>. <q>Cuirium uaind ar lorga, <app><lem>in fuidlech</lem><rdg wit="M">an fuigheall beag so</rdg><rdg wit="F">in fuiglech</rdg></app> fuil acainn dar n-armuibh, &ampersir; denum sle<ex>cht</ex>ain don cl&eacute;rech.</q> Dorons<ex>a</ex>t aml<ex>aid</ex>.</p></div1>

<div1 type="section" n="25"><p><q>Cidh is ail daib?</q> ar in <sup resp="WS">s<ex>r</ex>uith</sup>.</p> 
<p><q>Is ail lind,</q> ar siat, <q>c<ex>r</ex>edim &ampersir; c<ex>r</ex>abh<ex>ud</ex>h &ampersir; foghnamh do Dhia, &ampersir; an tig<ex>er</ex>na <sup resp="WS">a</sup>ga dtaim con<sup resp="WS">ici</sup> so d&oacute; f&aacute;gbh<ex>ail</ex> .i. Deman.</q></p> 
<p><q>Is maith in chomhairle sin,</q> ar an cl&eacute;<ex>re</ex>c<ex>h</ex>, <q>Tigidh lemsa,</q> ar an cl&eacute;rech, <q>isin mbaile anunn co hairm ita an coimththion&oacute;l.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="26"><p>Tiaghait leis isin mbaili. Is annsin do ronns<ex>a</ex>t in coimhthin&oacute;l com<ex>air</ex>le .i. m<ex>ac</ex>c ecalsa do beth re forc<ex>et</ex>al d&oacute;ibh, <sup resp="WS">&ampersir; gan</sup> labhra d&oacute;ibh re nech a<ex>cht</ex> risin oiti. Forc<ex>et</ex>al do bh<ex>et</ex>h ac<ex>u</ex> go cenn mbl<ex>iad</ex>na. Bliad<ex>ain</ex> doib ocon urd sin cor-rolegsat canoin. O thairnic leo sin, ba buidhech in coimthinol<note type="auth" resp="WS" n="6">'&ampersir; an' F.</note>  dia crabud &ampersir; dia sobesaib.</p></div1>

<div1 type="section" n="27"><p>Tancat<ex>ar</ex> i cind bli<ex>adna</ex> do<ex>cu</ex>m Finde&iacute;n <sup resp="WS">&ampersir;</sup> rolaigs<ex>e</ex>t 'na fhiadhn<ex>us</ex>e, &ampersir; atb<sup resp="WS">ertatar</sup>: <q>Is mith<ex>ig</ex>,</q> ar siat, <q>breath do b<sup resp="WS">reith foruinn</sup> <mls unit="Book of Fermoy page" n="171a"/>isna morolcaibh doronsum.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="28"><p><q>Cidh on?</q> ar Finnen, <q>n<ex>ac</ex>h lor daibh b<ex>et</ex>h isin coimhtinol sa <app><lem>mar</lem><rdg wit="M">amhail</rdg></app> ataithi?</q></p> <p><q>No<ex>ch</ex>a l&oacute;r,</q> ar siat.</p> 
<p><q>Cret na huilc is mo doronsab<ex>ar</ex>?</q> ar in cl<ex>&eacute;re</ex>c<ex>h</ex>.</p> 
<p><q>Roloiscsem ceall ar l<ex>e</ex>th ceald <ex>Con</ex>n<ex>acht</ex>, &ampersir; ni ruc eascob na sac<ex>a</ex>rt maithiumh n-anacuil uaind.</q></p>

<pb n="36"/>

<p><q>Ni ticfa dibhsi,</q> ar Finnen, <q>anum do thab<ex>air</ex>t ina dainib romarbsab<ex>a</ex>r, <app><lem>acht aen n&iacute;</lem><rdg wit="F">&ampersir; ai<ex>n</ex> ni</rdg><rdg wit="M">&ampersir; ni</rdg></app> rofhedfaithi .i. tighi do dhenumh isna ceall<ex>aib</ex> roloiscsib<ex>ar</ex>, &ampersir; g<ex>a</ex>ch ni ele roloit<sup resp="WS">s</sup>iub<ex>ar</ex> isna ceall<ex>aib</ex> sin do lesug<ex>ud</ex>. <ex>Ocus</ex> <app><lem>daber,</lem><rdg wit="M">do bh&eacute;arsa</rdg></app></q> ar se, <q>luth &ampersir; n<ex>er</ex>t c<ex>&eacute;it</ex> in gach f<ex>er</ex> acuibh, &ampersir; benfat sgis cos <sup resp="WS">&ampersir; l&aacute;</sup>m &ampersir; midbac d<ex>r</ex>oma uaibh, &ampersir; dober <app><lem>loss &ampersir; sol<ex>ad</ex></lem><rdg wit="M">lon<ex>n</ex> &ampersir; sol<ex>us</ex></rdg></app> daibh arn<ex>a</ex>c<ex>h</ex> bid urc<ex>r</ex>a.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="29"><p>Cidh t<ex>r</ex>a acht tancat<ex>ar</ex> rompa ota sin cu Tuaim da Ghual<ex>ann</ex>, &ampersir; rogabsat ac saeth<ex>ar</ex> &ampersir; ac um<ex>al</ex>oit ann, cu tairnic leo athnuaid<ex>iu</ex>d &ampersir; lesach<ex>ad</ex> ga<ex>c</ex>h <app><lem>neich</lem><rdg wit="F">n<ex>et</ex>h</rdg><rdg wit="M">neith</rdg></app> romillset isin baili. O d&aacute;<sup resp="WS">nic</sup> cu ceand mbl<ex>&iacute;adne</ex> doibh da g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> cill ina cele arfut <ex>Con</ex>na<ex>cht</ex>, ac lesag<ex>ud</ex> g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> <app><lem>nech</lem><rdg wit="F">n<ex>et</ex>h</rdg></app> ro millsit roime, tancat<ex>ar</ex> i cind bliadne do acall<ex>aim</ex> Findein.</p></div1>

<div1 type="section" n="30"><p><q>In tairnic libh,</q> ar Find<ex>&eacute;n</ex>, <q><sup resp="WS">gach</sup> cell roloitiubar do leasach<ex>ad</ex>?</q></p> 
<p><q>Tairnic</q> <sup resp="WS">ar i</sup>at <q><ex>acht</ex> aen baili amhain .i. Cendmara.</q></p>
<p><q>Truagh aimh</q>, ar Fin<ex>n&eacute;n</ex>, <q>is e sin c<ex>&eacute;t</ex>baili budh coir daibsi do leasag<ex>ud</ex> .i. baili an t<sup resp="WS">se</sup>anor<ex>chinnig</ex> naim sin .i. Sean-Caman Cinnmara. <ex>Ocus</ex> imthig<ex>id</ex> anois, &ampersir; lesaig<ex>id</ex> co-m<ex>ai</ex>th an baili sin, &ampersir; ca<ex>ch</ex> breath b<ex>e</ex>r<ex>u</ex>s in senoir naem sin oruibh fuilngid <app><lem>co foidhitnech</lem><rdg wit="F">[om.]</rdg><rdg wit="M">go foighidhneach</rdg></app> &iacute;.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="31"><p>Tiag<ex>ai</ex>t <sup resp="WS">co Cenn</sup>mara iarsin, &ampersir; rolesaigsit ca<ex>ch</ex> n&iacute; ro-millsit ann.</p></div1>

<div1 type="section" n="32"><p><sup resp="WS">Laithe n</sup>aen da tancat<ex>ar</ex> am<ex>a</ex>c<ex>h</ex> os or in chuain, ac <app><lem><sup resp="WS">feithi</sup>dh</lem><rdg wit="M">feithiomh</rdg></app> na greine oc dul seacha siar, <sup resp="WS">&ampersir; rob</sup>atar ag ingant<ex>us</ex> mor um dal<ex>a</ex> <mls unit="Book of Fermoy page" n="171b"/>reatha na grene. <q><ex>Ocus</ex> cia leth i teit an g<ex>r</ex>ian,</q> ar siat, <q>o th<ex>&eacute;t</ex> fon fairrciu? &ampersir; ca inganta ni</q>, ar 

<pb n="38"/>

siat, <q><app><lem>anas</lem><rdg wit="M">ionn<ex>us</ex></rdg></app> an fairrce cein eg<ex>r</ex>eadh &ampersir; eg<ex>r</ex>eadh ar <app><lem>gach</lem><rdg wit="M">[sic]</rdg><rdg wit="F">an</rdg></app> <ex>us</ex>ci ele?</q></p></div1>

<div1 type="section" n="33"><p>As i comuirli doronsat, aroili saer ba cara doib boi isin tir do tabuirt c<ex>u</ex>c<ex>u</ex>, &ampersir; cur<ex>a</ex>c<ex>h</ex> <app><lem>t<ex>re</ex>codhlaidi</lem><rdg wit="F">trecobhlaidi</rdg><rdg wit="M">tre cabhlach</rdg></app> do denumh doib. Doronad in <ex>cu</ex>r<ex>a</ex>c<ex>h</ex> cur' bo hurrlumh t<ex>r</ex>eab<ex>ar</ex>daingin he. Is e d<ex>o</ex>na luach roia<sup resp="WS">r</sup>r<ex>us</ex>t<ex>ar</ex> in saer ar denumh in curuigh, a leagan fein leo isin curuch.</p></div1>

<div1 type="section" n="34"><p>Intan, t<ex>r</ex>a, ba mith<ex>ig</ex> leo dul ana curach at<ex>con</ex>ncat<ex>ar</ex> <app><lem>buidin</lem><rdg wit="F">buigin</rdg><rdg wit="M">buidhenmb&oacute;r</rdg></app> s<ex>e</ex>c<ex>h</ex>a, &ampersir; ba hi buidin boi ann, cliar c<ex>r</ex>osan. At<ex>con</ex>ncatar na crosain in curuch 'ga cur ama<ex>ch</ex> ar in muir. <q><app><lem>Cuich</lem><rdg wit="F">cuith</rdg><rdg wit="M">cia</rdg></app> na daine c<ex>u</ex>ir<ex>es</ex> in cur<ex>ach</ex>-<sup resp="WS">so</sup> ar an fairrgi?</q> ar siat. Adubairt fuirseoir na clere: <q>Aithnim-se iat,</q> ar s&eacute;. <q>T<ex>r</ex>i m<ex>ei</ex>c <ex>Con</ex>uill D<ex>ir</ex>cc i Corra Fhinn do Conna<ex>cht</ex>aib .i. na fogl<ex>aid</ex>i &ampersir; na <app><lem>dibergaigh</lem><rdg wit="F">dibergaidh</rdg><rdg wit="M">dibhf<ex>er</ex>gaig</rdg></app>, ag dula da n-oilrithi &ampersir; do ia<sup resp="WS">r</sup>r<ex>aid</ex> an <app><lem>Coimdedh</lem><rdg wit="F">coimgidh</rdg><rdg wit="M">coimhdhe</rdg></app> &ampersir; ar muir &ampersir; ar morfhairgi. Acht ceana,</q> ar in fuirseoir, <q>dar mu breth<ex>ir</ex>, ni mo rancat<ex>ar</ex> a les dul d'iarr<ex>aid</ex> nimhe innusa.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="35"><p><q>Dar mu b<ex>r</ex>etir,</q> ar tais<ex>e</ex>c<ex>h</ex> na clere, <q>is fada cu raga-sa dot oilit<ex>hr</ex>i.</q></p> 
<p><q>Ni <app><lem>habair</lem><rdg wit="F">hamair</rdg><rdg wit="M">[sic]</rdg></app>, dogentar,</q> ar in fuirseoir, <q>ach rachat-sa leo sut dom oilit<ex>hr</ex>i anosa ca<ex>n</ex> fuir<ex>e</ex>c<ex>h</ex>.</q></p>
<p><q>As briath<ex>ar</ex> dunn,</q> ar na <ex>cro</ex>sain, <q>nach b<ex>er</ex>a ar n-<ex>&eacute;t</ex>uighi-ne lat, uair ni let fein a fuil d'<ex>&eacute;t</ex>a<ex>ch</ex> umat.</q></p> 
<p><q>Ni headh sin nom-fostfa-sa acuibsi,</q> ar se. Rob<ex>en</ex>adh an uili de, &ampersir; rolecsit uadaibh <sup resp="WS">e co</sup> discir derglomno<sup resp="WS">cht</sup> g<sup resp="WS">usin curach</sup>.</p></div1>

<div1 type="section" n="36"><p><mls unit="Book of Fermoy page" n="172a"/><q>Ca rett tu, a duine?</q> ar iat san.</p> 

<pb n="40"/>

<p><q>Duine <app><lem>tr&uacute;agh</lem><rdg wit="F">t<ex>r</ex>ruadh</rdg><rdg wit="M">t<ex>r</ex>ruagh</rdg></app> ag dul libsi dia oilit<ex>hr</ex>i,</q> ar se.</p>
<p><q>Ni ticfa,</q> ar siat, <q>&ampersir; tu discir d<ex>er</ex>glomno<ex>cht</ex>.</q></p> 
<p><q>Na habruidh <sup resp="WS">sin</sup>, a oga,</q> bar eisiumh, <q>ar Dhia! Na diultaidh f<ex>r</ex>imsa, &ampersir; <app><lem>dog&eacute;n</lem><rdg wit="F">rogen</rdg><rdg wit="M">do dh&eacute;an</rdg></app> urgairdiug<ex>ud</ex> m<ex>en</ex>man &ampersir; aice<ex>n</ex>ta f<ex>or</ex>uib, &ampersir; ni ba lug<ex>ai</ex>de bur c<ex>r</ex>ab<ex>ud</ex> &eacute;.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="37"><p>Ro<sup resp="WS">fh</sup>aemhsat a legan leo ar Dhia.</p></div1>

<div1 type="section" n="38"><p>Is aml<ex>aid</ex> robat<ex>ar</ex> annsin iar cumhd<ex>a</ex>c<ex>h</ex> cille &ampersir; altora don Coimdh<ex>id</ex> ar a bf<ex>er</ex>unn <app><lem>duth<ex>aig</ex></lem><rdg wit="M">d&uacute;thaidhe</rdg></app> fein.</p></div1>

<div1 type="section" n="39"><p><q>Tegam anar cur<ex>a</ex>c<ex>h</ex> feasta,</q> ar Lochan, <q>o tairnic linn na cealla roloit-sium do lesach<ex>ad</ex>, &ampersir; o ro chumhduig-sium cill don Coimd<ex>id</ex> ar ar bhf<ex>er</ex>unn duth<ex>aig</ex>.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="40"><p>Nonb<ex>ur</ex>, im<ex>morro</ex>, ba hedh al-l&iacute;n, &ampersir; boi dib eascob &ampersir; sac<ex>ar</ex>t &ampersir; deo<ex>c</ex>hain. Oen gilla acu, ba he sein an noem<ex>a</ex>d fear.</p></div1>

<div1 type="section" n="41"><p>Is annsin dorons<ex>a</ex>d irnuighthi dic<ex>r</ex>a cu Dia ardaigh co bhfaghbatais coir s&iacute;ne, &ampersir; co ro coisceadh in Coimdi t<ex>r</ex>eat<sup resp="WS">h</sup>an na tonn &ampersir; mongar in mhara <app><lem>&ampersir; na hilpiasta adhuathm<ex>ur</ex>a</lem><rdg wit="M">&ampersir; nert n-ilphiast d&iacute;obh</rdg></app>.</p></div1>

<div1 type="section" n="42"><p>Lottur iarum ina curuch &ampersir; rogabsat ar imrumh, &ampersir; robatur 'ga imradh cia leth noraghdais. <q>An leth a mb<ex>er</ex>a in gaeth sinn,</q> ar an t-eascab. Iarsin nos-tocbat na ramhada <ex>cucu</ex> isin cur<ex>a</ex>c<ex>h</ex>, &ampersir; nos-idhbratar iat fein do Dia.</p></div1>

<div1 type="section" n="43"><p>Cid tra <ex>acht</ex> rochuir gaeth mor iatsamh a n-aicen in mhara moir siar g<ex>a</ex>c<ex>h</ex>ndir<ex>iu</ex>c<ex>h</ex>, &ampersir; robat<ex>ar</ex>.xl. la &ampersir; .xl. aidhche f<ex>or</ex>an aicen, co tarfass doibh o Dia mor d'ingantuib examla.</p></div1>

<div1 type="section" n="44"><p>Tarfas doibh ar t<ex>&uacute;s</ex> inis lan do dainibh <sup resp="WS">oc duba</sup> &ampersir; oc toirsi. Teit f<ex>er</ex> dibs<ex>o</ex>m <mls unit="Book of Fermoy page" n="172b"/> do fiaf<ex>r</ex>aighidh scel do lu<ex>cht</ex> na hinnsi d<ex>us</ex> cid uma rabutar. Gabuidh-sein f<ex>or</ex> cai &ampersir; toirrsi amar cach.<note type="auth" resp="WS" lang="en" n="7">Compare the <title type="tale">Voyage of Mael Duin</title>, chap. XV, <title type="periodical">Revue Celtique</title> IX, 484.</note></p></div1>

<pb n="42"/>

<div1 type="section" n="45"><p>Nos-facbuit annsin he &ampersir; roraimhsit rempa isin muir.</p></div1>

<div1 type="section" n="46"><p>Atbath in c<ex>r</ex>osan acu iarsin, &ampersir; bat<ex>ar</ex> cutoirs<ex>e</ex>c<ex>h</ex> dob<ex>r</ex>on<ex>a</ex>c<ex>h</ex> de sin. Am<ex>al</ex> robat<ex>ar</ex> ann co bfacad<ex>ar</ex> in t-en beg ar bord in churaig, <ex>con</ex>ud ann asbert an t-en: <q>Ar Dhia ribh, a daine, innisidh dam adhbhur bur toirsi.</q></p> 
<p><q>C<ex>r</ex>osan bec bui againn ag oirfited duin, &ampersir; atbath o chianuib isin cur<ex>u</ex>c<ex>h</ex>, &ampersir; is e <sup resp="WS">sin</sup> adhb<ex>ur</ex> ar toirsi.</q></p> 
<p><q>Is misi bur crosan,</q> ar in t-en, <q><ex>ocus</ex> na biti-si b<ex>r</ex>on<ex>a</ex>c<ex>h</ex> ni is mo, oir rag<ex>a</ex>tsa fh<ex>or</ex> nemh anosa.</q></p> 
<p>Ceilib<ex>r</ex>aid doibh iarsin.</p></div1>

<div1 type="section" n="47"><p><app><lem>Imrit</lem><rdg wit="M">iomramhaid</rdg></app> rempa iarsin <sup resp="WS" source="M">fhria re cian</sup>, co tarfas doibh inis ingn<ex>ad</ex> ele, &ampersir; doire aluinn edro<ex>cht</ex> d'abluibh <app><lem>cub<ex>r</ex>a</lem><rdg wit="M">caomha curra</rdg></app> innti. Sruth f<sup resp="WS">&iacute;raluinn</sup> t<ex>r</ex>e lar in doire. Antan i<ex>mmorr</ex>o nogluaised in ghaeth barrghar in doiri ba binne ina g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> ceol a canadh. Rothomuils<ex>e</ex>t hua C<ex>orra</ex> ni dona <app><lem>hub<ex>laib</ex></lem><rdg wit="M">giollanraidhe</rdg></app>, &ampersir; atibhs<ex>e</ex>t n&iacute; don tsruth fhina, cur' sas<ex>a</ex>d iat fo c<ex>&eacute;t</ex>air, conar' airigs<sup resp="WS">et</sup> cnead na gal<ex>ar</ex> inntib.</p></div1>

<div1 type="section" n="48"><p>Iarsin t<ex>r</ex>a rogabs<ex>a</ex>t f<ex>or</ex> imrumh f<ex>r</ex>i re cian. Co tarfa<sup resp="WS">s</sup> doibh araili inis &ampersir; cet<ex>hr</ex>i line do dhainib examla innti. Noroinndis an innsi ar cethair .i. aes for<ex>u</ex>sta findlia<sup resp="WS">th</sup> a n-in<ex>ad</ex> innti. Rigflaithi isin in<ex>a</ex>d than<sup resp="WS">aisi</sup>: oglaich isin t<ex>r</ex>eas-in<ex>ad</ex>. Gill<ex>ad</ex>a<note type="auth" resp="WS" lang="en" n="8">Compare the <title type="tale">Voyage of Mael Duin</title>, chap. XVI, at the beginning.</note> isin ceathrumad <app><lem>inadh</lem><rdg wit="F M">cluithe</rdg></app>. Ba haluinn ed<ex>r</ex>ocht i<sup resp="WS">at</sup> uile. <app><lem>Cluiche</lem><rdg wit="F">cluithi</rdg><rdg wit="M">chluithe</rdg></app> gan chumsanad <sup resp="WS">acu sin</sup>. Luidh araili dibsun do fiaf<ex>r</ex>aigi scel dibh. Ba dubh eside &ampersir; ba <sup resp="WS">gr&aacute;nna</sup> a bhfarr<ex>ad</ex> in oe<sup resp="WS">sa</sup> edro<ex>cht</ex> cusa r&aacute;inic. <mls unit="Book of Fermoy page" n="173a"/>Gabais foc<ex>&eacute;t</ex>oir f<ex>or</ex> <app><lem>cluichi</lem><rdg wit="F">cluithi</rdg><rdg wit="M">chluithe</rdg></app> &ampersir; f<ex>or</ex> gairi, co mba comhsub<ex>a</ex>c<ex>h</ex> coimhet<ex>r</ex>o<ex>cht</ex> ru-fein he, &ampersir; ro an 'na fharr<ex>a</ex>d isin innsi, &ampersir; ba bron<ex>a</ex>c<ex>h</ex> Ua Corra de sein. Imrit rompa iar<ex>um</ex>.</p></div1>

<pb n="44"/>

<div1 type="section" n="49"><p>Tarfas doib iarsin araili inis &ampersir; aon chos <app><lem>faithe</lem><rdg wit="M">f&uacute;ithe</rdg></app>, &ampersir; si ar fulang osin muir moir cohard, &ampersir; nocluintis nuall mor &ampersir; imagalluim na ndaine fuirri tuas, &ampersir; n&iacute; roichtis a bhfaicsin.</p></div1>

<div1 type="section" n="50"><p>Facbuit iar<ex>um</ex> <sup resp="WS">in</sup>n-innsi sin, &ampersir; gabhuit f<ex>or</ex> imr<ex>u</ex>m muir<ex>id</ex>i. <sup resp="WS">Do</sup>rala doibh iarsin sruth ingn<ex>a</ex>d fo deilb stuaighi nimhe, co n-eirghidh suas isin <sup resp="WS">fir</sup>mamint, &ampersir; n&iacute; thuitidh bainde as noco t<sup resp="WS">uited</sup> uili a n-einfh<ex>echt</ex> isin fairce dori<sup resp="WS">dhi</sup>si, <sup resp="WS">&ampersir; ba</sup> hainm&iacute;n a nuall &ampersir; a fhoghar, &ampersir; n&iacute; thogbud cenn o t<ex>r</ex>ath n<ex>&oacute;n</ex>a dia-sathairn co trath te<ex>ir</ex>ti dia-luain, &ampersir; ba blas m<ex>el</ex>a bai fair <sup resp="WS" source="M">risan r&eacute; sin</sup>.</p></div1>

<div1 type="section" n="51"><p><sup resp="WS">Tarf</sup>as doibh iarsin isind ara la ret ingn<ex>a</ex>d <sup resp="WS">forsi</sup>n fairci, &ampersir; ret is am<ex>r</ex>a ina g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> ret esside .i. columha mor <app><lem>airgdidhi</lem><rdg wit="F">airgdighi</rdg><rdg wit="M">airgidhe</rdg></app>, &ampersir; se <app><lem>cetharochair<sup resp="WS">?</sup></lem><rdg wit="M">cethar-eochair</rdg></app> a meadhon in mara, &ampersir; l&iacute;n <sup resp="WS">&eacute;isc</sup> a fobairt asa mullach isin <sup resp="WS">muir</sup>. Airgit do<ex>no</ex>, &ampersir; finndruine an <sup resp="WS">l&iacute;n s</sup>in. Dorat Lo<ex>c</ex>han mogall don l&iacute;n <sup resp="WS">sin leis</sup> a rabut<ex>ar</ex> tri l<ex>et</ex>hunga d'airgit <sup resp="WS">&ampersir; d'finn</sup>d<ex>r</ex>uine, &ampersir; do inncomhartha i<sup resp="WS">n</sup>sceoil sin <sup resp="WS">dor</sup>at leis annisin; <ex>ocus</ex> roconnuic Mael<sup resp="WS">duin</sup> inn&iacute; c<ex>&eacute;t</ex>na.</p></div1>

<div1 type="section" n="52"><p>Imrit rempa iar<ex>um</ex> <sup resp="WS">co tarfas</sup> doib iarsin inis eli, &ampersir;oen mhac <sup resp="WS">ecailse innti</sup>. Ba haluinn an inis sin, t<ex>r</ex>a, <mls unit="Book of Fermoy page" n="173b"/> &ampersir; ba hamra a tuar<ex>us</ex>cbail. <app><lem>Scotha derga met clar innti</lem><rdg wit="M">scotha caomha cenncorcra innte</rdg></app> &ampersir; siat oc sil<ex>ed</ex> &ampersir; oc teb<ex>er</ex>sin <app><lem>meala</lem><rdg wit="M">meadha</rdg></app>. Enlaiti ailli ed<ex>r</ex>ochta innti, &ampersir; ceol sirr<ex>echt</ex>ach sirbinn oca chantain a<ex>cu</ex>. Bat<ex>ar</ex> <sup resp="WS">H&uacute;i Corra</sup> oc fiaf<ex>r</ex>aig<ex>id</ex> scel don cler<ex>e</ex>c<ex>h</ex>. <q>Dega descibul <sup resp="WS">d'</sup>Aind<ex>r</ex>ias abst<ex>al</ex> misi,</q> ar se, <q>&ampersir; m'iarm<ex>er</ex>ghi rod<ex>er</ex>m<ex>a</ex>teas <corr sic="agaid" resp="WS">adaig</corr> n-aen ann, <ex>con</ex>ad uime-sin rom-cuir<ex>ed</ex> i n-oilit<ex>hr</ex>i isin oicen, co fuilim sunn co fhurnaide b<ex>r</ex>atha, &ampersir; an enlaith atchithisi anmanna daine naemtha iat.</q></p></div1>

<pb n="46"/>

<div1 type="section" n="53"><p>Celeabrait do iarsin &ampersir; roraimhit as co rancat<ex>ar</ex> inis ele. Daine marba a rann di. Daine beo a rann eli. Foc<ex>er</ex>titis ualla mora &ampersir; g<ex>r</ex>ithghairi adbulmhora intan <ex>no</ex>thictis tonna ruadhlasrach mora in mara <app><lem>tentidhi</lem><rdg wit="F">tentighi</rdg><rdg wit="M">teinntighe</rdg></app> tairrsibh. Ba mor &ampersir; ba hadhbhul in phian ir-rabat<ex>ar</ex>, &ampersir; bai d<ex>r</ex>ong dibh &ampersir; ba cosa iaruinn bai futhuib. Ror&aacute;imhs<ex>e</ex>t as iarsin co facatar na leaca t<ex>r</ex>oma <app><lem>tentidhi</lem><rdg wit="F">tentighi</rdg><rdg wit="M">teint&iacute;ghe</rdg></app>, &ampersir; sluagh mor f<ex>or</ex>ro ga losc<ex>ud</ex>, &ampersir; b<ex>er</ex>a derga <app><lem>tentidhi</lem><rdg wit="F">tentighi</rdg><rdg wit="M">teint&iacute;ghe</rdg></app> t<ex>r</ex>itha. Foc<ex>er</ex>titis ualla t<ex>r</ex>oma mora. Bat<ex>ar</ex> sumh oca fiaf<ex>r</ex>aighid dib cia ret iat. <q>Leac do leacuibh if<ex>ir</ex>n so,</q> ar siat, <q>&ampersir; <sup resp="WS" source="M">anmanna sinne n&aacute;r' chomhall ar mbreath aithrighe 'san saoghal, &ampersir;</sup> ab<ex>r</ex>aidhsi f<ex>r</ex>i g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> nduine a n-imdhiten ar in leic si, uair gibe tic sunna ni tiagait as co brath.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="54"><p>Tarfas doib 'ar sodhain aroili inis am<ex>r</ex>a ed<ex>r</ex>ocht &ampersir; sond<ex>a</ex>c<ex>h</ex> umhuidhi impi, &ampersir; lin umhuidhi ar scar<ex>ad</ex> ara fiacluib <mls unit="Book of Fermoy page"  n="174a"/>sechtair. Facbuit a cur<ex>a</ex>c<ex>h</ex> i t<ex>r</ex>aigh in mara, &ampersir; lot<ex>ar</ex> d'innsaig<ex>i</ex>d an dun<ex>ai</ex>d <sup resp="WS" source="M">robhi 'san insi;</sup> &ampersir; mar rochualut<ex>ar</ex> ceol na gaeithi f<ex>r</ex>isin lin <app><lem>foc<ex>er</ex>tat</lem><rdg wit="M">dorochair</rdg></app> i suan co cenn tri la &ampersir; tri n-oidhce. Muscluit iarsin asa suan, col-luid aroili ben chucu asin lis. <sup resp="WS" source="M">Feraidh f&aacute;ilti riu</sup>. Da moelasa fhindruine impi<note type="auth" resp="WS" n="9"><frn lang="en">Here the paper MS (23 M 50, p. 195) inserts</frn>: l&eacute;ine don ts&iacute;oda bhao&iacute; r&eacute; gr&iacute;an a geilchnis. ion<ex>n</ex>ar &aacute;lainn &oacute;rdhadh ar ua<ex>cht</ex>ar na blathl&eacute;ine sin. brat caomdathach coig-diabhal ara hua<ex>cht</ex>ar, &ampersir; dealg &oacute;ir [fh]orloisgthe san mbrat uas a bruinne.</note>, &ampersir; cilarn umha a laim dhi; easc<ex>r</ex>a arguit isin laimh eli. Fodluidh doibsium biadh, amar mhaethla dar-leosan. Dailes uisci na tibrat bui isin t<ex>r</ex>aig doibh, &ampersir; ni raibi blas na fuarut<ex>ar</ex> fair, co ndeb<ex>er</ex>t in ben r<sup resp="WS">i</sup>&uacute;: <q>Denuidh imte<ex>cht</ex>,</q> ar si, <q>daigh ni sunna ata bur n-eserghi gidh inann cenel dun.</q></p></div1>

<pb n="48"/>

<div1 type="section" n="55"><p>Celeabhrait don mhnai iarsin, &ampersir; im<ex>r</ex>it an curuch f<ex>or</ex>sin fairrce, co tarfas doibh enlaithi mora ildathacha, &ampersir; ba d<ex>er</ex>mhair a l&iacute;n. Toirnes en dibh f<ex>or</ex> bord in cur<ex>aig</ex>.</p></div1>

<div1 type="section" n="56"><p><q>Robudh inmhuin,</q> ar siat, <q>diam<ex>a</ex>d te<ex>cht</ex>aire <app><lem>&oacute;n</lem><rdg wit="F">or</rdg></app> <app><lem>Tig<ex>er</ex>na</lem><rdg wit="M">Trionn&oacute;id</rdg></app> do tab<ex>air</ex>t scel d&uacute;n.</q> Togbuidh in sruith a ag<ex>ai</ex>d suas la soduin. <q>Robudh tualuing Dia annisin,</q> ar in s<ex>r</ex>uith.</p> 
<p><q>Is da bar n-agall<ex>aim</ex> codemhin tanacsa,</q> ar in t-en.</p> <p><app><lem>Crodha</lem><rdg wit="M">cr&oacute;d<ex>er</ex>g</rdg></app> a dhath in eoin hi sin .i. t<ex>r</ex>i ruithni ailli ed<ex>r</ex>o<ex>cht</ex>a cu soillsi g<ex>r</ex>ene ina b<ex>r</ex>oinn.</p> 
<p><q>A tir n-Er<ex>enn</ex> damsa,</q> ar in t-en, <q>&ampersir; ainim bannscaile me, &ampersir; mances duitsi mh&eacute;,</q> ar si f<ex>r</ex>isin sruith.</p> 
<p><q>Abuir rim <app><lem>deseic</lem><rdg wit="M">d&eacute;sidhe</rdg></app>,</q> ar in sruith, <q>in t<ex>ec</ex>mait dochum if<ex>i</ex>rn?</q></p> 
<p><q>Ni ragtai,</q> ar in t-en.</p> 
<p><q>Atlochamar do Dia,</q> ar in sruith, <q>uair rotuillsium fein dol <sup resp="WS">a n-i</sup>f<ex>er</ex>n anar corpuibh.</q></p> 
<p><q>Ticidh t<ex>r</ex>a do<ex>cu</ex>m <mls unit="Book of Fermoy page" n="174b"/>inuidh aili,</q> ar in t-en, <q>do eiste<ex>cht</ex> na henlai<sup resp="WS">the</sup> ut. Is iat na henlaithi atchithisi, na hanmunna t<ex>ec</ex>uit fo dhomhn<ex>a</ex>c<ex>h</ex> a hif<ex>er</ex>n.</q></p>
<p><q>Tiag<sup resp="WS">am</sup> asso,</q> ar in sruith. <q>Ragmuitne in conair ragasa,</q> <corr sic="ol a ch&eacute;ili" resp="WS">ar siat</corr>.</p></div1>

<div1 type="section" n="57"><p>Am<ex>al</ex> bat<ex>ar</ex> oc imt<ex>echt</ex> atciat tri srotha ingant<ex>a</ex>c<ex>h</ex>a asa tictis na heoin tairsibh .i. sruth dobhorchon &ampersir; sruth do escanguibh &ampersir; sruth do ealaduib dubuibh; &ampersir; adub<ex>air</ex>t an t-en: <q>Na tabrad i mb<ex>r</ex>on sibhsi na re<ex>cht</ex>a-so atcithi, daig na heoin atcithi anmunna daine <sup resp="WS">oca</sup> pian<ex>a</ex>d iat isna holcuibh dorons<ex>a</ex>t, &ampersir; demna fuilet isna re<ex>cht</ex>aib ut ina <app><lem>ndiaidh</lem><rdg wit="F">ndiaigh</rdg></app> oca n-ing<ex>r</ex>eim. 

<pb n="50"/>

cu cuir<ex>e</ex>t na ha<sup resp="WS">n</sup>munna gairi t<ex>r</ex>oma mora oc <app><lem>toidhech<sup resp="WS">t</sup> ar teiched</lem><rdg wit="F">toighech(t) ar teith<ex>ed</ex></rdg></app> a pianta o na demnuibh. Acso misi ac imte<ex>cht</ex> uaibh</q>, ar in t-&eacute;n, <q><sup resp="WS">&ampersir;</sup> n&iacute;r' comairleicead cumor fis b<sup resp="WS">ar</sup> n-imte<ex>ch</ex>ta damhsa, &ampersir; indisfidh neach aili daibh <sup resp="WS">&eacute;</sup></q>.</p></div1>

<div1 type="section" n="58"><p><q>Abuir,</q> ar in sruith f<ex>r</ex>is, <q>c<sup resp="WS">ret</sup> iat na t<ex>r</ex>i ruithne roaille sin at b<ex>r</ex>ui<sup resp="WS">nn</sup>ibh?</q></p> 
<p><q>Indisfeat duibh,</q> ar in t-en <q>.i. fer ica raba-sa isin saeg<ex>ul</ex>, &ampersir; ni d<ex>er</ex>n<ex>us</ex> <sup resp="WS">a reir</sup>, &ampersir; nir' len<ex>us</ex> do lanumhn<ex>us</ex> dligidh. Robisiun a ngalar, &ampersir; ni rabasa 'na far<sup resp="WS">rad</sup>, &ampersir; dochuadh<ex>us</ex> fo<ex>tr</ex>i da fis <sup resp="WS">.i.</sup> uair da faic<sup resp="WS">sin</sup>, uair ele le biadh do, in t<ex>r</ex>ess uair da <sup resp="WS">frith</sup>oilimh &ampersir; da thorrumha, cu rub iat <sup resp="WS">sin</sup> na tri ruithne <app><lem>roailli</lem><rdg wit="M">[sic]</rdg><rdg wit="F">&ampersir; nacailli</rdg></app> fuilet <sup resp="WS">am</sup> bruinde, &ampersir; robudh &eacute; sin mu dhath <sup resp="WS">uile</sup> mina sgaruinn f<ex>r</ex>i lanamhn<ex>us</ex> dli<sup resp="WS">gth</sup>e<sup resp="WS"><ex>c</ex>h</sup>.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="59"><p>Luid uathaib iarsin an t-en, &ampersir; celibr<sup resp="WS">aid doib</sup>.</p></div1>

<div1 type="section" n="60"><p><sup resp="WS">Tarfas</sup> <mls unit="Book of Fermoy page" n="175a"/> doib aroili ims aluinn edro<ex>cht</ex>. Fer geal co mb<ex>r</ex>eac<ex>r</ex>adh scoth cenncorc<ex>r</ex>a innti. Eoin imdha &ampersir; beich bithailli oc cantain ceoil do cennuib na sgoth sin.<note type="auth" resp="WS" n="10">os barruibh dos &ampersir; deaghbhil<ex>ed</ex>h ann, M.</note> Senoir <app><lem>f<ex>or</ex>arsaidh</lem><rdg wit="F">forarsaigh</rdg><rdg wit="M">for<ex>us</ex>da</rdg></app> finnliath oc seinm cruiti isin oilen. Rochan<ex>a</ex>d ceol n-amhra ba binde de cheoluibh domhuin. Bennachuis cach da chele dib, &ampersir; asb<ex>er</ex>t an senoir r<sup resp="WS">i</sup>u imth<ex>echt</ex>.</p></div1>

<div1 type="section" n="61"><p><sup resp="WS">I</sup>mrit assin iar<ex>um</ex> f<ex>r</ex>i re cian, co bf<ex>a</ex>cat<ex>ar</ex> aen nd<sup resp="WS">u</sup>ine ic romhur &ampersir; fec <app><lem>tentidhi</lem><rdg wit="F">tentighi</rdg><rdg wit="M">teinnt&iacute;ghe</rdg></app> ina laimh. <sup resp="WS">Ti</sup>ceadh da<ex>no</ex> tonn ruadh ramhor tairis &ampersir; si f<ex>or</ex> <sup resp="WS">la</sup>s<ex>a</ex>dh. Antan i<ex>mmorro</ex> notogbhudh a chenn nobhidh <sup resp="WS">oc</sup> g<ex>r</ex>echuigh &ampersir; oc golgairi <app><lem>truaigh</lem><rdg wit="F">truaidh</rdg><rdg wit="M">t<ex>r</ex>uagh</rdg></app>, ic fulung na pene sin. <q>Cret t&uacute;, a dhuine?</q> ar siat.</p> 
<p><q>Duine dognith romhur domhnuigh me,</q> ar se, <q>&ampersir; is i mu pian <app><lem>annsin</lem><rdg wit="M">t<ex>r</ex>id sin</rdg></app>, &ampersir; ar Dhia ribhsi den<ex>aid</ex> <sup resp="WS">irnaig</sup>the lem coro 

<pb n="52"/>

het<ex>r</ex>omuigt<ex>er</ex> mu pian.</q> <sup resp="WS">Doron</sup>s<ex>a</ex>t iar<ex>um</ex> irn<ex>aig</ex>ti leis, &ampersir; roim<sup resp="WS">th</sup>igsit as iarum.</p></div1>

<div1 type="section" n="62"><p><sup resp="WS">Tarf</sup>as doib iarsin muilleoir mor <app><lem>bruichnech</lem><rdg wit="F M">b<ex>r</ex>uithn<ex>e</ex>c<ex>h</ex></rdg></app> <sup resp="WS">ga</sup>rb, cirdhubh, coirtigthi, g<ex>r</ex>anna. <app><lem>Nir 'bho</lem><rdg wit="M">[sic]</rdg><rdg wit="F">Ba</rdg></app> foll<ex>us</ex> <sup resp="WS">do</sup>ibh n&iacute; fo a ghabhuil, &ampersir; ni fhaictis n&iacute; <app><lem>tairis</lem><rdg wit="M">&oacute;sa chionn</rdg></app>. <sup resp="WS">And</sup>ar leo ni bhidh isin bith f<ex>r</ex>eacnairc do hsetaibh na do mhainibh na do buaibh n&iacute; n<ex>&aacute;</ex>c<ex>h</ex> raibe <sup resp="WS">aigi</sup> ac a chur i mbel an mhuilinn.</p> 
<p><q>Cidh <sup resp="WS">in</sup>a ndene sin, a duine?</q> ar siat.</p> 
<p><q>Ader rib,</q> <sup resp="WS">ar</sup>se, <q>g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> ni ara ndentar cesacht isin domun,</q> <sup resp="WS">ar</sup> se, <q>iss e sin dob<ex>er</ex>imsi a mbel in muil<ex>inn</ex> si, <sup resp="WS">&ampersir;</sup> is misi muilleoir if<ex>ir</ex>n.</q></p> <p>Tiaghuit as iar<ex>um</ex>.</p></div1>

<div1 type="section" n="63"><p><sup resp="WS">Tar</sup>fas doibh iarsin marcach adbulmor <sup resp="WS">forsin</sup> fairrce. Ticeadh inn tonn tairis g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> re fe<ex>cht</ex>, <sup resp="WS">&ampersir; nobid</sup> oc eighium an fec<ex>ht</ex> aile.</p>
<p><q>Cidh r<ex>e</ex>t <sup resp="WS">dobeir am</sup>luidsin, a duine?</q> ar iatsan.</p>
<p><mls unit="Book of Fermoy page" n="175b"/><q>Ader ruibh,</q> ar se. <q>Rogatas each b<ex>r</ex>athar damh,</q> ar se, <q>&ampersir; daron<ex>us</ex> <app><lem>marcach<ex>us</ex> domnuigh</lem><rdg wit="M">marcacha<ex>ch</ex>t dia domhnadh</rdg></app> uirre, &ampersir; atusa agum pian<ex>a</ex>d <app><lem>annsin</lem><rdg wit="M">don ghniomhsin</rdg></app>, &ampersir; each teneadh am gabhal <sup resp="WS">do shir,</sup> &ampersir; as i sin pian g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> duine doni <app><lem>marcach<ex>us</ex></lem><rdg wit="M">marcaghacht</rdg></app> domnuigh.</q></p>
<p>Tiag<ex>ai</ex>t as iartain.</p></div1>

<div1 type="section" n="64"><p>Tarfas doibh inis lan do dainibh, &ampersir; siat ag gul &ampersir; &ampersir; ag eighiumh &ampersir; ag dubha d<ex>er</ex>mair. Eoin cirdhuba cu ngobuibh teneadh &ampersir; co n-ingnibh d<ex>er</ex>ga <app><lem>tentidhi</lem><rdg wit="F">tentighi</rdg><rdg wit="M">teintighe</rdg></app> 'g&aacute; cirrad &ampersir; ga losc<ex>u</ex>d &ampersir; ag b<ex>r</ex>eith lan a ngob &ampersir; a n-ingin eistibh.</p> <p><q>Cret sibh, a daine?</q> ar siat.</p> 
<p><q>Cerda &ampersir; goibne esinnr<ex>a</ex>ca sinn,</q> ar siat, <q>&ampersir; is airi sin 

<pb n="54"/>

atait ar tengtha ar lasadh anar cennuib, <app><lem>i cinuidh imd<ex>er</ex>gtha g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> duine allos a<sup resp="WS">r</sup> ngresa</lem><rdg wit="M">a gcion<ex>aid</ex>h ar n-eisimilfogartach n<ex>gr</ex>&eacute;as</rdg></app>.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="65"><p>Tarfas doibh iarsin aitheach mor dubh detaighi dimhor, &ampersir; ba m<ex>&eacute;t</ex>ither moltc<ex>r</ex>oicinn g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> slam ten<ex>ed</ex>h ticeadh asa b<ex>r</ex>aguit. Lorg <app><lem>iarnuidhi</lem><rdg wit="F">iarnuighi</rdg><rdg wit="M">iarnaighthe</rdg></app> ina laimh ba m<ex>&eacute;t</ex>it<ex>her</ex> re mol muil<ex>inn</ex>. Cual <sup resp="WS">connuidh</sup> f<ex>or</ex> a mhuin, daighere seisrighi innti. Rolasadh in chual g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> re fe<ex>cht</ex>. Roleig<ex>e</ex>d-sumh e fein fon muir ar <app><lem>teiched</lem><rdg wit="F">teith<ex>ed</ex></rdg><rdg wit="M">teithedh</rdg></app>. Is tuill<ex>ed</ex> pene foghebeadh la tuinn ten<ex>ed</ex>h in mara og eirghi tairis. Roeighidh-sumh annsin ic fulang na moirpene r<ex>us</ex>-ticead.</p> 
<p><q>Cret tu, a dhuine <app><lem>thru&aacute;igh</lem><rdg wit="F">t<ex>r</ex>uaidh</rdg><rdg wit="M">thruagh</rdg></app>?</q> ar siat.</p> 
<p><q>Ad<ex>er</ex> ribh,</q> ar se. <q>Cual connuidh no imarchainn g<ex>a</ex>c<ex>h</ex>a domhnuigh f<ex>or</ex> mo mhuin, &ampersir; is e a haitf<ex>er</ex> sin rob<ex>er</ex>ar orm.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="66"><p>Tarfas doibh iarsin saili <app><lem>tenntidhi</lem><rdg wit="F">tenntighi</rdg><rdg wit="M">teinnt&iacute;ghe</rdg></app>, &ampersir; cind daine n-imda innti, &ampersir; rachomhruiced g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> cenn f<ex>r</ex>i araili dibh. <q>Is <app><lem>adba</lem><rdg wit="F">aba</rdg><rdg wit="M">adhb<ex>ur</ex></rdg></app> ega an ni atciam,</q> ar an b<ex>r</ex>ath<ex>air</ex> frisin sruith. <mls unit="Book of Fermoy page" n="176a"/> Rotreaghdsat na piasta <app><lem>indara</lem><rdg wit="F">indarna</rdg><rdg wit="M">an dara</rdg></app> choduil ini<ex>cht</ex>ar<ex>a</ex>c<ex>h</ex>a don chur<ex>a</ex>c<ex>h</ex>.</p> 
<p><q>Na tabr<ex>a</ex>d a sn&iacute;mh sibsi sin,</q> ar in sruith. <q>As tualuing Dia ar n-anacul gidh isin aen chodhuil bem;</q> ar se, <q>&ampersir; <app><lem>mas<ex>ed</ex>h as &aacute;il</lem><rdg wit="F">maaseadh is ail</rdg><rdg wit="M">[sic]</rdg></app> do <app><lem>ar n-oid<ex>ed</ex></lem><rdg wit="F">arnoiged</rdg><rdg wit="M">arnoighidh</rdg></app> l&eacute;o s&uacute;t n&iacute; fettar toidh<ex>echt</ex> anag<ex>aid</ex> a thoili.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="67"><p>Tarfas doib iarsin aroili inis aluinn ed<ex>r</ex>ocht. Fidh reidh innti &ampersir; si lan do mil. Fraech ferglas ina medh&oacute;n &ampersir; se ailghean. Loch somblasta ed<ex>r</ex>ocht innti. Ro ansat sectmuin innti ac cur 

<pb n="56"/>

a sgisi dibh. Oc dul doibh esti iar<ex>u</ex>m at<ex>r</ex>a<ex>cht</ex> beist asin loch, &ampersir; dar-leis g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> aen dibs<ex>o</ex>m is fair fein rob<ex>er</ex>adh amus, co ro c<ex>r</ex>ithnuigsit cumor roimmpi, coros-leic sis iarsin isan in<ex>a</ex>d c<ex>&eacute;t</ex>na do-risi.</p></div1>

<div1 type="section" n="68"><p>Lotur asin innsi f<ex>or</ex> muir &ampersir; roraimseat re re cian. Co bfuarutar inis &ampersir; muindtir Ailbi<note type="auth" resp="WS" n="11"><frn lang="en">These seem to be the</frn> 'Da fher d&eacute;c lotar la Ailbe docum n-&eacute;ca', <frn lang="en">twelve men who went with Ailbhe unto death, LL 373d 56.</frn></note> Imleach<sup resp="WS">a</sup> innti. Meadon aidhce do<ex>no</ex> rogabs<ex>a</ex>t inti. Fuarut<ex>ar</ex> tip<ex>r</ex>a isin t<ex>r</ex>act, &ampersir; si buaid<ex>er</ex>the. Fuarutar tip<ex>r</ex>a aili &ampersir; si glan sol<ex>us</ex>ta. Accobruidh an gilla digh asan tip<ex>r</ex>ait. <q>As fearr a cheatugadh,</q> ar in sruith, <q>mar ata nea<ex>c</ex>h isin innsi.</q> Atciat in soillsi moir iarsin &ampersir; tecuit fon sol<ex>us</ex> co bhfacad<ex>ar</ex> in da fer d<ex>e</ex>c ic denumh a n-irn<ex>aigth</ex>i, acas ni bai soillsi ac<ex>u</ex> acht g<ex>r</ex>ianghnuis caich f<ex>r</ex>i araili dibh. Tic f<ex>er</ex> dib <ex>cucu</ex> <sup resp="WS">&ampersir; feraid</sup> failti f<ex>r</ex>iu &ampersir; fo<ex>ch</ex>t<ex>ais</ex> scela dib. <mls unit="Book of Fermoy page" n="176b"/>Indisit do a tuirrthe<ex>cht</ex>a, &ampersir; rotocl<ex>aid</ex>sit dig asin tip<ex>r</ex>ait, <ex>co n</ex>deb<ex>air</ex>t f<ex>r</ex>iu: <q>As ced daib,</q> ar se, <q>lin<ex>ad</ex> bur soith<ex>ech</ex> don uisei is gloini dibh intan atb<ex>er</ex>a in s<ex>r</ex>uith fribh.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="69"><p><q><app><lem>Cuich</lem><rdg wit="F">cuith</rdg></app> sibsi?</q> ar in gilla.</p>
<p><q>Muinnt<ex>er</ex> Ailbi Iml<ex>echa</ex>,</q> ar s&eacute;, <q>&ampersir; is sinn muinnt<ex>er</ex> indara cur<ex>aig</ex> do Ailbe, co fuilem inar mbeth<ex>aid</ex> annso cu <app><lem>br&aacute;th</lem><rdg wit="F">b<ex>r</ex>ach</rdg></app> mar dhacheaduigh Dia dun f<ex>r</ex>ia hecnairc g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> aein is marb ar in muir. <ex>Ocus</ex> facbuid-si asin tir-si,</q> ar se, <q>riasin matuin, uair ni sunn ata bur n-eserghi, &ampersir; m<ex>an</ex>a d<ex>er</ex>ntai<gap/> ria m<ex>a</ex>tuin bud meisti daibh, uair bidh toc<ex>r</ex>adh m<ex>en</ex>m<ex>an</ex> &ampersir; aic<ex>en</ex>ta daibh sgar<ex>a</ex>d fr<gap/> daf<ex>a</ex>cthi isin lo hi, con<ex>a</ex>d ferr dhuib dula esti isind aidc<sup resp="WS">h</sup>e.</q></p>
<p>Comulls<ex>a</ex>t uili <sup resp="WS">amal</sup> aspert friu.</p></div1>

<pb n="58"/>

<div1 type="section" n="70"><p><q>An mb<ex>er</ex>um linn ni do cloch<ex>aib</ex> na t<ex>r</ex>agha?</q> ar siat.</p> 
<p><q>Is ferr a c<ex>e</ex>dugh<ex>udh</ex>,</q> ar in sruith.</p> <p>C<ex>et</ex>uighidh in gilla dorisi.</p>
 
<p><q>Is ferr di a c<ex>het</ex>ug<ex>ud</ex>, </q> ar in sruith bui isin eacl<sup resp="WS">ais</sup>. <q>Act cena,</q> ar se, <q>bidh b<ex>r</ex>onach anti nos-b<sup resp="WS">era</sup> &ampersir; bidh b<ex>r</ex>onach fos inti n<ex>a</ex>c<ex>h</ex> b<ex>er</ex>a.</q>.</p>

<p>Ber<ex>i</ex>d araili dib oen clach, araili da cl<ex>oich</ex>, araili tri cl<ex>och</ex>a. O robo m<ex>ai</ex>tean arnamar<ex>a</ex>c<ex>h</ex> ro ibhsit deoga do uisce na hindsi, &ampersir; foc<ex>er</ex>t a suan c<ex>o</ex>talta iat on t<ex>r</ex>ath co aroili. Rof<ex>u</ex>csat uili a clocha iar n-erghi asa codl<ex>ud</ex>, cloch ann ba gloine, cl<ex>och</ex> aili ba hairg<ex>e</ex>t, cl<ex>och</ex> aili ba hor. Ba b<ex>r</ex>onach i<ex>mmorro</ex> inti t<ex>u</ex>c ni lais d<sup resp="WS">ib</sup>, &ampersir; ba b<ex>r</ex>on<ex>a</ex>c<ex>h</ex> inti n<ex>a</ex>c<ex>h</ex> tuc .i. inti tuc ni lais ba b<ex>r</ex>on<ex>a</ex>c<ex>h</ex> he ara laghat t<ex>u</ex>c lais, co ro<sup resp="WS">com</sup>aill<ex>ed</ex> b<ex>r</ex>iat<ex>hr</ex>a in tsenor<ex>a</ex>c<ex>h</ex> amluid.</p></div1>

<div1 type="section" n="71"><p>Tarfas doibh iarsin inis am<ex>r</ex>a. Senoir salm<ex>a</ex>c<ex>h</ex> sruit<ex>ec</ex>dha co reclesaib coemha cumd<ex>acht</ex>a, co n-altoirib ailli et<ex>r</ex>o<ex>ch</ex>ta. F&eacute;r aluinn uainidhi innti. Dru<ex>cht</ex> meala f<ex>or</ex>a feor. Beich becca bithailli &ampersir; e&oacute;in caema cenncorc<ex>r</ex>a ic cantain ciuil innti, co mba lor do oirfit<ex>iu</ex>d est<ex>echt</ex> f<ex>r</ex>iu.</p></div1>

<div1 type="section" n="72"><p>Roraimhs<ex>e</ex>t rempa iar<ex>um</ex> co f<ex>a</ex>cat<ex>ar</ex> inis aluind aili. Reccles diamhuir derrit innti. Oen m<ex>a</ex>c <sup resp="WS">ec</sup>ulsa <app><lem>f<ex>or</ex>arsaidh</lem><rdg wit="M">forusda</rdg></app> finnliath <app><lem>ic cantain a urnuighthe</lem><rdg wit="M">ag binnghabh&aacute;il a shalm</rdg></app> innti. Bens<ex>ai</ex>t basc<ex>r</ex>and isin dor<ex>us</ex>. Ticc<sup resp="WS">id</sup> en et<ex>r</ex>ocht dia n-accall<ex>aim</ex> &ampersir; innisit do a sc&eacute;la. Indisidh in t-en don ts<ex>r</ex>uith an ni sin. <q>Osluic rempuib!</q> ar in sruith. Osluigi<ex>us</ex> in t-en rompaibh, &ampersir; bend<ex>a</ex>c<ex>h</ex>uis cach a chele dibh, &ampersir; foeitt ann in aidci sin. D<ex>us</ex>-tic <app><lem>timthiridh</lem><rdg wit="F">timthirig</rdg><rdg wit="M">timtirigh</rdg></app> do nimh lena cuit doibh. Arabhar<ex>a</ex>c<ex>h</ex> aspert in s<ex>r</ex>uith <sup resp="WS">fri</sup>u-sumh imthe<ex>cht</ex>, <app><lem>uair ni hann sut boi in dan <sup resp="WS">do</sup>ibh eserghi</lem><rdg wit="M">uair n&aacute;ch ann rocinn<ex>ed</ex>h doibh an eis&eacute;rge a nd&aacute;il bhr&aacute;tha</rdg></app>; &ampersir; roinnis doib a <app><lem>tuirrt<ex>echt</ex>ae</lem><rdg wit="M">turus</rdg></app> o sin amach.</p></div1>

<pb n="60"/>

<div1 type="section" n="73"><p><sup resp="WS">Ra</sup>ncat<ex>ar</ex> assin co hinis i mboi deiscipul do C<ex>r</ex>ist. Ba ham<ex>r</ex>a an inis da<ex>no</ex>. Recles &ampersir; ecl<ex>ais</ex> innti. Cans<ex>ai</ex>t a p<ex>ate</ex>r f<ex>r</ex>i Dia indor<ex>us</ex> na hecuilsi. Atb<ex>er</ex>t in sruith boei <sup resp="WS">is</sup>in eacl<ex>ais</ex>: <q>Facen urn<ex>aig</ex>thi ar n-oiti I<ex>s</ex>u,</q> ar se. <q>Cid on,</q> ar in sruith bai isin dor<ex>us</ex>, <q>ca hait <sup resp="WS">a fac</sup>aduis esidhe?</q> <q>Is da descipluibh damsa,</q> ar se, <q>&ampersir; ro-imgab<ex>us</ex> he cor-ro elodh<ex>us</ex> uadh f<ex>or</ex> muir, conam-tarla isin indsi sea, &ampersir; rochaithes n&iacute; do lusrudh &ampersir; do thor<ex>ad</ex> na hinnsi olchena, co tainic aingil do nimh cugum <sup resp="WS">&ampersir;</sup> atb<ex>er</ex>t f<ex>r</ex>im: <q>Ni coir dorighnis,</q> ar se: <q><sup resp="WS">ci</sup>deadh bia isin beth<ex>aid</ex> sin gan &eacute;cc co <app><lem>br&aacute;th</lem><rdg wit="F">b<ex>r</ex>ach</rdg><rdg wit="M"></rdg></app>.</q> <sup resp="WS">Atu</sup>sa da<ex>no</ex> aml<ex>aid</ex> sin <app><lem>cosaniu</lem><rdg wit="F">cosaniugh</rdg></app>, &ampersir; t<ex>r</ex>it sin na<ex>c</ex>h <sup resp="WS">tic pro</sup>inn g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> n<ex>&oacute;n</ex>a cugum.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="74"><p>Docuat<ex>ar</ex> a n-oin t<ex>e</ex>c<ex>h</ex> <mls unit="Book of Fermoy page" n="177b"/>iarsin, &ampersir; tocluidhs<ex>e</ex>t biadh do nimh doib. O <app><lem>roguidhset</lem><rdg wit="F">roguighsit</rdg><rdg wit="M">r&oacute;ghuidhs<ex>e</ex>d</rdg></app> gum<ex>a</ex>d a n-oeinfh<ex>echt</ex> doberta p<ex>r</ex>oinn doibh doroich in t-aingil <ex>cu</ex>c<ex>u</ex> &ampersir; facbh<ex>ais</ex> a p<ex>r</ex>oinn ar lic cloiche ana bfiadnuisi ar in t<ex>r</ex>acht .i. bairghin g<ex>a</ex>c<ex>h</ex>a fir dibh, &ampersir; orda eisg fuirre i mboi g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> blas accobrudh g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> oen dibsan fo leith.</p></div1>

<div1 type="section" n="75"><p>Iarsin t<ex>r</ex>a roronsat ceilibr<ex>ad</ex>, &ampersir; ro-innis in senoir doib a n-imthechta<note type="auth" resp="WS" n="12">imhte<ex>cht</ex>a F; imtheachta M.</note> &ampersir; ord a mbeth<ex>ad</ex>, &ampersir; atb<ex>er</ex>t f<ex>r</ex>iu: <q>Raghthai-si,</q> ar se, <q>uaimsi innosa f<ex>or</ex> in muir co Rind Esbainne, &ampersir; teicem<ex>ai</ex>t lu<ex>cht</ex> <app><lem>noenaigh</lem><rdg wit="F">noenuidh</rdg><rdg wit="M">naonaigh</rdg></app> f<ex>or</ex> in muir duibh oc iascach<app><lem></lem><rdg wit="M">iasgairea<ex>cht</ex></rdg></app>, &ampersir; b<ex>er</ex>uit sin leo sibh docum tire. Oc<ex>us</ex> amair ragasa,</q> ar se frisin eascob, <q>asan cur<ex>a</ex>c<ex>h</ex> fo thir dena sle<ex>cht</ex>ain fot<ex>r</ex>i <sup resp="WS">do Dhia</sup><note type="auth" resp="WS" n="13">[sic M].</note>, &ampersir; in fot ara fuiremha <app><lem>th'aigidh</lem><rdg wit="M">do throighigh</rdg></app><note type="auth" resp="WS" n="14"><frn lang="la">leg.</frn> do throighidh <frn lang="en">'thy foot'</frn>.</note> dailf<ex>i</ex>d in slogh uime da g<ex>a</ex>c<ex>h</ex> l<ex>et</ex>h. Congeb<ex>a</ex>t ceall &ampersir; m<ex>uin</ex>t<ex>ir</ex> annsin; &ampersir; rosia do clu co Roim, &ampersir; r<ex>o</ex>d-b<ex>er</ex>a comarba Pet<ex>uir</ex> soir co Roim, &ampersir; faicfi in sac<ex>ar</ex>t ut isin 

<pb n="62"/>

in<ex>a</ex>d sin, &ampersir; faicfi in d<ex>e</ex>c<ex>h</ex>uin ina shac<ex>r</ex>ista, &ampersir; <app><lem>coimgebthur</lem><rdg wit="M">comhedf<ex>ur</ex></rdg></app> in t-in<ex>a</ex>d-sin fo gnathug<ex>ud</ex> <app><lem>co br&aacute;th</lem><rdg wit="F">cob<ex>r</ex>ach</rdg></app><note type="auth" resp="BF" n="15" lang="en">Stokes also assigns this variant reading to a manuscript 'B' which he does not identify.</note>. Faicfe in gilla la Bretnu, &ampersir; anf<ex>ai</ex>d ann cein b<ex>us</ex> beo.</q></p></div1>

<div1 type="section" n="76"><p>Ceilibr<ex>ai</ex>t iar<ex>um</ex> don t-senoir, &ampersir; fagbuit an indsi, &ampersir; rocomhuill<ex>ea</ex> doibh uili am<ex>al</ex> asb<ex>er</ex>t f<ex>r</ex>iu o tos<ex>a</ex>c<ex>h</ex> co d<ex>e</ex>r<ex>ed</ex>. Tainic in t-escab o Roim amair adubrumuir romuind, &ampersir; ro-indis an gilla na scela sin uile do. Roth&oacute;eth in gilla iarsin, &ampersir; romairseat na scelai-sin occan eascob. Ro-indis-side iatt d'hSoeirbreathach easb<ex>o</ex>c da muinnt<ex>ir</ex>. Ro-innis-side <sup resp="WS">iat</sup> do Mo-colmoc m<ex>a</ex>c Colmain i n-Ar<sup resp="WS">ain</sup>, <ex>co</ex>n<ex>i</ex>d de sin asp<ex>er</ex>t in t-esc<ex>op</ex> na b<sup resp="WS">riathra so:</sup></p></div1>

<div1 type="section" n="77">
<p><text type="poem"><body>
<lg type="verse" n="1">
<l>Hua-Chorro do Cond<ex>acht</ex>uib</l>
<l>cen time fri tonnportuibh,</l>
<l>os grian mara mongairt<ex>r</ex>ein</l>
<l>ar fis an <app><lem>ais</lem><rdg wit="M">aois</rdg></app> ingantuigh,</l>
<l>a mbircan mbuan mbenn<ex>acht</ex>n<ex>a</ex>c<ex>h</ex></l>
<l>f<ex>r</ex>i seol sasmar sonartn<ex>a</ex>c<ex>h</ex>.</l></lg>

<lg type="verse" n="2">
<l>Dalotsam dar n-oilit<ex>hr</ex>e</l>
<l>fre <app><lem>seitiudh</lem><rdg wit="M">s&eacute;id<ex>ed</ex>h</rdg></app> na siangaoithi.</l>
<l>do dilgudh ar <app><lem>cinadh-ne</lem><rdg wit="F">cinuidhne</rdg><rdg wit="M">gciodhnadhne</rdg></app>,</l>
<l>d<ex>us</ex>-fuil ann fath fiarf<ex>aig</ex>e.</l></lg>

<lg type="verse" n="3">
<l>Ro cinnsium in crabudh-so</l>
<l>atlochar don <app><lem>cumh<ex>acht</ex>aidh</lem><rdg wit="F">cumhachtaigh</rdg><rdg wit="M">chomha<ex>cht</ex>aigh</rdg></app><note type="auth" resp="BF" n="16" lang="en">Stokes also assigns the same variant reading as in F to a manuscript 'B' which he does not identify.</note></l>
<l>ge ratuillsium mall<ex>acht</ex>ain</l>
<l>nir'millsim ar <app><lem>n-udh<ex>acht</ex>ain</lem><rdg wit="M">goma<ex>cht</ex>ain<ex>n</ex></rdg></app>.</l></lg>

<lg type="verse" n="4">
<l>Ro c<ex>r</ex>omsat a cinda</l>
<l>in clann-sa hua-Corra.</l>
<l>Hua Co<ex>rro</ex>.<note type="auth" resp="WS" lang="en" n="17">This poem is in rimeless, alliterative, heptasyllabic lines, each line ending in a trisyllable accented on the antepenult. Other examples of the metre are in the Will of Cath&aacute;ir M&oacute;r, LL 385b11, the Battle of Moira, ed. O'Donovan, p. 154, the Book of Lismore, ff. 127a2, 133a1, 137a1, and the Dinnshenchas s. v. Srub Brain.</note></l></lg></body></text></p>

<p>Curup imrum cur<ex>aig</ex> hua Co<ex>rra</ex> cunuici-sin.</p></div1></div0></body></text></TEI.2>