<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G301025">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2003-11-14" date.updated="2010-04-15">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Die Ursache von Noinden Ulad</title>
<title type="extended">[Aus Harleian 5280, fo. 44 b]</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="KM">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Higher Education Authority via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">750</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http:www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2003</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="CELT">G301025</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">London, British Library MS Harley 5280, folio 44b; for details see Standish O'Grady and Robin Flower (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the British Library (formerly the British Museum), three vols., volume 1, 298&ndash;323: 313&ndash;4.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Edition</head>
<bibl n="1">Kuno Meyer (ed.), Mitteilungen aus irischen Handschriften: Die Ursache von Noinden Ulad aus Harleian 5280, fo. 44 b, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 8 (1912) 120.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary Literature</head>
<bibl n="1">Ruldof Thurneysen, Die irische Helden- und K&ouml;nigsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle 1921) vol. 1, 359.</bibl>
<bibl n="2">Lucius Gwynn, Cin&aacute;ed &Uacute;a Hartac&aacute;in, &Eacute;riu 7 (1915) 210&ndash;238: 216.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Die Ursache von Noinden Ulad</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">8</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1912</date>
<biblScope type="page">120</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked and proof-read three times.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged <emph>sup resp="KM"</emph>.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>Copied by Giolla Riabach &Oacute; Cl&eacute;irigh.
<date>c. 1512</date></creation>
<langUsage>
<language id="ga">Text is in Old and Middle Irish.</language>
<language id="de">The supplied title is in German.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>Ulster Cycle</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-04-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run; header updated; new wordcount made; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-05</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-26</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, 'langUsage' revised; minor modifications made to header.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:51:59+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2003-12-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Modifications to header; editor's corrections encoded; file proofed (3); and re-parsed, HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2003-12-14</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Expansions and supplied text tagged; file parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>2003-11-14</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered and checked, text checked and proof-read (1, 2).</item>
</change>
<change>
<date>2003-11-14</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>text capture</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G301025">
<body>
<div0 type="saga" lang="ga">
<pb n="120"/>
<head><sup resp="KM" lang="de">Die Ursache von Noinden Ulad (Aus Harleian 5280, fo. 44b)</sup></head>
<p>Luid C&umacr;cul<ex>aind</ex> doreim inbuis la B&omacr;ainn &ampersir; <sup resp="KM">a</sup> ara .i. Laog m<ex>a</ex>c Riencabair.  Fidc<sup resp="KM">h</sup>iult lais ina c<sup resp="KM">h</sup>arpuot &ampersir; bu&oacute;nfuch &ampersir; &imacr; boccl&amacr;n di c<sup resp="KM">h</sup>lochuip d'orcoin &ampersir; gaoi inna l&amacr;im co t&eacute;d n-ass de gouin &emacr;scc &ampersir; ess&eacute; uhud desen no gaipiot<sup resp="KM">h</sup> &emacr;sse an c<sup resp="KM">h</sup>arpoid.</p>
<p>Dilluid Fe<sup resp="KM">d</sup>lim Fo<ex>lt</ex>c<sup resp="KM">h</sup>oin &ampersir; a c&emacr;li Eulcmoire don l<ex>eth</ex> oili a mB&omacr;aind.  Asp<ex>er</ex>t Eulcmaire fria mn&amacr;i: <q>Turtarta, a Fedlim!</q> Fedlim d<ex>i</ex>x<ex>it</ex>: <q>Antar f<ex>ri</ex>m aire co n-accar in coimriti in fer isind airide <sic corr="cona" resp="KM"><ex>con</ex>i</sic> ch&emacr;li alaili aireccar in d&amacr; n-ech la fidc<sup resp="KM">h</sup>ioll, lia b&umacr;anpuch, la f<ex>or</ex>um n-&emacr;n ic gach lercc.</q>  Dob<ex>er</ex> iar<ex>u</ex>m for a rinn <sic corr="iaich" resp="KM">eeich</sic> brecai a B&omacr;inn.  Luid Elcmuire isand &amacr;th &ampersir; debrid sidie cort<sup resp="KM">h</sup>ie cethorc<sup resp="KM">h</sup>uir <ex>con</ex>fer in carp<ex>at</ex> aurscat pris.  B&iacute;i Q&umacr;qul<ex>aind</ex> a d&imacr; ord l&amacr;ma &ampersir; a d&imacr; ortt coisse. Tairmgert Fedlim blia<ex>dain</ex> in<ex>n</ex>a gn&amacr;is &ampersir; a <sic corr="taidhsin" resp="KM">taidusin</sic> noc<sup resp="KM">h</sup>t di Ulltaib rie tuid<ex>echt</ex> dosnadba(i)t d&imacr;a <corr resp="KM" sic="blia&imacr;">bl&imacr;adna</corr> arsene, <ex>con</ex>id ead fofuoair cess for Ulltoip &ampersir; c.</p>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>