<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G301010">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2004-07-28" date.updated="2008-10-04">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Ferchuitred Medba indso</title>
<title type="extended">[Rawlinson B 512]</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="KM">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The Higher Education Authority via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1900</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland &mdash; http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G301010</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 512, fo. 1a2&ndash;2a2. For details see Brian &Oacute; Cu&iacute;v (ed.), Catalogue of Irish manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Library, 2 vols (Dublin: DIAS, 2001&ndash;2003) vol. 1, 232&ndash;244.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Ferchuitred Medba indso</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Anecdota from Irish Manuscripts</title>
<imprint>
<biblScope type="volume">5</biblScope>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Hodges Figgis</publisher>
<date>1913</date>
<biblScope type="page">17&ndash;22</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been proof-read three times.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. The editor's corrections are marked <emph>corr sic="" resp="KM"</emph>, with the erroneous form retained in the 'sic' attribute. The 'tall e' is rendered &eogon;. Names are capitalized in line with CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is tagged <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation was introduced. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the saga; <emph>div1</emph>=the editor's paragraph. Page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>. Foliation is marked <emph>mls unit="folio" n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By one or more unknown Irish monastic author(s).
<dateRange from="600" to="900" exact="none">600&ndash;900</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">One word is in Latin.</language>
<language id="en">The editor's annotations are in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>Ulster Cycle</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>Medb</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2008-10-04</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; file validated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-19</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:48:51+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-09-09</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (3); markup reviewed and extended; header modified; file parsed, HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2004-07-30</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (2), new header and content markup inserted; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>1998</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CELT project</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (1); structural markup added; provisional header constructed.</item>
</change>
<change>
<date>pre-1997</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA project</name>
<resp>text capture</resp>
</respStmt>
<item>Text keyed in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G301010">
<body>
<div0 type="saga" lang="ga">
<pb n="17"/>
<head>Ferchuitred Medba indso<note type="auth" lang="en">From the Bodleian MS Rawlinson B. 512, fo 1a2&ndash;2a2. Cf. Cath Boinde, ed. Joseph O'Neill, <title type="journal">&Eacute;riu</title> 2, 174 ff.</note></head>
<div1 n="1" type="editor's paragraph">
<p>R&iacute; rogabust<ex>ar</ex> r&iacute;gi for Erinn fecht n-aill .i. Eoch<ex>aid</ex> Fedhlech mhac Find mhic Roighen Ruaid do shil Ritfatha Scuit o Thur Nemruad i lleth, ar is do shil Riphaith Scuitt cech gab<ex>ail</ex> rogab Ereind genmotha Cessair nam&aacute;. Is aire atbertha Eoch<ex>aid</ex> Fedhlech fris .i. fedhil la c&aacute;ch &eacute; .i. indruic la c&aacute;ch an r&iacute; sin. Tr&iacute; mic leis .i. na tr&iacute; Find emhnae
<pb n="18"/>
(.i. emuin raott nach deligt<ex>her</ex>) &ampersir; d'aontoirb<ex>er</ex>t ruccad iatt .i. Bres &ampersir; Nar &ampersir; Lothar a n-anmanda, &ampersir; is iatt dorindi Lugaid Sriab nderg re shiair fadein an aduig re cath Droma Criad <corr resp="KM" sic="do thabairt do tab(air)t">do thabairt</corr> doib da n-athair, cur thuitsid a triur ann la hEoch<ex>aid</ex> Feidhlech, curub &eacute; Eoch<ex>aid</ex> Fedlech do chuindigh an etgit nemdha cen mac a nd&iacute;aid a n-athar for Erind co brach, gur f&iacute;rad sin.</p>
</div1>
<div1 n="2">
<p>Et Conall Anglonnach mac Eoch<ex>ach</ex> Fedlig d&iacute;ataitt Hui Conaill ra Firu Bregh. B&uacute;i iardraighi m&oacute;r laisind rig sin .i. Eoch<ex>aid</ex> Fedlech: .i. Ele ingen Ech<ex>ach</ex> Fedhligh, ben Fergail mic Madach, &ampersir; is u&aacute;ithi at&aacute; Brig &Eacute;le la Laigniu &ampersir; fa ben a n&ddot;iaig Fergail do Sraibgend mac Ni&uacute;il do Ernaibh, c<ex>o</ex> rucc mac d&oacute; .i. Mada mac Sraiphgind athuir Ailella mic Mada.</p>
</div1>
<div1 n="3">
<p><ex>Ocus</ex> Mumain Aitencathrach ingen Ech<ex>ach</ex> Fedlig, ben Conchubuir mic Fachtnae Fathaig, mathuir Glaisne <mls n="1b1" unit="folio"/> mic Conchubuir. &ampersir; Eithne ingen Echach Fedlig, ben aili don Concobur cetna, mathair Forbaidi mic Concubuir &ampersir; is aire atbertha Forbaidi dhe .i. a forbud .i. a gerrad do <sic resp="KM">roindiub</sic> a broinn a mathar iarna bathad a nGlais Berramain frissa raiter Eithne ind&iacute;u &ampersir; is uaithi sloindt<ex>er</ex> ind aband .i. Eithni. &ampersir; Diarmait ainm <sic resp="KM">Urbaidi</sic> ar t&uacute;ss.</p>
</div1>
<div1 n="4">
<p>Occus Clothra ingen Eoch<ex>ach</ex>, mathair Cormaic Conluing<ex>es</ex> &ampersir; Derbri ingen Eoch<ex>ach</ex> Fedlig, dia rabatar muca Derblinne.  Et Medb Cruachna ingen Eoch<ex>ach</ex> Fedlig ben aile do Chonchobur, conad &eacute; Concabor cetfer Medba, cur tr&eacute;c Medb Conchubor tre <sic resp="KM">uabharr</sic> menman, co ndechaid <ex>chum</ex> Temrach in bail i raibe r&iacute; Erend. Et is &iacute; c&uacute;is fa rabatar na hingena sin righ Erenn ac Conchubor, ar is la
<pb n="19"/>
Eoch<ex>aid</ex> Feidhlech dotuit Fachtnae F&aacute;thach i cath Leitrech Ruidhi 'sa chomrund, conid 'na &eacute;ruicc tucad na mn&aacute; sin do Conchobur maille righi nUlad do gabail d&oacute; ar hecin ar clanduib Rugraidhi. Conadh &eacute; cet&aacute;dhbur comfuachda th&aacute;na b&oacute; Cuailgne fagbail Medbha ar Concubur d&aacute; aindeoin.</p>
</div1>
<div1 n="5">
<p>Tinne mac Connrach Caiss do Domhnandachaibh, iss &eacute; b&aacute; righ Condacht an tan sin &ampersir; Eoch<ex>aid</ex> Dala &ampersir; Fidech mac F&eacute;icc don Gamanraid a cuiblichus na r&iacute;ghi.</p>
</div1>
<div1 n="6">
<p>Teid Fidiuch mac Feicc co Temraig do teglomadh na rigi, cur cuindidh Medb ar Eoch<ex>aid</ex> Fedliuch, co fuair Tindiu mac Condruch fis an sc&eacute;oil sin, condorala do forairi for Fidach mac Feicc, conustarrladar ac srothaib Sindu, cormarbsat clanda Cundrach &ampersir; Munodur mac Connrach Fidach, conidh &eacute; sin cetadhbur coc<ex>tha</ex> clainne Connrach Caiss &ampersir; na Gamanr<ex>aidi</ex>. Dogn&iacute; Eoch<ex>aid</ex> Fedlech an&fdot;ir flatha ar Tindi mac Connrach iar sin, cur cuir a ndithriub Condacht <mls n="1b2" unit="folio"/> &eacute; &ampersir; cuiris Medhbh a n-inadh r&iacute;gh a Cru&aacute;ch<ex>ain</ex>, conustarla do Meidhbh &ampersir; do Thindi, co mba c&eacute;ledach iar c&eacute;in mh&aacute;ir 'na di&aacute;ig sin, conidh a Cruach<ex>ain</ex> dogn&iacute;tea &aacute;enuig Erenn. &ampersir; no bitt&iacute;s mic rig Erend hi <corr resp="KM" sic="Cruch">Cruach</corr><ex>ain</ex> ic Meidhbh in tan sin, dia caomclodhata&iacute;s coccud fri coicced Conchobuir, co tainicc Sraiphgend mac N&iacute;uil do &Eacute;rnaib &ampersir; a mac .i. Mata mac Sraipgind co Meihdhb, dia coemhsatt cocad fri Conchobor im cend cecha formaitt bui attaro.</p>
</div1>
<div1 n="7">
<p>Gn&iacute;thir feis Temrach la hEoch<ex>aid</ex> Fedlech an tan sin co c&oacute;iceduib Erenn immi acht M&eogon;dhb &ampersir; Tinni. Hirailit fir Erend ar Eoch<ex>aid</ex> M&eogon;dhb do breith isind a&oacute;nach. Cuiris Eoch<ex>aid</ex> Srebluath, adhon a banechlach, ar c&eogon;nd Medba c<ex>o</ex> Cr&uacute;ach<ex>ain</ex> &ampersir; teitt Medb arnam&aacute;irech co Temraig cur 
<pb n="20"/>
cuiretar graithfne ind aonuig c<ex>o</ex> cend c&oacute;ictigis ar mh&iacute;s le&oacute; &ampersir; scoilitt fir Erend ina d&iacute;aidh <corr resp="KM" sic="sin si(n)">sin</corr>.</p>
</div1>
<div1 n="8">
<p>Anais Conchobor tar eis ch&aacute;ich isind aonuch ac forairi ar Meidb &ampersir; si ac dul co Boind dia fothracad, co tarrla Conchobor di ann, cors&aacute;raig h&iacute; &ampersir; co ndechaid ina gn&aacute;is da haindeoin, co closs co Temraig sin. O doclos doergetar teglach rig Erenn immon <corr resp="KM" sic="r&iacute;">r&iacute;g</corr> a Temraig amach &ampersir; Tindi mac Connrach, &ampersir; aderuit araili cur tuit Eoch<ex>aid</ex> Dala le Tindi reime sin fon rigi, &ampersir; n&iacute; f&iacute;r sin. &ampersir; tocbaidt<ex>er</ex> meirgi rig <sic resp="KM">Eredn</sic> d'innsaigi <corr resp="KM" sic="ri">rig</corr> Ulad corfocrad comracc o Thinni mac Connruch ar Conchobur Monodhur mac Connrach derbbr&aacute;ithir Tindi, condebuirtt Conchobor fris Tindi do coscc. Atbert Mondodur co ndingebad co tarla d&oacute;ibh imsreng curad, cur tuit Tinni 'san imguin, condebratar c&aacute;ch <q>is maith an t-echt,</q> condebuirt an dr&aacute;i <q>bid mac Cecht a ainm co brach.</q> De sin dolen Mac <mls n="2a1" unit="folio"/>Cecht de.</p>
</div1>
<div1 n="9">
<p>Curmebuid an cath ria Conchobor for Boind bar Eoch<ex>aid</ex> Fedlech, condorchair Sraibgend mac N&iacute;uil &ampersir; a mac a connmail an chatha dia n-eiss. Gabais Eoch<ex>aid</ex> Dala cuing an chatha fair ar f&iacute;arut Midhe tar Sinuind sribh&uacute;aine, co ruc Medb &ampersir; Condacht<ex>aig</ex> sl&aacute;n leis tre nert imgona, cor nar lamad iad o B&oacute;ind co Sinuind.</p>
</div1>
<div1 n="10">
<p>Tecaitt <corr resp="KM" sic="Domannaigh">Domnannaigh</corr> &ampersir; Dail nDruithne &ampersir; Fir Craibhe, dia raibi Eoch<ex>aid</ex> Dala, co Cruach<ex>ain</ex> iar marbad Tinni mic Connruch Caiss. Ar g&eacute;rbo tri haicmedha &iacute;att san re scailed, rop enaicmi &iacute;att ar mbunadus .i. clannai Dela mic Loich d'Feruib Bolcc iar ngenela<ex>ch</ex>. Gurab i comairle dor&oacute;nsat, rigi Condacht d'ainmnech<ex>ud</ex> do <corr resp="KM" sic="Eoch">Eochaid</corr> Dala do deo&iacute;n Medba dia mb<ex>eth</ex> 'na che<ex>l</ex>e dhi fen &ampersir; cen &eacute;tt cen<pb n="21"/>
omun cen neoitt do beth ann, uair ba gess disi beth ac ceili a mbeit&iacute;s na tr&eacute;e sin. <corr resp="KM" sic="Dorigha">Dorighad</corr> Eoch<ex>aid</ex> trit sin, co raibi treall a Cruach<ex>ain</ex> ana che<ex>l</ex>e icc Meidb isin aimsir sin.</p>
</div1>
<div1 n="11">
<p>Tanuicc Ailill mac M&aacute;da mic Sraibgind do Ernaib c<ex>o</ex> Cruach<ex>ain</ex> &ampersir; ba lenam maol Ailill ann sin &ampersir; iarsma clainni Sraipginn maraon ris dia ailemhuin ac Meidb tria gaol M&eogon;dba fris .i. Ele ingen Eath<ex>ach</ex> Fedlig a shenmathair. &ampersir; altuir i Cruach<ex>ain</ex> Ailill iar sin curba m&iacute;lid mormenmnach &ampersir; curba trettill i ccathuib &ampersir; a comlunduib &ampersir; curba tuir connmala catha re Conchobor &eacute; ac d&eacute;namh cocc<ex>tha</ex> &ampersir; ic din coicc<ex>id</ex> M&eogon;dba, curup e fa t&oacute;esech tegl<ex>aig</ex> ac Meidb 'na diaig sin, cur graduig Medb &eacute; ar a sobhessuibh, cur aontuigh fria &eacute;, curb&aacute; c&eacute;li dhi &eacute; tar <sic resp="KM">cheand</sic> Eoch<ex>ach</ex> Dala, cur &eacute;ttuigi Eoch<ex>aid</ex> im chend in sc&eacute;oil &ampersir; cur h&eacute;taidhi Domnann<ex>aig</ex> tre chomb&aacute;id, cur shamhailset Ailill d'innarb<ex>a</ex> a Connachta<ex>ib</ex> amach <mls n="2a2" unit="folio"/>, co na raibhi do Ernuib maille friss. Cur toirmiscc Meadb an gnim sin do denum, uair ba dili leisi Ailill ana &eacute;. Ottconn<ex>airc</ex> Eoch<ex>aid</ex> letrom Meadba fograis comrucc ar Ailill im chend a righi &ampersir; a mna, cur comracc doib co hainiarmurt<ex>ach</ex>, &ampersir; dorochair Eoch<ex>aid</ex> Dala 'sa comracc sain la Ailill mac M&aacute;ta tre imdill Meadbai.</p>
</div1>
<div1 n="12">
<p>Gabais Ailill r&iacute;ghi Connacht do deoin Medba da eissi sin, curob &eacute; fa ri Connacht ac rig<ex>ad</ex> Conaire M&oacute;ir mic Et<ex>ar</ex>sc<ex>eoil</ex> &ampersir; ac tabairt na t&aacute;nai for Ullt<ex>u</ex>, conad don Ailill sin rucc Medb na Maineda, &ampersir; n&iacute;r Mainedha a cetanmanna, acht is &iacute;att a cetanmanna .i. Felim Maine Aithreamail, Cairpre Maine Maithremail, Eoch<ex>aid</ex> Maine And&aacute;oi, Fergus Maine T&aacute;oi, Cet Maine Millscothach, Dairi Maine Mo-id-b<ex>er</ex>tt.  Cid ara n-ab<ex>ar</ex> na Mainedha friu? Ni <ex>hansa</ex>. Dia<pb n="22"/>
mb&oacute;i Medb occan cluichemnuigh laa n-ann, condorala dhi turcn<ex>a</ex>m catha Finnchorad la Conchobor, d&iacute;a nd&eacute;b<ex>er</ex>tt fri&aacute; dra&iacute;: <q>Cia lasa tuitf<ex>e</ex> Conchobor dom cloinn?</q> ol s&iacute;. <q>N&iacute; rucus muna haithbaist<ex>er</ex>,</q> ol an dra&iacute;. <q>Cidh sin?</q> ol Medb.  <q>La Maine gongeodhain,</q> or an dra&iacute;. Conad aire sin tuc s&iacute; Maine for gach mac dh&iacute; dia tuited Conchobor lais, cor forttaml<ex>aig</ex>i na foranmanna sin na mac for na hanmanna disle b&aacute;dur forrta. &ampersir; doshail Medb gurb &eacute; Conchobor mac Fachtnae F&aacute;thaig ri Ulad idub<ex>er</ex>tt an dra&iacute;, &ampersir; nocharb &eacute; ch<ex>en</ex>ae, acht Conchobor mac Artuir mic Bruighi mic Dungaili .i. mac rig Alpan dotuitt la Maine Andaoi mac Ailella &ampersir; Medbai. <frn lang="la">Finid</frn> d&oacute; sin.</p>
</div1>
<closer>Meisi Mailech<ex>lainn</ex> rograithph sin.</closer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>