<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">

<!ENTITY frac12	"&#x00BD;"> <!-- VULGAR FRACTION ONE HALF -->
<!ENTITY % TEIgrk SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teigrk.ent">
<!ENTITY % ISOgrk1 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/iso-grk1.ent">

]>
<TEI.2 id="E900000-003">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="new" date.created="2012-11-04">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Early Irish Population-Groups: Their Nomenclature, Classification, and Chronology</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<editor id="EMN">Eoin MacNeill</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled and proof-read by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork, School of History</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">23550</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2012</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">E900000-003</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note></note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Internet availability</head>
<bibl n="1">This paper is available in pdf format on www.archive.org.</bibl>
<bibl n="2">Many manuscripts referred to in this paper, such as the Book of Ballymote (Dublin, RIA, 536 olim 23 P 12) and the Book of Lecan (Dublin, RIA, 535 olim 23 P 2), are available as digitized images on the website of the ISOS Project, School of Celtic, Dublin Institute for Advanced Studies. (See www.isos.dias.ie).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Literature mentioned in the text (selection)</head>
<bibl n="1">John O'Donovan (ed), Leabhar na gCeart (Book of Rights), (Dublin 1847). [Re-edited as Lebor na Cert by Myles Dillon, ITS 46 (Dublin 1962). His edition is online at CELT in files G102900 (Irish text) and T102900 (his English translation), with further bibliographic details.]</bibl>
<bibl n="2">John O'Donovan, Three Fragments of Irish Annals (Dublin 1860).</bibl>
<bibl n="3">Eugene O'Curry, Lectures on the manuscript materials of ancient Irish history (Dublin and New York 1861; repr. Dublin 1878; repr. Dublin 1995).</bibl>
<bibl n="4">Edward O'Reilly, An Irish-English dictionary : with copious quotations from the most esteemed ancient and modern writers [...] (Dublin 1817, reissued 1821). New edition, with supplement by John O'Donovan (Dublin 1864).</bibl>
<bibl n="5">Edmund Hogan (ed): now for the first time published from a manuscript preserved in Clongowes-Wood College (Dublin 1878).</bibl>
<bibl n="6">Philip's Handy Atlas of the Counties of Ireland, constructed by John Bartholomew; revised by P.W. Joyce, London 1882.</bibl>
<bibl n="7">Henri D'Arbois de Jubainville, Cours de Litt&eacute;rature Celtique (Paris: A. Fontemoing, 1883&ndash;1902).</bibl>
<bibl n="8">Whitley Stokes, The Tripartite Life of Patrick, with other documents relating to that Saint. Edited with translations and indexes. D.C.L., L.L.D., Rolls Ser. 8vo, London. Part I. cxcix + 267 [8] pp. facs. Part II. 269&ndash;676, 1887.</bibl>
<bibl n="9">W. M. Hennessy &amp; B. Mac Carthy, Annala Uladh: Annals of Ulster otherwise Annala Senait, Annals of Senat: a chronicle of Irish affairs from A.D. 431 to A.D. 1540. 4 vols. (Dublin 1887&ndash;1901).</bibl>
<bibl n="10">John Healy, Ireland's ancient Schools and Scholars (Dublin 1890).</bibl>
<bibl n="11">Geoffrey Keating, The History of Ireland [...], Part 1, ed. David Comyn, (London: Irish Texts Society 1902).</bibl>
<bibl n="12">Eoin MacNeill, 'Moccu, maccu', &Eacute;riu 3 (1907), 42&ndash;49.</bibl>
<bibl n="13">Eoin MacNeill, 'The Irish Ogham Inscriptions: 'notes on the distribution, history, grammar and import of the Irish ogham inscriptions', Proceedings of the Royal Irish Academy (C), 27 (1908&ndash;09), 329&ndash;370.</bibl>
<bibl n="14">Eoin MacNeill (ed), Duanaire Finn, ITS volume 7 (London 1908). </bibl>
<bibl n="15">Alfred Anscombe, 'The Longobardic Origin of St. Sechnall', &Eacute;riu 4 (1908), p. 74&ndash;90.</bibl>
<bibl n="16">Edmund Hogan, Onomasticon Goedelicum: locorum et tribuum Hiberniae et Scotiae; an index, with identifications, to the Gaelic names of places and tribes (Dublin 1910). [A version prepared by the LOCUS project in UCC is vailable online at http://publish.ucc.ie/doi/locus.]</bibl>
<bibl n="17">Alfred Holder, Alt-celtischer Sprachschatz, Sprachschatz. 3 vols, Leipzig 1891&ndash;1913.</bibl>
<bibl n="18">Ernst Windisch (ed), Die altirische Heldensage T&aacute;in B&oacute; C&uacute;alnge nach dem Buch von Leinster, in Text und &Uuml;bersetzung mit einer Einleitung [und W&ouml;rterverzeichniss]. Gedruckt mit Unterst&uuml;tzung der kgl. s&auml;chsischen Gesellschaft der Wissenschaften (Leipzig 1905).</bibl>
<bibl n="19">Kuno Meyer, Fianaigecht. Todd Lecture Series 16 (Dublin 1910).</bibl>
<bibl n="20">Rudolf Thurneysen, Handbuch des Alt-irischen: Grammatik, Texte und W&ouml;rterbuch (Heidelberg: Winter 1909).</bibl>
<bibl n="21">Eoin MacNeill, 'An Irish Historical Tract dated A.D. 721', Proceedings of the Royal Irish Academy (C), vol. 28 (1910) 123&ndash;48.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Further reading (selection)</head>
<bibl n="1">Julius Pokorny, 'Beitr&auml;ge zur &auml;ltesten Geschichte Irlands (3. &Eacute;rainn, D&aacute;ri(n)ne und die Iverni und Darini des Ptolom&auml;us)', in Zeitschrift f&uuml;r celtische Philologie 12 (1918) 323&ndash;57.</bibl>
<bibl n="2">John [= Eoin] MacNeill (ed and trans), 'Poems by Fland Mainistrech on the dynasties of Ailech, Mide and Brega', Archivium Hibernicum 2 (1913) 37&ndash;99.</bibl>
<bibl n="3">Edmund Hogan, 'The Tricha C&eacute;t and related land-measures' in PRIA 28 (1928&ndash;29) (C), August 1928, 148&ndash;235.</bibl>
<bibl n="4">Toirdhealbhach &Oacute; Raithbheartaigh (ed), Genealogical Tracts I: Anmand na n-Athachthuath (Dublin 1932) 107&ndash;116.</bibl>
<bibl n="5">T. F. O'Rahilly, Early Irish History and Mythology (Dublin 1946).</bibl>
<bibl n="6">Francis Xavier  Martin, 'The Writings of Eoin MacNeill', Irish Historical Studies 6:21 (March 1948) 44&ndash;62.</bibl>
<bibl n="7">Francis John Byrne, Francis Xavier Martin (eds), The scholar revolutionary: Eoin MacNeill, 1867&ndash;1945, and the making of the new Ireland (Dublin 1973).</bibl>
<bibl n="8">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in, Prehistoric and Early Christian Ireland, in R. F. Foster (ed.), The Oxford illustrated history of Ireland (Oxford, 1989), 1&ndash;52.</bibl>
<bibl n="9">Paul MacCotter, 'The cantreds of Desmond', Journal of the Cork Historical and Archaeological Society 105 (2000) 49&ndash;68.</bibl>
<bibl n="10">Paul MacCotter, Medieval Ireland: territorial, political and economic divisions (Dublin 2008).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Internet availability:</head>
<bibl n="1">http://www.archive.org/details/papersirishacad00macnuoft.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Eoin MacNeill</editor>
<title level="a">Early Irish Population-Groups: Their Nomenclature, Classification, and Chronology</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Proceedings of the Royal Irish Academy</title>
<editor>[Royal Irish Academy]</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Royal Irish Academy</publisher>
<date>April 1911</date>
<biblScope type="volume">29 </biblScope>
<biblScope type="section">C </biblScope>
<biblScope type="no">4 </biblScope>
<biblScope type="page">59&ndash;109</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The text covers pages 59&ndash;109; the index (110&ndash;114) has not been captured. Editorial footnotes are integrated into the electronic edition. Any
 footnotes or corrections added at CELT are marked
 <emph>resp="BF"</emph> within the XML tags. Some contriutions
 have been incorporated by an <name id="unkcorr">unknown corrector</name> in the hardcopy used for scanning.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged. Text supplied by the editor to the original is marked <emph>sup resp="EMN"</emph>.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is rendered <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. Words containing a hard or soft hyphen crossing a page-break or line-break have been placed on the line on which they start.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the article; <emph>div1</emph>=the section; page-breaks are marked <emph>pb n=""/</emph>.</p>
</segmentation>
<stdVals>
<p>Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd. (There are no dates in the text.)</p>
</stdVals>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="DIV1" freq="1" label="section" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>Article written by Eoin (=John) MacNeill (d. 1945)
<date>1911</date></creation>
<langUsage>
<language id="en">The text is in English.</language>
<language id="ga">Many group names and quoted text passages are in Old
 and Middle Irish.</language>
<language id="la">Many words and phrases are in Latin.</language>
<language id="fr">Some words and phrases are in French.</language>
<language id="gr">A few words and phrases are in Greek.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>histor</term>
<term>scholarship</term>
<term>prose</term>
<term>Ireland</term>
<term>medieval populations</term>
<term>genealogy</term>
<term>classification</term>
<term>20c</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2012-11-23</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Bibliographic details compiled.</item> 
</change>
<change>
<date>2012-11-20</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Proofing finsihed; encoding revised and extended. Bibliographic details compiled.</item> 
</change>
<change>
<date>2012-11-04</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; more proofing; more encoding added.</item> 
</change>
<change>
<date>2011-03-22</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofing (1) started; structural and content encoding applied.</item> 
</change>
<change>
<date>2011-03-02</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>text capture</resp>
</respStmt>
<item>Article captured by scanning. </item> 
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="900000-003">
<body>
<div0 type="article" lang="en">
<pb n="59"/>
<head>Early Irish Population-Groups: Their Nomenclature, Classification, and Chronology</head>
<div1 type="section" n="1">
<head>Plural Names</head>
<p n="1">Among the continental Celts, each distinct population-group bore a plural name, e.g. Haedui. The singular form denoted an individual member of the community, e.g. Haeduus. This system of nomenclature, very general in ancient Europe, might be expected to exist in the oldest Irish traditions. In <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>'s description of Ireland, the sixteen peoples named all bear names of this order.</p>
<p n="2">Most of the names given by <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps> lack identification in the native Irish tradition. The absence of these from Irish writings may be accounted for in more than one way. Some of the names may have been inaccurately recorded by <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>. Some may have been corrupted beyond recognition by his copyists. Some may have designated peoples whose identity became forgotten through conquest and dispersion, for there is ample evidence that the period between <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>'s time (c. A.D. 150) and the beginning of contemporary records in Ireland was marked by great commotion, involving widespread changes in distribution and relative status of the older elements of the population.</p>
<p n="3">The Ogham inscriptions, as I have shown in an article on the word <frn lang="ga">Moccu</frn> (Ogham <frn lang="ga">mucci</frn>) in <title type="periodical">&Eacute;riu</title>, vol. 3, part 1, sometimes record names not only
<pb n="60"/> 
of persons but of peoples. The people-names, however, chiefly belong not to the class discussed above, but to a subordinate class, as will be seen. It is therefore unnecessary here to consider the question of the earliest date of the extant Oghams. Between <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps> and the oldest probable manuscript records in Ireland there is a gap of at least three centuries. The names <on>Scotti</on> and <on>Atecotti</on>, known through Latin writings of the fourth century, are probably of a general application, not designative of special groups. <ps type="scholar"><fn>Orosius</fn></ps> gives one people-name not mentioned by <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>, the <on>Luceni</on>, whom he places on the southern coast over against Spain; they have not been identified in Irish tradition. (Is <on>Luceni</on> a copyist's error for <on>Iuerni</on>?)</p>
<p n="4">In Christian Ireland, from the fourth century onward, the plural formula for people-names exists only as a survival. The Ulidian tales, which are held to embody very ancient traditions, assign indeed a prominent part to peoples with plural names, the <on>Ulaid</on>, the <on>Lagin</on>, the <on>Galeoin</on>, the <on>&Eacute;rainn</on>, but not a more prominent part than to the <on>Connachta</on>, whose name belongs to quite a different order. As the phrase <frn lang="ga">teora Connachta</frn> shows, this name, though plural, is the plural not of a word denoting an individual, but of a collective noun. Already in the pre-Christian period such collective nouns have for the most part displaced the older formula, tending to obliterate it largely from traditional memory, since among the hundreds of collective names on record only a small proportion are known to originate from an earlier group bearing a plural name.</p>
<p n="5">The obsolescence of the earlier order of names is further exemplified in the complete absence, so far as my observation goes, of any instance of the use of the singular to denote an individual. The only approach to such usage in my knowledge is the occurrence of a few names like <ps><fn>Cormac</fn> <an>Gaileng</an></ps>, <ps><fn>Ailill</fn> <an>&Eacute;rann</an></ps>, <ps><fn>Mugdorn</fn> <an>Dub</an></ps>, etc., for persons who in the genealogical lore stand as eponymous ancestors to the <on>Gailing</on>, the <on>Erainn</on>, the <on>Mugdoirn</on>, etc.</p>
<p n="6">In the Christian period, the surviving plural names (except in genealogical writings) tend more and more to become dissociated from population-groups, and to attach themselves in ordinary usage to geographical areas, e.g. <on>Laigin</on>, usually meaning the country Leinster, or the people of Leinster, of whom the original <on>Laigin</on> were only one section.</p>
<p n="7">The following names from Irish MS. sources appear to belong to what may be called the first order, i.e. to the Haedui-type<note type="auth" n="1">The lists of people-names assembled in this paper are of course drawn mainly from <ps reg="Edmund Hogan"><sn>Hogan</sn></ps>'s 
<title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>, which may be consulted with regard to the territorial location and extent of the peoples and the inflexional and variant forms of the names. A small proportion of names are taken from material not found in <ps reg="Edmund Hogan"><rn>Dr.</rn> <sn>Hogan</sn></ps>'s lexicon. While my lists cannot claim to be complete, it is hoped that they may form a basis for a more exhaustive collection and for the classification
 and study of the nomenclature.</note>:</p>
<p n="8">*<on>Arai</on>, dat. pl. <on>Araib</on>. Middle Irish <on>Ara Th&iacute;re</on>, <on>Ara Chliach</on>.</p>
<pb n="61"/>
<p n="9">*<on>Coraind</on>, *<on>Corrind</on>, dat. pl. <on>Corannaib</on>, <on>Correndaib</on>, <ps reg="Ernst Windisch"><sn>Windisch</sn></ps>, <title type="book">T&aacute;in Bo Cuailngi</title>, index. In the <pn>Boyne</pn> valley, corresponding to <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>'s <on>Coriondi</on>. Compare <on>Corcu Cuirnd</on>, <on>Cuirenrige</on>.</p>
<p n="10"><on type="people">Cruithni</on>, gen. pl. <on>Cruithne</on>, acc. pl. <on>Cruithniu</on>, but in composition Cruithen-tuath, Cruithen- chl&aacute;r. <ps reg="Dubhaltach Mac Fir Bhisigh or Duald Mac Firbis"><sn>MacFir Bisigh</sn></ps>, <title type="manuscript book">Book of Genealogies</title>, R.I.A. copy, p. 54, quotes a poem on the <term lang="ga">aithechtuatha</term>, with the couplet (eight and seven syllables):<lb/>
<text type="poem">
<body>
<lg type="couplet">
<l><on>Clann Chathraighe</on> a ccriochaibh Cruithent</l>
<l>or chin Cairbre Cinn Cait cruaidh.</l>
</lg>
</body>
</text>
The correct reading is probably <on>Cruithen</on>, <emph rend="ital">t</emph> from the familiar <on>Cruithentuath</on> being added by <ps reg="Dubhaltach Mac Fir Bhisigh or Duald Mac Firbis"><sn>MacF.</sn></ps> or some earlier scribe. The early stem should have been *Qretino-, *Qreteno-, and perhaps the Greek form Prettano- may have been influenced by <on>Brittani</on>. <on type="people">Cruithni</on>, <on>Cruithne</on>, may represent an early secondary formation in -io-, or may be merely a late development like <on>&Eacute;rnai</on>, <on>Mugdornai</on>. Such a development could arise from acc. pl. <on>Cruithniu</on>, dat. pl. <on>Cruithnib</on>, which would be common to both forms, and even a nom. pl. *<on>Cruithin</on> could easily become <on type="people">Cruithni</on> in transcription.</p>
<p n="11"><on>&Eacute;li</on>, gen. pl. <on>&Eacute;le</on>.</p>
<p n="12"><on>&Eacute;rainn</on>, gen. pl. <on>&Eacute;rann</on> (not gen. sg. as in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>), acc. pl. <on>&Eacute;rna</on> (= <on>&Eacute;rnu</on>), dat. pl. <on>&Eacute;rnaib</on>, = <on>I&emacr;rni</on>, <on>Iverni</on>, <q><on>Hiberni</on></q>. Probably a secondary formation from an older *<on>Iv&emacr;ri</on>, whence *<pn>Iv&emacr;riu</pn>, <pn>&Eacute;riu</pn>, <pn>Iwerddon</pn>. In the Ulidian tales, the <on>&Eacute;rainn</on> are frequently called <on>Clanda Dedad</on>, and in the genealogies they have, besides Ailill &Eacute;rann, an eponymous ancestor Iar macc Dedad. The group of tales centring in Conaire M&oacute;r are the heroic legend of this race, and Conaire's father is called Etersc&eacute;l (also Etersc&eacute;le) moccu Iair. Macc Iair is a personal name, not an ordinary patronymic: hence the sept-name Ui Maicc Iair and the Ogham Maqi Iari. <ps reg="Ernst Windisch"><sn>Windisch</sn></ps> (T.B.C. index) cites Iarna as a duplicate form of &Eacute;rna. We may suppose the double base <frn lang="ga">&eacute;r, iar,</frn> to have arisen from a coexisting pair i<!--check--><!--i mit Kurzvokalzeichen-->&emacr;r-, i<!--i mit Kurzvokalzeichen-->v&emacr;r-. Compare Ierne, <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>'s <frn lang="gr">Iernos potamos, Iernis polis</frn>, contemporary with <pn>Iuverna</pn>, <pn>Iuerna</pn>, <pn>Hibernia</pn>.</p>

<p n="13">F&eacute;ni, gen. pl. F&eacute;ne, as <ps reg="Kuno Meyer"><sn>Meyer</sn></ps> has shown (<title type="book">Fianaigecht</title>, p. viii), may be an ancient people-name, not the name of a class as has been supposed.</p>
<p n="14">*<on>Fothairt</on>, gen. pl. <on>Fothart</on>.</p>
<p n="15">*<on>Galing</on>, gen. pl. <on>Galeng</on>.</p>
<p n="16"><on>Gali&uacute;in</on>, <on>Galeoin</on>, gen. pl. <on>Galian</on>, <on>Galion</on>.</p>
<p n="17"><on>Lagin</on>, gen. pl. <on>Lagen</on>.</p> <pb n="62"/>
<p n="18"><on>Manaig</on> or <on>Monaig</on>, dat. pl. <on>Manachaib</on>, but derivative Manchaig. Compare <on>Manapii</on>.</p>
<p n="19"><on>Maugdoirn</on>, <on>Mugdoirn</on>, gen. pl. -dorn, acc. pl. -dornu. Compare <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>'s <on>Darini</on>.</p>
<p n="20"><on>Sogain</on>, gen. pl. <on>Sogan</on>. Compare <on>Sograige</on> (?), <on>Corcu Sogain</on>, <on>Corcu Suigin</on> (Sogain here being gen. sg. of the eponym, as in moccu Sogin, Ogham mucoi Sogini).</p>
<p n="21"><on>Ulaid</on>, gen. pl. <on>Uloth</on>, acc. pl. <on>Ultu</on>. The earlier nom. pl. must have been <on>Uluti</on> or <on>Oluti</on>, and one may surmise that <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>'s <on>Ouolountioi</on>, whose location well corresponds to that of the <on>Ulaid</on> around <pn>Emain</pn>, is a scribal corruption of <on>Oulouti</on> = <on>Uluti</on>, perhaps through the influence of the Latin <frn lang="la">voluntas</frn>.</p>
<p n="22">Vellabori (<ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>), <on>Velabri</on> (<ps type="scholar"><fn>Orosius</fn></ps>) seems to have left a trace in the place-name <pn>Luachair Fellubair</pn> (<name type="manuscript">LL</name> 23 a 17). This name occurs in a poem which aims at accounting for the distribution of the peoples said to be descendants of Fergus Mac Roig. Wherever Rudraige, the Ulidian king of Ireland, won a battle, his grandson Fergus planted a colony of his own race. 
<text type="poem">
<body>
<lg type="couplet">
<l>Cech r&oacute;i reraig corruadchathaib cen chridenas</l>
<l>cotgab iar f&iacute;r rosl&iacute;n Fergus dia fhinichas.</l></lg></body></text> Of these colonies were <on>Ciarraige Luachra</on> (in North Kerry) and <on>Ciarraige Cuirche</on> (<pn>Kerrycurrihy</pn> barony, co. Cork), and the victories of Rudraige which led to them are thus recited:
<text type="poem">
<body>
<lg type="couplet">
<l>Fich cath Curchu cath Luachra laechdu Fellubair</l>
<l>secht catha i Cliu intochtmad friu i nGlendamain.</l>
</lg>
</body>
</text>
<ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps> clearly indicates the <on>Vellabori</on> as inhabiting the south-western corner of Ireland, and <ps type="scholar"><fn>Orosius</fn></ps> speaks of the <on>Velabri</on> as looking towards Spain. In the verse cited, we should expect gen. pl. Fellabor = *Vellabron, but the word may be used eponymically in gen. sg. like Dedad in Luachair Dedad, another name for the same district.</p>
<p n="23">In the absence of examples of the singular, it seems likely that <on>Aidni</on>, <on>Luaigni</on>, <on>Luigni</on>, <on>Uaithni</on> belong to this order rather than to the collectives in -ne.</p>
<p n="24"><on>D&eacute;si</on> is to be classed apart, being the plural of a common noun <frn lang="ga">d&eacute;is</frn> <frn lang="fr">ensemble de vassaux</frn>. <frn lang="ga">Aire d&eacute;sa</frn>, lord of a vassal tenantry. See <ps><sn>D'Arbois de Jubainville</sn></ps>, <title type="book">Cours de Litt&eacute;rature Celtique</title>, vol. viii, p. 204. In the story of the migration of the <on>D&eacute;si</on> (ed. <ps reg="Kuno Meyer"><sn>Meyer</sn></ps>, <title type="periodical">&Eacute;riu</title> 3, p. 141), the narrator is at pains to explain (lines 215&ndash;219) that the derogatory term <frn lang="ga">d&eacute;si</frn> is not applicable properly to <on>D&aacute;l Fiachach</on>, the dominant people of <on>D&eacute;si</on> Muman:</p> 

<pb n="63"/>
<p n="25"><q lang="ga">Coica toirgi<note type="auth" n="2">torche, toirge. For the meaning compare <q lang="ga">Isead cheados fochand toirchi Chiarraidi <gap/> co Mumain,</q>
 <name type="manuscript">Lecan</name> 253b; <q lang="ga">Cuis toirche Chorco hOichi o Loch nEchach,</q> ib. 271a.</note> laisna D&eacute;isi. A cuic fichet dib tarthatar raind, a cuic fichet aile nach tarthatar ocus is dona toirgib [sin] is ainm D&eacute;isi. Ar itt e fil fo deisis ocus dligud ocus bodagas dona flathaib .i. do Dail Fiachach Suigde ocus ni hainm doib-side D&eacute;isi.</q> <q>The <on>D&eacute;si</on> had fifty migrations (i.e. consisted of fifty migratory peoples). Twenty-five got a share (of the conquered land), another twenty-five got no share, and to these migratory peoples the name <on>D&eacute;si</on> belongs. For it is they who are under (<term lang="ga">deisis</term>) vassal-tribute<note type="auth" n="3">For <term lang="ga">deisis</term> <name type="manuscript">Rawl. B 502</name> has <term lang="ga">chis</term> = rent.</note> and law and <term lang="ga">bodagas</term> to the rulers, i.e. to <on>D&aacute;l Fiachach Suigdi</on>, and <on>D&eacute;si</on> is not a name for the latter.</q></p>
<p n="26">The story professes to give a list of the migratory peoples who assisted <on>D&aacute;l Fiachach</on> in the campaign. The list names forty-seven peoples, not fifty. The first three are mentioned twice in immediate succession, and so may have been counted as six by the compiler of the list, who doubtless aimed at collecting fifty names and ceased to extend his list when it seemed to reach that number. These migratory bodies are described by a term (<term lang="ga">loinges</term>, l. 103), indicating that they were already landless. The account of the <term lang="ga">aithechtuatha</term>, <name type="manuscript">BB</name> 255a, has two lists, of which the first, ending on the line 18, contains 46 names. Most of these correspond to the names in the D&eacute;si story, and the list was doubtless extracted from a version of the story. These premisses fully sustain the interpretation of <term lang="ga">d&eacute;is</term> given by <ps><sn>D'Arbois de Jubainville</sn></ps>.</p>
<p n="27">*<on>Airg&eacute;ill</on> is given by <ps reg="Edmund Hogan"><sn>Hogan</sn></ps> on the authority of the index to <ps reg="Whitley Stokes"><sn>Stokes</sn></ps>'s <title type="book">Tripartite Life</title>. The gen. pl. is <on>Airgiall</on>, but the nom. pl. in Middle Irish texts, as noted by me, is only <on>Airgialla</on>. The name seems to be of comparatively late formation, and cannot be classed with the old order of plural people-names.</p>
<p n="27a"><ps reg="Dubhaltach Mac Fir Bhisigh or Duald Mac Firbis"><sn>Mac Fir Bhisigh</sn></ps> (<title type="manuscript book">Genealogies</title>, p. 54) quotes a poem on the <term lang="ga">aithechtuatha</term>, which include <q><on>Absdanaigh</on> for iarthar Erenn, for <pn>Luachair</pn> <pn>Chairbrighe</pn>.</q> Further it is stated that the <q lang="ga"><on>Absdanaigh</on> iarthair Erenn</q> are of the <on type="people">Fir Bolg</on>. See also <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> Since <pn>Cairbrige</pn> is said to be an older name for <pn>Ciarraige Luachra</pn> (perhaps for the territory, from a people supposed to have anciently possessed it), the locality indicated is <pn>Luachair</pn> in western <pn>Munster</pn>.</p>
<p n="28">As in <on type="people">Airgialla</on>, so in several other plural names with o-stem, Middle Irish usage substitutes a strengthened nominative: <on type="people">Araid</on> for *<on>Arai</on>, gen. pl. <on>Arad</on>, acc. pl. <on>Arada</on>; <on type="people">&Eacute;rna</on>, <on type="people">&Eacute;rnai</on> for <on type="people">Erain</on>; <on type="people">Fotharta</on>, <on type="people">Gailenga</on>, <on type="people">Mugdorna</on>, <on type="people">Mugdornai</on>. The added syllable is occasionally maintained in gen. pl., e. g. <frn lang="la">septem genera</frn> <on>Gailinga</on>. Compare what has been said above on <on type="people">Cruithni</on>, *<on>Cruithin</on>.</p></div1> 
<pb n="64"/>
<div1 type="section" n="2">
<head>Collective Names</head>
<p n="29">Already, before the earliest documentary period, a new formula has come into general use, that of collective singular names. Of such names there are five varieties:&mdash;<lb/>
<list>
<item n="1">D&aacute;l followed by genitive eponym, e.g. <on>D&aacute;l Cais</on>.</item>
<item n="2">Corcu followed by genitive eponym, e.g. <on>Corcu Duibne</on>.</item>
<item n="3">Eponym compounded with -rige, e.g. <on>Boonrige</on>.</item>
<item n="4"> compounded with -ne, e.g. <on>Cuircne</on>.</item>
<item n="5">Eponym compounded with -acht, e.g. <on>Cianacht</on>.</item></list>
Loigis (Mid. I. Laigis, modern I. <pn>Laoighis</pn>, English <pn>Leix</pn>), gen. sg. L&oacute;igse, may be a sixth variety.</p>
<p n="30">Until the eighth century, this class of people-names, which I would call the second order, though long established, had not become stereotyped as in later usage. They were to some extent interchangeable. <on>Korku Reti</on> (Adamnan) = <on>D&aacute;l Riatai</on>. <on>Corcu Sai</on> (L. Arm.) = <on>Sairige</on>. <on>D&aacute;l Musca</on> = <on>Muscraige</on>. <on>D&aacute;l nEogain</on>, <on>D&aacute;l Cein</on> = <on>Eoganacht</on>, <on>Cianacht</on>. This interchangeable character shows that the different forms were felt to belong to one order or system of nomenclature, which is also proved by the applicability to all of the personal name-formula in moccu (Ogham mucoi, maqi mucoi), which becomes obsolete in the eighth century.</p>
<p n="31">The eponym is occasionally feminine. From this and other indications, I have formed the opinion that the eponymous ancestor may be a divine or mythological personage. Many of the stories in which the genealogists relate the origin of these early groups bear a strong mythological character.</p>
<p n="32">D&aacute;l is explained by the <ps><an>Venerable</an> <fn>Bede</fn></ps>, in reference to the <on>Dalreudini</on> (i.e. <on>D&aacute;l R&eacute;ti</on>, <on>D&aacute;l Riata</on>), as meaning <frn lang="la">pars</frn>, and this among various senses of the word seems best suited to its usage in people-names: <on>D&aacute;l R&eacute;ti</on>, R&eacute;te's division or section of the <on>&Eacute;rainn</on>. The eponym may be often, if not always, the name of a divine ancestor.</p>
<p n="33">Corcu (later Corco, Corca) appears as an indeclinable noun.<note type="auth" n="4">But a late dat. pl. corcaib occurs in <title type="book">Book of Rights</title><note type="auth" n="5" resp="BF">available on CELT.</note></note> A
 possible connexion with <frn lang="ga">coirce</frn> is suggested to me by <ps><rn>Professor</rn> <sn>Marstrander</sn></ps>: compare the use of <frn lang="ga">S&iacute;l</frn> in later group-names, e.g. S&iacute;l Muiredaig.<lb/>
The genealogists, ignoring the obvious fact that Corcu is a common generic term equivalent to D&aacute;l, supply an eponymous ancestor Corc for several of the peoples named in this form.</p> 
<pb n="65"/>
<p n="34">D&aacute;l is found before the following eponyms:&mdash;<lb/>
<list>
<mls unit="column" n="1"/>
<item>Aengusa Musca</item>
<item>Airde</item>
<item>nAisci (Naisci?)</item>
<item>Araidi</item>
<item>Auluim</item>
<item>Oluim</item>
<item>Uluim</item>
<item>Baiscinn</item> 
<item>Bardeni</item>
<item>Bairdine</item>
<item>Beccon</item>
<item>Birnd</item>
<item>Buachalla</item>
<item>Buain</item> 
<item>Buinne</item>
<item>Bundruini</item>
<item>Cabail</item>
<item>Cabula</item>
<item>Cauala</item>
<item>Cairbri</item>
<item>Coirpri</item>
<item>Cais</item>
<item>Calathbuig</item>
<item>Cathula</item>
<item>Cealtru</item>
<item>Ceata</item>
<item>C&eacute;in</item>
<item>C&eacute;te</item>
<item>Ceide</item>
<item>Cethirnn</item>
<item>Codaid</item>
<item>Conchubuir</item>
<item>Condad<note type="auth" n="6">Connad = Ogham CUNANETAS.</note></item>
<item>Condaid</item>
<item>Condaith</item>
<item>Confinn</item>
<item>Congaile</item>
<item>Conluain</item>
<mls unit="column" n="2"/>
<item>Connaig</item>
<item>Conrach</item>
<item>Corb</item>
<item>Cormaic</item>
<item>Cualni</item>
<item>Cuinn</item>
<item>Cuirb</item>
<item>Cuirc<note type="auth" n="7" resp="BF">Somebody has pencilled in 'Cuirind Arech. (or Anech.?) iii. 62.5'</note></item>
<item>Cula</item>
<item>Dairine</item>
<item>Dall&aacute;in<note type="auth" n="8">D&aacute;l nDallain (recte D&aacute;l D&aacute;lann = Corcu D.), <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> s.v. D&aacute;l Condaith.</note></item>
<item>Damail</item>
<item>Didil</item>
<item>Ditil</item>
<item>Druithne</item>
<item>Duach</item>
<item>Duibne</item>
<item>Duluim</item>
<item>Echach</item>
<item>Eogain</item>
<item>Fiachach</item>
<item>Fiatach</item>
<item>Foichidh</item>
<item>Gabla</item>
<item>Gailline</item>
<item>Gella</item>
<item>Idnu</item>
<item>Imdae</item>
<item>nIochair</item>
<item>Luigne</item>
<item>Luigni</item>
<item>Luiscni</item>
<item>Luiscin</item>
<item>Macon</item>
<item>Meacon</item>
<item>Mecon</item>
<item>Maic Con</item>
<item>Mic Con</item>
<mls unit="column" n="3"/>
<item>Maic Cuirp</item> 
<item>Maic N&eacute;th</item>
<item>Maigin</item>
<item>Maigne</item>
<item>Maignen</item>
<item>Maignenn</item>
<item>Maithe</item>
<item>Maitti</item>
<item>Mathar</item>
<item>Math<note type="auth" n="9">Probably a scribal error for <emph rend="ital">Niath</emph>.</note> Lego</item>
<item>Math<note type="auth" n="10">Probably a scribal error for <emph rend="ital">Niath</emph>.</note> Lobha</item>
<item>Mathra</item>
<item>Mathrach</item>
<item>Matrach</item>
<item>Metrach</item>
<item>Maugnae</item>
<item>Mechon</item>
<item>Mochon</item>
<item>Menda</item>
<item>Meandach</item>
<item>Mendad</item>
<item>Mendato</item>
<item>Mendet</item>
<item>Mennaid</item>
<item>Medruad</item>
<item>Mendraide</item>
<item>Messe Corb</item>
<item>Mas Corb</item>
<item>Mes Corb</item>
<item>Messin Corb</item>
<item>Mos Corp</item>
<item>Mocoirp</item>
<item>Mo Dala</item>
<item>Mo Dola</item>
<item>Mo Dula</item>
<item>Moga</item>
<item>Moga Ruith</item>
<item>Muaigh</item>
<mls unit="column" n="4"/>
<item>Mude</item>
<item>Mudine Indae</item>
<item>Mugaide</item>
<item>Mugaidithi</item>
<item>Mugith</item>
<item>Muigid</item>
<item>Muine</item>
<item>Muindi</item>
<item>Muisge</item>
<item>Muith</item>
<item>Musca</item>
<item>Na Cethre nArad</item>
<item>Nat Corp</item>
<item>Niad Corb</item>
<item>Niath Lega</item>
<item>[Niath Lobha]</item>
<item>Nimde</item>
<item>Nuidne</item>
<item>Nuidine</item>
<item>Nuisce</item>
<item>Nuiscidi</item>
<item>nOich</item>
<item>Riatai</item>
<item>Riata</item>
<item>Riada</item>
<item>Ruitne</item>
<item>Runtair</item>
<item>Runtir</item>
<item>Sailni</item>
<item>Seille</item>
<item>Tidil</item>
<item>Tidilli</item>
<item>Tri Conall</item>
<item>nUlad</item>
<item>nUlaim</item>
<item>Uoig</item>
<item>Urcon</item></list></p>
<pb n="66"/>
<p n="35">Corcu is found before the following eponyms:&mdash;<lb/>
<list>
<mls unit="column" n="1"/>
<item>Achland</item>
<item>Achlann</item>
<item>Athchlann</item>
<item>Achrach</item>
<item>Acrach</item>
<item>Adain</item>
<item>Adaim</item>
<item>Aengusa</item>
<item>hAibligh<note type="auth" n="11"> See hUiblig.</note></item>
<item>Ainge</item>
<item>Airtbe</item>
<item>Airtbind</item>
<item>Airtgein</item>
<item>Aland<note type="auth" n="12">= D&aacute;lann?</note></item>
<item>Andsae</item>
<item>Aola</item>
<item>Arad</item>
<item>Athrach</item>
<item>Ethrach</item>
<item>Auloim</item>
<item>Auniche<note type="auth" n="13">Auniche, Fuindche, Muichi, Muinche, Muinchi all seem to be scribal variants of (Corco) hUiniche (do Gallaib), <title type="periodical">&Eacute;riu</title> 3, p. 139.</note></item>
<item>Bairdni</item>
<item>Baiscinn</item>
<item>Bibuir</item>
<item>Bill</item>
<item>Birn</item>
<item>Bruidhi<note type="auth" n="14">Perhaps 'Corbraige' ('Cor.' read as 'Corcu').</note></item>
<item>Caela<note type="auth" n="15">Perhaps 'Corca Ela' read as 'Cor. Caela'.</note></item>
<item>Chaelraigi</item>
<item>Caullain</item>
<mls unit="column" n="2"/>
<item>Ce<note type="auth" n="16">Perhaps Corco Oche.</note></item>
<item>Cede</item>
<item>Ch&eacute;in</item>
<item>Cluain</item>
<item>Choemne<note type="auth" n="17">Perhaps Corco Emne compare Eminrige.</note></item>
<item>Coilgenn</item>
<item>Comne</item>
<item>Condlaigen</item>
<item>Condluain</item>
<item>Chroissine</item>
<item>Croisin</item>
<item>Cuilend</item>
<item>Cuirn</item>
<item>Chuirnd</item>
<item>Culla</item>
<item>Dain<note type="auth" n="18">Perhaps C. Adain. </note></item>
<item>D&aacute;lann</item>
<item>Dallan</item>
<item>De</item>
<item>Deala</item>
<item>Dega</item>
<item>Dene</item>
<item>D&iacute;ne</item>
<item>Dimoena</item>
<item>Doine</item>
<item>Dome</item>
<item>Din</item>
<item>Ditha</item>
<item>Dithechtai</item>
<item>Condithechtai</item>
<mls unit="column" n="3"/>
<item>Druithne</item>
<item>Duib<note type="auth" n="19">Corcu Duib = Dubraige, <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title></note></item>
<item>Duibe</item>
<item>Duibne</item>
<item>Duibindi</item>
<item>Duibne</item>
<item>Duichne</item>
<item>Duin<note type="auth" n="20">Aduin?</note></item>
<item>Duithne</item>
<item>Dula</item>
<item>Echlann</item>
<item>Echrach</item>
<item>Ela</item>
<item>Ele<note type="auth" n="21">Not in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> <q lang="ga">Ate andso na tuatha tuctha i n-eraic Eergusa Scandail .i. Corco Ele &ampersir; Corco Thenead &ampersir; Corcamruad Alta</q> <name type="manuscript">Lecan</name> 450. For the allusion, compare Book of Rights, p. 88 note, which shows that the three tuatha must have been in eastern <pn>Munster</pn>.</note></item>
<item>Ethrach</item>
<item>Echach</item>
<item>Ethach</item>
<item>Eoluim</item>
<item>Faimnia</item>
<item>F&aacute;saigh</item>
<item>Ferai</item>
<item>Fiachach</item>
<item>Fiachrach</item>
<item>Fir Tri<note type="auth" n="22">Also written Corcorthri, Corcothri, etc.</note></item> 
<item>Irtri</item>
<item>Foche = Oche</item>
<item>Foduib<note type="auth" n="23">Cp. VODDUV in Macalister, no. 40, ACURCITi aVI
VODDUV ANGAC (=*Vodubi Angaci, and with the last word compare Ui Angain, <name type="manuscript">BB</name> 156b28, a sept of  <on>Ciarraige</on>, U Aingeda, maic Aingeda, 156a27, 28). The initial A may perhaps not properly belong to the inscription.</note></item>
<item>Fuindche</item>
<item>Gaola</item>
<item>Iche</item>
<mls unit="column" n="4"/>
<item>Inmend</item>
<item>Inomain</item>
<item>Itha</item>
<item>Laege</item>
<item>L&aacute;ige</item>
<item>Loegde</item>
<item>Laegde</item>
<item>Laigde</item>
<item>Luigde</item>
<item>Luachra</item>
<item>Luigdech</item>
<item>Luigne</item>
<item>Ma</item>
<item>Maigh</item>
<item>Maighe</item>
<item>Maige Locha</item>
<item>Maigen</item>
<item>Maigne</item>
<item>Maradh</item>
<item>Mogha</item>
<item>Moda</item>
<item>Moncho</item>
<item>Mu Druad</item>
<item>'Mdruad</item>
<item>'Mruad</item>
<item>Muichet</item>
<item>Muichi</item>
<item>Muinche</item>
<item>Muinchi</item>
<item>Nechtae</item>

<pb n="67"/>
<mls unit="column" n="1"/>
<item>Ochland</item>
<item>Oiche</item>
<item>Oche</item>
<item>Oirce</item>
<item>Oircthe</item>
<item>Oirchen</item>
<item>Oircthen</item>
<item>Olchind<note type="auth" n="24">Olchind, Selcind, Sochlend, Soilcind, Toilgenn appear to be variants of one name.</note></item>
<item>Reti</item>
<item>Riada</item>
<item>Righe<note type="auth" n="25">Perhaps = Roede.</note></item>
<mls unit="column" n="2"/>
<item>Rinn</item>
<item>Rinne</item>
<item>Roeda</item>
<item>Roide</item>
<item>Raeda</item>
<item>Raeidhe</item>
<item>Raide</item>
<item>Raighe</item>
<item>Roeada</item>
<item>Ruaid</item>
<item>Ruisen</item>
<mls unit="column" n="3"/>
<item>Sechlaind<note type="auth" n="26">Cp. Echlann, Achland.</note></item>
<item>Selcind</item>
<item>Sochlend</item>
<item>Sogain</item>
<item>Suigin</item>
<item>Sodhain</item>
<item>Soilcind</item>
<item>Thede = D&aacute;l C&eacute;te</item>
<item>Themne</item>
<item>Temrach</item>
<item>Tened</item>
<mls unit="column" n="4"/>
<item>Thened</item>
<item>Tethba</item>
<item>Timine</item>
<item>Tine</item>
<item>Toilgenn</item>
<item>Uais</item>
<item>hUiblig</item>
<item>hUiniche</item>
<item>Ulad</item>
<item>Ulum<note type="auth" n="27">= Auloim, Eoluim.</note></item>
</list></p>
<p n="36">-rige has dative singular <emph>rigiu.</emph> Though I have no instance establishing the gender as neuter, still the ending is to be identified with the neuter noun <emph>rige</emph> <q>kingship</q>. Hence it would appear that groups of this order originally formed petty states each under its king. Historically, some of these groups are large enough to form several petty kingdoms, while others must have been mere village communities.</p>

<p n="37">In these compounds r&imacr;gion = r&iacute;ge becomes<note type="auth" n="28">Holder, <title type="book">Altcelt. Sps.</title>, gives <frn lang="la">Icorigium, vicani Segorigienses</frn>, both from the Prussian Rhine Province, und Carbantorig[i]on from southern Scotland. With the last compare <emph>Corbetrige.</emph></note> -rige. If the eponym retains a second syllable ending in a vowel, -rige suffers syncope, e.g. <on>Nechtarge</on> (eponymous in <emph>moccu Nechtae</emph>), <on>Osseirge</on>, later by metathesis or analogy, <emph>Nechtraige, <on>Osraige</on></emph>. The close correspondence between the territory of <pn>Osraige</pn> (diocese of Ossory, but anciently also extending much farther westward) and the place assigned by <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps> to the <on>Ousdiai</on> makes it likely that the names also are closely associated (Osse <emph>-rge</emph> = *Osdia-r&imacr;gion? Should we not expect Uisserge?). When the eponymic element ends in <emph>r</emph> preceded by a consonant, only one r appears in writing: <on>Gabraige</on> = *Gabror&imacr;gion (eponym <emph>Fer D&aacute; Gabar</emph>), <on>Bibraige</on> = <on>Corcu Bibuir</on>, <on>Odraige</on> also <on>Odorrige</on>. This arises from a usage in spelling, compare <emph>gobann, Goibniu.</emph></p> <p n="38">In Middle Irish, there is an increasing tendency to substitute <emph>-raige</emph> for <emph>-rige,</emph> and the later MSS. show a strong preference for <emph>-raide.</emph> In the following list add <emph>-rige, raige,</emph> where the hyphen appears:<lb/>
<list>
<mls unit="column" n="1"/>
<item>Ai-?</item>
<item>Aib-</item>
<mls unit="column" n="2"/>
<item>Airb-<note type="auth" n="29"><q lang="ga">Ar slicht Nothar m<ex>ei</ex>c meic Fir Airbeir do Ernaib ita Aibride</q>, <name type="manuscript">Lecan</name> 453. Read Airbrige?</note></item>
<item>Alt-</item>
<mls unit="column" n="3"/>
<item>Allt-</item>
<item>Aman-<note type="auth" n="30">Amanrige, Emenrige, will be found in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> under <term lang="ga">tuath</term>, and the topographical references show that these are identical with Amanchaire, Emenchairi. In the latter we have probably one more form of collective people-name, formed with the word <emph>corio-, cuire.</emph> Cp. <emph>banchuire, Coriondi,</emph> Gaulish <emph>Coriosolites, Petrucorii.</emph></note></item>
<mls unit="column" n="4"/>
<item>Arb-</item>
<item>Art-</item> 
<pb n="68"/>
<mls unit="column" n="1"/>
<item>Au-</item>
<item>Baen-</item>
<item>Belt-</item>
<item>Bend-</item>
<item>Benn-</item>
<item>Bent-</item>
<item>Bendt-</item>
<item>Bennt-</item>
<item>Bib-</item>
<item>Biurraidh?</item>
<item>Bidb-</item>
<item>Bid-</item>
<item>Blad-</item>
<item>Blath-</item>
<item>Blae-</item>
<item>Blai-</item>
<item>Blod-</item>
<item>Blodh-</item>
<item>Boend-</item>
<item>Boand-</item>
<item>Boind-</item>
<item>Bocc-</item>
<item>Bodb-</item>
<item>Bolg-</item>
<item>Bonand-</item>
<item>Bond-</item>
<item>Bonn-</item>
<item>Bon-</item>
<item>Boon-</item>
<item>Borb-</item>
<item>Brecc-</item>
<item>Bresc-</item>
<item>Brocenn-</item>
<item>Brod-</item>
<item>Brug-</item>
<item>Bru-</item>
<item>Brui-</item>
<item>Cael-</item>
<mls unit="column" n="2"/>
<item>Caen-</item>
<item>Cae-</item>
<item>Cai-</item>
<item>Cailt-</item>
<item>Cairb-</item>
<item>Cair-</item>
<item>Calb-</item>
<item>Cal-</item>
<item>Call-</item>
<item>Carb-</item>
<item>Cas-</item>
<item>Cath-</item>
<item>Cat-</item>
<item>Catt-</item>
<item>Cecht-</item>
<item>Cel-</item>
<item>Cell-</item>
<item>Cerd-</item>
<item>Cer-</item>
<item>Ciar-</item>
<item>Clom-</item>
<item>Cloth</item>
<item>Cnam-</item>
<item>Co-<note type="auth" n="31"><q lang="ga">Aimirgen Gluingeal <frn lang="la">a quo</frn> Coraidi (= Corco Raidi?) &ampersir; Orbraidi &ampersir; Corco Athrach Ele</q>, <name type="manuscript">Lecan</name> 456.</note></item>
<item>Coc-</item>
<item>Coil-</item>
<item>Coen-</item>
<item>Coin-</item>
<item>Coirp-</item>
<item>Coith-</item>
<item>Cond-</item>
<item>Con-</item>
<item>Corb-</item>
<item>Corbet-</item>
<item>Corc-</item>
<item>Corp-</item>
<item>Cort-</item>
<item>Cosc-</item>
<mls unit="column" n="3"/>
<item>Coth-</item>
<item>Crec-</item>
<item>Creg-</item>
<item>Crech-</item>
<item>Crobert-</item>
<item>Crot-</item>
<item>Cuart-</item>
<item>Cuilen-</item>
<item>Cuin-</item>
<item>Cuir-</item>
<item>Cuiren-</item>
<item>Culindt-</item>
<item>Cup-</item>
<item>Cu-</item>
<item>Cur-</item>
<item>Curand-</item>
<item>Cuth-</item>
<item>Dart-</item>
<item>Dub-</item>
<item>E-?</item>
<item>Eigin-</item>
<item>Em-</item>
<item>Emen-</item>
<item>Eoch-</item>
<item>Erc-</item>
<item>Herc-</item>
<item>Fed-</item>
<item>Forb-</item>
<item>Frad- <note type="auth" n="32">Read Trad- ?</note></item>
<item>Gab- <note type="auth" n="33"><q lang="ga">Aengus Fear da Gabar mac Conairi Moir meic Etersceoil <frn lang="la">a quo</frn> Garbraidi</q>, <name type="manuscript">Lecan</name> 450. <q lang="ga">Oengus Fer Gabra mac Conairi maic Meissi Buachalla diatat Gabrige</q>, <title type="periodical">&Eacute;riu</title> 3, p. 139.</note></item>
<item>Gael-</item>
<item>Gail-</item>
<item>Gaman-</item>
<item>Garb-</item>
<item>Geg-</item>
<item>Glas-</item>
<item>Glunn-</item>
<item>Grafimin-</item>
<mls unit="column" n="4"/>
<item>Grac-</item>
<item>Grag-</item>
<item>Graic-</item>
<item>Gran-</item>
<item>Grec-</item>
<item>Greg-</item>
<item>Gregi-</item>
<item>Gruth-</item>
<item>Gub-</item>
<item>Gubt-</item>
<item>Inninn-</item>
<item>Ladh-</item>
<item>Lagh-</item>
<item>Lam-</item>
<item>Lath-</item>
<item>Lat-</item>
<item>Latt-</item>
<item>Luad</item>
<item>Lubart-</item>
<item>Lubu<sup resp="EMN">t</sup></item>
<item>Luch-</item>
<item>Lud-</item>
<item>Luid-</item>
<item>Luff-</item>
<item>Lug-</item>
<item>Luig-</item>
<item>Lus-</item>
<item>Man-</item>
<item>Mann-</item>
<item>Mas-</item>
<item>Masc-</item>
<item>Maugin-</item>
<item>Mughan</item>
<item>Med-</item>
<item>Meg-</item>
<item>Men-</item>
<item>Mend-</item>
<item>Menn-</item>
<pb n="69"/>
<mls unit="column" n="1"/>
<item>Molt-</item>
<item>Musc-</item>
<item>Naind-</item>
<item>Necht-</item>
<item>Nechta-</item>
<item>Nos-</item>
<item>Nois-</item>
<item>Noth-</item>
<item>Nud-</item>
<item>Nudh-</item>
<item>Nuidh-</item>
<item>Nut-</item>
<item>Nuth-</item>
<mls unit="column" n="2"/>
<item>Odor-</item>
<item>Od-</item>
<item>Orb-</item>
<item>Osse-</item>
<item>Ossa-</item>
<item>Os-</item>
<item>Pap-</item>
<item>Pab-</item>
<item>Part-</item>
<item>Rath-</item>
<item>Rech-</item>
<item>Ros-</item>
<item>Roth-</item>
<item>Roith-</item>
<mls unit="column" n="3"/>
<item>Sai-</item>
<item>Saith-</item>
<item>Sciath-</item>
<item>Scorb-</item>
<item>Scot-</item>
<item>Sed-</item>
<item>Sem-</item>
<item>Semon-</item>
<item>Snob-</item>
<item>Sob-</item>
<item>Sub-</item>
<item>Sogh-</item>
<item>Sord-</item>
<mls unit="column" n="4"/>
<item>Sort-</item>
<item>Sorth-</item>
<item>Suob-</item>
<item>Tac-<note type="auth" n="34"><on>Tacraige</on>, etc., a subdivision of the Arai. The variants suggest an original <on>Toeccrige</on>, T&oacute;icc-, compare MUCOI TOICACI. The people was one of the four sub-divisions of the Arai, and the eponym appears as Toeca in the following (<name type="manuscript">Lecan</name> 450): &mdash; <q lang="ga">Ceithri meic Laider in arad .i. Dula &ampersir; Tocca &ampersir; Nena &ampersir; Artu.</q></note></item>
<item>Taec-</item>
<item>Tec-</item>
<item>Teoc-</item>
<item>Teoch-</item>
<item>Torc-</item>
<item>Trat-</item>
<item>Trad-</item>
<item>Tread-</item>
<item>Treg-</item>
<item>U-</item>
</list></p>
<p n="39">The suffix -ne, dat. sg. -niu, points to a collective ending -inion. In Middle Irish, when the preceding consonant resists palatalisation, -ne becomes -na. In the following list, doubtless, many names are included which do not denote population-groups, since the suffix has a much wider application. The instances which are known to be people-names are indicated by (k).<note type="auth" n="35" resp="BF">This mark was modified in the CELT edition. (BF)</note>
<list>
<mls unit="column" n="1"/>
<item>Mag Aibne</item>
<item>Aidne</item>
<item>Ailbine</item>
<item>Loch Aillinne</item>
<item>Loch Aindinne</item>
<item>Cluain Airdne</item>
<item>Airene</item>
<item>Cul Aisne</item>
<item>Mag Argarni</item>
<item>Belach mBarnini</item>
<item>Bechlarna</item>
<item>Beltine</item>
<item>(k) Blaitine</item>
<item>Blaittine</item>
<item>Bl&aacute;rna</item>
<item>Bogaine</item>
<mls unit="column" n="2"/>
<item>Brefne</item>
<item>Brebne</item>
<item>Brestine</item>
<item>Loch Bricerne</item>
<item>Bruachairne</item>
<item>(k) Buaigni</item>
<item>Buichne</item>
<item>Cabcenne</item>
<item>Cluain Caichne</item>
<item>Cascene</item>
<item>C&uacute;l Caissine</item>
<item>Mag Cargamni</item>
<item>Cattene</item>
<item>Cerne</item>
<item>D&uacute;n Cermna</item>
<item>Mag C&eacute;tni</item>
<mls unit="column" n="3"/>
<item>Ath Coirthine</item>
<item>Coirtene</item>
<item>D&uacute;n Coistinne</item>
<item>(k) Conaille</item>
<item>Aes Conchinne</item>
<item>Mag Conchinne</item>
<item>(k) Conchuburne</item>
<item>Coningne</item>
<item>(k) Conmaicne</item>
<item>Creidne</item>
<item>(k) Cremthanna</item>
<item>Cremthinne</item>
<item>Ard Crimne</item>
<item>Crinua</item>
<item>Ard Cr&oacute;inne</item>
<item>(k) Tuath Cruadhluinde</item>
<mls unit="column" n="4"/>
<item>Cuairne</item>
<item>Cuerne</item>
<item>Mag Cualgerne</item>
<item>&Aacute;th Cuillne</item>
<item>(k) Cuircne</item>
<item>Ros Cuissine</item>
<item>Tr&aacute;ig Culcinne</item>
<item>Daimine</item>
<item>D&aacute;imne</item>
<item>(k) D&aacute;irine</item>
<item>Damhairne</item>
<item>Es Danainne</item>
<item>(k) Delbna</item>
<item>Delmne</item>
<item>Delna</item>
<item>Deoninne</item>

<pb n="70"/>
<mls unit="column" n="1"/>
<item>Dergne</item>
<item>D&uacute;n Detchine</item>
<item>Detnae</item>
<item>C&uacute;l Dreimne</item>
<item>Drebne</item>
<item>Drebine</item>
<item>D&uacute;n Dreimne</item>
<item>Mag Drithne</item>
<item>Duichni</item>
<item>Sliab Eblinne</item>
<item>Edne</item>
<item>Eilne</item>
<item>Eilbine</item>
<item>C&uacute;l Emni</item>
<item>Loch &Eacute;rne</item>
<item>Ernine</item>
<item>Etarbainne</item>
<item>Fertene</item>
<item>Findine</item>
<item>Benn Foibne</item>
<item>Ros Foichne</item>
<item>Foidne</item>
<item>Fuaithniu</item>
<item>Ard Gabreni</item>
<mls unit="column" n="2"/>
<item>(k) Gailine</item>
<item>Gailinne</item>
<item>Gebtine</item>
<item>Gobnine</item>
<item>Goistine</item>
<item>Gratine</item>
<item>Greftine</item>
<item>Gruitini</item>
<item>Domnach Iarlainne</item>
<item>&Aacute;th Inroine</item>
<item>Inber Labrainne</item>
<item>Loch Labrainne</item>
<item>(k) Lathairne</item>
<item>Latharna</item>
<item>(k) Ligmuine</item>
<item>Locharna</item>
<item>(k) Luaigni</item>
<item>(k)<on>Luguirne</on><note type="auth" n="36">Luguirne, <name type="ms">LL.</name> 134b, last line, not in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>
</note></item>
<item>(k) Luigni</item>
<item>Mag Luidni</item>
<item>Mairtine</item>
<item>&Aacute;th Cliath Mairgene</item>
<item>&Aacute;th Liac Margini</item>
<item>Cuan Manainne</item>
<mls unit="column" n="3"/>
<item>T&iacute;r Marcceini</item>
<item>Metine</item>
<item>Muscraige Mitaine</item>
<item>Midbine</item>
<item>Cluain Moescnae</item>
<item>(k) Tuath Mochtaine</item>
<item>Tuath Mochthuinne</item>
<item>D&uacute;n Muairne</item>
<item>Ailech Muirinne</item>
<item>Nemeni</item>
<item>Glenn Nemthinne</item>
<item>Ochaine</item>
<item>Oichene</item>
<item>(k) Ochmaine</item>
<item>Oicne</item>
<item>Caill Oichni</item>
<item>Oinmine</item>
<item>Ollbine</item>
<item>(k) Plaitine</item>
<item>Raigne</item>
<item>Raimhne</item>
<item>Saidni</item>
<item>Saimni</item>
<item>(k) Saithni</item>
<mls unit="column" n="4"/>
<item>Sc&eacute;dni</item>
<item>Sceinni</item>
<item>Segene</item>
<item>(k) Semaine</item>
<item>Semoni</item>
<item>Semuine</item>
<item>Semne</item>
<item>C&uacute;l Siblinne</item>
<item>C&uacute;l Sibrinne</item>
<item>D&uacute;n Sraibtine</item>
<item>D&uacute;n Sraiftine</item>
<item>D&uacute;n Sraiptine</item>
<item>Taelcoine</item>
<item>Taiblene</item>
<item>Mag Taidcni</item>
<item>Talcainne</item>
<item>Talindi</item>
<item>Cluain Tibrinne</item>
<item>(k) Tretherne</item>
<item>Tuath Uindsinde</item>
<item>Mag Uaidni</item>
<item>(k) Uaithni</item>
</list></p>
<p n="40">Interchange of formulae:&mdash;
<list>
<item><on>D&aacute;l Aengusa Musca</on> = <on>D&aacute;l Musca</on> = <on>Muscraige</on></item>
<item><on>D&aacute;l Auluim</on> = <on>Corcu Auloim</on></item>
<item><on>D&aacute;l Bardeni</on> = <on>Corcu Bairdni</on></item>
<item><on>D&aacute;l Baiscinn</on> = <on>Corcu Baiscinn</on></item>
<item><on>D&aacute;l Birnd</on><note type="auth" n="37"><q lang="ga">Gen<ex>elach</ex> Dail Birn .i. <on>Osairge</on>,</q> <name type="ms">Rawl. B 502</name>, 128 b25.</note> = <on>Corcu Birn</on> = <on>Osraige</on></item>
<item><on>D&aacute;l Buain</on> = <on>Boonrige</on></item>
<item><on>D&aacute;l C&eacute;in</on> = <on>Corcu Ch&eacute;in</on> = <on>Cianacht</on></item>
<item><on>D&aacute;l C&eacute;te</on>, compare <on>Corcu Cede</on></item>
<item><on>D&aacute;l Conchubuir</on> = <on>Conchubuirne</on><note type="auth" n="38">See note on <frn lang="ga"><on>moccu Conchubuir</on></frn> below.</note></item>
<item><on>D&aacute;l Conluain</on> = <on>Corcu Condluain</on></item>
<item><on>D&aacute;l Cormaic</on> = <on>Corcu Cormaic Lagen</on></item>
<item><on>D&aacute;l Cuinn</on> = <on>Connachta</on></item>
<item><on>D&aacute;l Cuirb</on>, compare <on>Corbraige</on></item>
<item><on>D&aacute;l Cuirc</on>, compare <on>Cuircne</on></item>
<pb n="71"/>
<item><on>D&aacute;l Druithne</on> = <on>Corcu Druithne</on></item>
<item><on>D&aacute;l Duibne,</on>, compare <on>Corcu Duibne</on></item>
<item><on>D&aacute;l Echach</on>, compare <on>Corcu Echach</on></item>
<item><on>D&aacute;l Eogain</on> = <on>Eoganacht</on></item>
<item><on>D&aacute;l Fiachach</on> = <on>Corcu Fiachach</on></item>
<item><on>D&aacute;l Luigne</on> = <on>Corcu Luigne</on></item>
<item><on>D&aacute;l Maigen</on>, compare <on>Corcu Maigen</on></item>
<item><on>D&aacute;l Maigne</on>, compare <on>Corcu Maigne</on></item>
<item><on>D&aacute;l Maugnae</on>, compare <on>Mauginrige</on></item>
<item><on>D&aacute;l Me Druad</on> = <on>Corcu Mu Druad</on>, <on>Corcumruad</on></item>
<item><on>D&aacute;l Mo Dula</on>, compare <on>Corcu Dula</on></item>
<item><on>D&aacute;l Moga</on>, compare <on>Corcu Moga</on></item>
<item><on>D&aacute;l Riatai</on> = <on>Korku Reti</on>, <on>Corcu Riada</on></item>
<item><on>D&aacute;l Ulad</on>, compare <on>Corcu Ulad</on></item>
<item><on>Corcu Bibuir</on>, compare <on>Bibraige</on></item>
<item><on>Corcu Cuirn</on>, compare <on>Cuirenrige</on></item>
<item><on>Corcu D&aacute;lann</on> = <on>D&aacute;l D&aacute;lann</on></item>
<item><on>Corcu Duib</on> = <on>Dubrige</on></item>
<item><on>Corcu Loegde</on>, also named <on>D&aacute;irine</on></item>
<item><on>Corcu Och(a)e</on>, compare <on>Ochaine</on></item>
<item><on>Corcu Luachra</on> = <on>Orbraige Droma Imnocht</on></item>
<item><on>Corcu Nechtae</on>, compare <on>Nechtarge</on>, <on>Nechtraige</on></item>
<item><on>Corcu Ruisen</on> = <on>Tuath Ruisen</on></item>
<item><on>Corcu Sai</on> = <on>Sairige</on></item>
<item><on>Corcu Themne</on> = <on>Temenrige</on></item>
<item><on>Saithrige</on>, compare <on>Saithne</on></item>
<item><on>Semraige</on>, <on>Semonrige</on> = <on>Semaine</on>, <on>Semoni</on>, <on>Tuath Semon</on></item>
</list></p>
<p n="41">Of collective names in -acht, I have only three certain instances, all very prominent in history, <on>Cianacht</on>, <on>Connachta</on>, <on>Eoganacht</on>. The plurals <on>Cianachta</on>, <on>Eoganachta</on> are also frequent, especially when more than one subdivision of these groups is in question. Of the singular Connacht I have no example; but the phrase <q lang="ga">teora Connachta</q> shows that here, too, we have a collective noun. These instances may be added to <q>Bibracte</q> cited by <ps reg="Rudolf Thurneysen"><sn>Thurneysen</sn></ps> (<title type="book">Altirische Grammatik</title>, paragraph 262) in support of his view that the abstract nouns in -acht were originally collectives. Other possible examples are Ailech Esrachtae, Ard C&aacute;nachta, Cluain Cuallachta, Cr&iacute;ch Cugennachte.</p> <p n="42">In my paper on the Moccu-formula (<title type="periodical">&Eacute;riu</title>, vol. 3), I brought together a number of instances to show that this formula, which was used as a kind of surname until the eighth century, had relation to the people-name, the eponym in the latter being extracted, so to speak, and its genitive preceded by <frn lang="ga">moccu</frn> being used to form the surname or gens-name of the individual. I 
<pb n="72"/>
also showed that <frn lang="ga">moccu</frn> in Old Irish was represented by <frn lang="ga">mucoi</frn> or <frn lang="ga">maqi mucoi</frn> in the Ogham inscriptions, and that the corresponding people-name, where it could be identified, belonged to the class of collective names which I have ventured in this paper to designate as the second order. With a view to testing these deductions more fully, I have brought together all the examples of <frn lang="ga">mucoi</frn> and <frn lang="ga">moccu</frn> which since then I have been able to collect. The result has been to confirm the deductions of my paper in <title type="periodical">&Eacute;riu</title>. I have found no conflicting instance. In many cases, the corresponding people-name has not yet been discovered; but since it appears fairly certain that the formula always testifies to the existence of an ancient population-group whose name must have embodied the eponym found after <frn lang="ga">mucoi</frn> or <frn lang="ga">moccu</frn>, I give here the whole list of examples.</p> 
<p n="43">If I am correct in referring <frn lang="ga"><on>moccu Elich</on></frn> to <on>&Eacute;li</on>, and <frn lang="ga"><on>moccu Echach (Echdach)</on></frn> to <frn lang="ga"><on>D&aacute;l Echach</on> = <on>Fothairt</on></frn>, these instances, together with <frn lang="ga"><on>moccu Baird</on></frn>, appear to indicate that the formula was also applicable in the case of people-names of the first order. The rarity of the instances is a matter of course, considering that but few names of the first order were preserved, and that of these few a number, like <on>&Eacute;rainn</on>, <on>Lagin</on>, comprised subdivisions of the second order. It is even probable, as <on>Corcu Sogin</on> beside Sogin suggests, that the collective formula could be applied to the older names treated as eponyms.</p> 
<p n="44">Eponyms following MUCOI and its variants in Ogham inscriptions:<note type="auth" n="39">The numbers are those of Macalister's collection ; the years and pages refer to the <title type="periodical">Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland</title>.</note>
<list>
<item>1. ANAdo</item>
<item>69. ALLDATO compare <on>Altraige</on><note type="auth" n="40">This identification is hardly doubtful. The inscription belongs to the barony of <pn>Trughanacmy</pn>, Co. Kerry. The <on>Altraige</on> were a subdivision of the <on>Ciarraige</on>, their eponymous ancestors being (gs.) Alta, a descendant of Ciara, also named Mug Taeth, eponymous ancestor of the  <on>Ciarraige</on>, according to the genealogists. The Altraige inhabited part of the lands of <pn>Ciarraige Luachra</pn> and <pn>Corcu Duibne</pn>.</note></item>
<item>76. BIDANI</item>
<item>1902 p. 5. BRECI compare <on>Breccraige</on></item>
<item>162. CALLITTI compare <on>Cailtrige</on></item>
<item>183. CORIBIRI compare <on>D&aacute;l Coirpri</on><note type="auth" n="41">D&aacute;l Coirpri, one of the four primary divisions (<frn lang="ga">cethri primsloinnte</frn>) of the Lagin. They seem to have been situated in East Munster, of which a large part had once, it was believed, belonged to Leinster. Of <on>D&aacute;l Coirpri</on> were the families of Ua Riain (Ryan) and Ua Duibidir (Dwyer), noted East Munster surnames. The inscription, however, belongs to East Muskerry barony, Co. Cork.</note></item>
<item>126. CUNAVA<sup resp="JMN">LI</sup> compare <on>Conaille</on><note type="auth" n="42">Conaille (compare <frn lang="la">Conalneos fines</frn>, L. Arm.) = *Cunovalinion. The <on>Conaille</on> of <pn>Muirthemne</pn> may be regarded as neighbours of the Isle of Man, where the inscription is found.</note></item>
<item>229. CUNIA</item>
<item>246. DONmxI<note type="auth" n="43" resp="BF">In the inscription, the x is standing on the m, which is not possible at present to reproduce with the available character set. (BF)</note></item>
<item>18. DOVVINIAS <on>Corcu Duibne</on><note type="auth" n="44">This and the three following inscriptions are from the barony of <pn>Corcaguiny</pn> = <pn>Corcu Duibne</pn>.</note></item>
<pb n="73"/>
<item>20. DOV <gap/></item>
<item>31. DOVINIA</item>
<item>32. DOVINIA</item>
<item>189. GLUNLEGGET</item>
<item>211. IVODACCA</item>
<item>214. LITOS</item>
<item>212. LUGA</item>
<item>247. LUGUNI compare <on>D&aacute;l Luigni</on><note type="auth" n="45">The inscription is from Co. Waterford. D&aacute;l Luigni were among the <on>D&eacute;si</on> allies (<title type="periodical">&Eacute;riu</title> 3, p. 149).</note></item>
<item>1899 p. 427. LUGUNI <on>Luigne</on><note type="auth" n="46">Inscription from neighbourhood of Kells. The Luigne of Meath inhabited this neighbourhood, not the barony of Lune, which takes its name from the <on>Luaigni</on>.</note></item>
<item>1895 p. 359. MACORA</item>
<item>213. MACORBO op. <on>D&aacute;l Mocoirp</on>.<note type="auth" n="47"><q lang="ga">D&aacute;l Niacorp</q> (a daerthuath of <pn>Cashel</pn>, therefore distinct from <on>D&aacute;l Niath Corb</on>, of which was the Leinster dynasty) <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> is probably for D&aacute;l Macorp = Maic Corbb.</note></item>
<item>223. MaCoRBo</item>
<item>196. MAQI EURI<note type="auth" n="48">For I<ex>ari</ex>?</note></item>
<item>3. MAQI MEQ [o &hellip;</item>
<item>220. MEDALO compare <on>D&aacute;l Mo Dala</on>.</item>
<item>1898 p. 397. MOITINI/ MEUTINI</item>
<item>208. NETA SEGAMONAS<note type="auth" n="49">The three inscriptions bearing this eponym are found within a small area, the district of <pn>Dungarvan</pn> and <pn>Ardmore</pn> on the south coast. The eponym may be translated <q>Segomo's champion.</q> Apart from this name, so far as I am aware, no trace of Segomo has been discovered in Irish tradition. He was known, on the other hand, to the Gauls as a war-god, <q>Mars Segomo.</q> We should look for a <term lang="ga">tuath</term> bearing some such name as *D&aacute;l Niath Segamon in the district mentioned, but no instance of such a name has been found. The name Segomo, however, and the locality are strongly suggestive of a late settlement of Gauls on the southern coast. The story of the <on>D&eacute;si</on> settlement (<title type="periodical">&Eacute;riu</title> 3., p. 139) names among the D&eacute;si allies <frn lang="ga"><on>Corco hUiniche</on> do Gallaib</frn>, and <on>D&aacute;l Maignenn</on>, descendants of Maigniu Gall. We can only identify the descendants of Segomo's Champion with the <on>Eoganachta</on>, who claimed Nia Segamon as their ancestor. In <on>Corcu Loegde</on>, = <on>D&aacute;irine</on>, we find another instance of a <term lang="ga">tuath</term> owning two distinct eponyms. The occupation of <pn>Cashel</pn> by the <on>Eoganachta</on> cannot well be disconnected from the D&eacute;si settlement. (1) The whole territory east of the Suir and within the later <pn>Munster</pn> belonged traditionally to the <on>Osseirge</on> (Osraige), who were akin to the <on>Lagin</on>. (2) Airmuma, <q>East Munster</q>, is specifically the name of a territory west of the Suir, now the barony of <pn>Upper Ormond</pn>. <pn>Oenach Airmuman</pn> = <pn>Nenagh</pn>. (3) The baronies of <pn>Kilnemanagh Upper and Lower</pn> were held by <on>D&aacute;l Coirpri</on>, one of the <frn lang="ga">cethri pr&iacute;mshloinnte Lagen</frn>, <q>the four chief denominations of the Lagin.</q> (4) <pn>Cashel</pn>, according to the legend (<ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps>, <title type="book">Forus Feasa</title>, book 1, sec. 3), was first <q>found</q> in the time of Corc son of Luguid, and had not previously been a residence of the kings of <pn>Munster</pn>. Oengus, grandson of Corc, was king of <pn>Munster</pn> in St. Patrick's time, and Corc was said to have reigned in the time of Niall Noigiallach. The traditional occupation of <pn>Cashel</pn> then by the <on>Eoganachta</on> may be placed about A.D. 400. (5) As the seat of the <on>Eoganacht</on> dynasty, the place bore a name of Latin origin, <frn lang="ga">caissel</frn> = <frn lang="la">castellum</frn>. For the tradition of its older names see <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps>, l. c. <sup resp="BF">The ITS edition of Foras Feasa ar Eirinn is available in electronic form at CELT.</sup></note></item>
<item>225. NETA SEGAMONAS</item>
<item>231. NETA <sup resp="JMN">SEGAM</sup>ONAS</item>
<item>237. ODARREA compare <on>Odrige</on>, <on>Odorrige</on>.<note type="auth" n="50">Cp. <frn lang="ga">Coica do maccaib Odra di h-<on>Ultaib</on> diata <on>Odrige</on></frn> (&Eacute;riu 3, p. 138). These take part in the <on>D&eacute;si</on> invasion, and the inscription is from the D&eacute;si district.</note></item>
<pb n="74"/>
<item>79. QERAI Cerrige, later <on>Ciarraige</on>.<note type="auth" n="51">The inscription is from <pn>Magunihy</pn> barony, adjoining <pn>Ciarraige Luachra</pn>.</note></item>
<item>160. QRITTI compare <on>Crothraige</on></item>
<item>218. ROTTAIS compare <on>Rothraige</on>, <on>Roithrige</on>.<note type="auth" n="52">From a Desi inscription. The Roithrige take part in the Desi invasion.</note></item>
<item>198. SOGINI compare <on>Sogain</on>, <on>Corcu Sogain</on>, <on>Corcu Suigin</on>.</item>
<item>88. TOICAXI</item>
<item>89. TOICACI</item>
<item>91. TOICAC</item>
<item>149. TORIANI</item>
<item>1903 p. 76. TREnAluGGo</item>
<item>1896 p. 129. TRENAQITI</item>
<item>109. TUCACAC<note type="auth" n="53">Macalister's suggested reading of the inscription, which is defaced. Perhaps it was originally TOICAC as in no. 91.</note></item>
<item>107. UDDAMI</item>
<item>242. VALUVI</item>
<item>139. VIRAGNI</item>
<item>243. VIRI QORB</item></list></p>
<p n="45">As applied to contemporaries, the quasi-surnames in <frn lang="ga">moccu</frn> become obsolete in the eighth century. The latest instance I have found is that of <ps><fn>Luccreth</fn> <nk>moccu</nk> <fn>Ciara</fn></ps>, the author of a poem commencing <title type="poem">C&uacute;-cen-m&aacute;thair maith in chland</title>, which is found with the <on>Eoganacht</on> genealogy in the <name type="ms">Books of Ballymote and Lecan</name> and in <name type="ms">Rawlinson B 502</name>. From internal evidence this poem appears to have been composed early in the eighth century. In the <name type="ms">Book of Leinster</name> and later documents <frn lang="ga">moccu</frn> is misunderstood as an equivalent of <frn lang="ga">macc hui</frn>, <frn lang="la">filius nepotis</frn>, and commonly represented by mc. h., m.h., macc ua, etc. Abbreviations in the following list: MD (with date in calendar) = <title type="book">Martyrology of Donegal</title>; <name type="manuscript">LL</name>, <name type="manuscript">BB</name> (with page of facsimile) = <title type="book">Book of Leinster</title>, <title type="manuscript book">Book of Ballymote</title>; Ad = <title type="book">Adamnan's Vita Columbae</title>, Reeves, index; Onom = <ps reg="Edmund Hogan"><sn>Hogan</sn></ps>'s <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>; Arm = <ps reg="Edmund Hogan"><sn>Hogan</sn></ps>'s <title type="book">Glossary to Book of Armagh</title>; <title type="book">AU</title> (with year of annal) = <title type="book">Annals of Ulster</title>; SL = Stokes's <title type="book">Lives of the Saints from Book of Lismore</title>, index.</p>
<p n="46">. Eponyms following <frn lang="ga">Moccu</frn>:&mdash;
<list>
<item>LL 368 Ultan m. h. Aignich; see Eignich below</item>
<item>LL 368 Mo Boe m. h. Aldae<note type="auth" n="54">See pedigree of Mo Baedan from Fiachra Allae, <name type="manuscript">BB</name> 218 g.</note></item>
<item>BB 212 Mo Bhi qui dicitur me. h. Alla</item>
<item>BB 225 Brenaind me. h. Alta<note type="auth" n="55">See note on ALLATO above. <emph>Alti</emph> postulates a different stem. The pedigree of St. Brendan has <q lang="ga">macc Findloga maicc Olchon maicc Altai rel aliter macc Findloga m. Olchon m. Gossa m. Gabli m. Ecni m. Altae <gap/> do Chiarraige Luachra, do Altraige Cind Bera ocus do Chorcu Duibni,</q> <name type="manuscript">LL</name> 349 a; <q lang="ga">macc Findloga m. Elchon m. Aeltai do Chiarraigi Luachra do Alltraige Chaille,</q> <name type="manuscript">LL</name> 371 a.</note>; <on>Altraige</on></item>
<pb n="75"/>
<item>Brendenus mocu Alti; <on>Altraige</on></item>
<item>367 <sup resp="BF">367 changed to 931 on hardcopy by unknown corrector</sup> Colman m<ex>acc</ex> Cuansi; compare <on>Corcu Andsae</on></item>
<item>368 Odran mc. h. Araide; <on>D&aacute;l Araidi</on></item>
<item>BB 228 Odran me. h. Araide; <on>D&aacute;l Araidi</on></item>
<item>Ad Comgellus mocu Aridi<note type="auth" n="56">Pedigree from Fiachra Araide, eponymous ancestor of D&aacute;l Araide <name type="manuscript">LL</name> 348 d.</note>; <on>D&aacute;l Araidi</on></item>
<item>MD Jun. 7 Mo Cholmocc mac ua Arta; <on>Artraige</on></item>
<item>BB 225 Colum me. h. Arte; <on>Artraige</on></item>
<item>LL 359 Nechtan m. h. in Baird<note type="auth" n="57">Nechtan or Nechtain, Ausaille = Auxilius, and Sechnall = Secundinus were three of the seven sons of <q>Lupait sister of Patrick</q> by Restitutus of the Longobardi, <name type="manuscript">LL</name> 355a, 372 a. We have here in <frn lang="ga">moccu Baird</frn> a curious extension of the formula to a foreign people. In <name type="manuscript">LL</name> 372 a, Lupais is called <q lang="ga">m&aacute;thair m<ex>ac</ex>c h&uacute; Baird.</q> See <ps><sn>Anscombe</sn></ps>, <title type="article">The Longobardic Origin of St. Sechnall</title>, &Eacute;riu 4, p. 74.</note> <on>Longo-Bardi</on></item>
<item>MD Apl. 22 Neachtain mac ua Baird; <on>Longo-Bardi</on></item>
<item>MD Aug. 30 Usaille mac ua Baird<note type="auth" n="58"><sup resp="BF">See preceding note.</sup></note>; <on>Longo-Bardi</on></item>
<item>&Eacute;riu iv. p. 75 Sechnall macc ui Baird<note type="auth" n="59">See note 56.</note>; <on>Longo-Bardi</on></item>
<item>BB 226 Colman mc. h. Bairdine<note type="auth" n="60"><q lang="ga">Colman maccu Barrdini, do D&aacute;l Barrdainne a chen&eacute;l,</q> <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> p. 331.</note>; <on>D&aacute;l Bardeni</on></item>
<item>LL 367 Colman m. h. Bairddeni; <on>D&aacute;l Bardeni</on></item>
<item>LL 356 Mo Cholmoc m. b. Beona</item>
<item>LL 373 Nem m. h. Birn; D&aacute;l (or Corcu) Birn<note type="auth" n="61">D&aacute;l Birn was a synonym for <on>Osseirge</on>, <on>Osraige</on>, who are called <on>S&iacute;l mBirn</on>, <name type="manuscript">LL</name> 339 a1, from an ancestor Loegaire Birn Buadach.</note></item>
<item>MD Jun.14 Nem mac ua Birn; <on>D&aacute;l Birn</on> (or <on>Corcu Birn</on>)</item>
<item>Onom, p. 197 Cell macu Birn; <on>D&aacute;l Birn</on> (or <on>Corcu Birn</on>)</item>
<item>LL 368 Setna Dromma m. h. Blai; <on>Blairige</on></item>
<item>Onom. Druim mic ua Blae; <on>Blairige</on></item>
<item>Ad Lugbeus mocu Blai; <on>Blairige</on></item>
<item>Arm Miliucc maccu Booin; <on>Boonrige</on>, <on>D&aacute;l Buain</on></item>
<item>BB 226 Caindech mc. h. Buachalla; <on>D&aacute;l Buachalla</on></item>
<item>LL 367 Cainnech m. h. Buachalla; <on>D&aacute;l Buachalla</on></item>
<item>LL 368 Oidrine m. h. Buachalla; <on>D&aacute;l Buachalla</on></item>
<item>Onom, p. 197 Cell maccu Buad&aacute;in</item>
<item>MD Oct. 4 Fionocc maccu Cha; compare <on>Cairige</on>, <on>Caraige</on></item>
<item>LL 356 Ecca m. h. Chae; compare <on>Cairige</on>, <on>Caraige</on></item>
<item>BB 227 Mo Laisi mc. h. Caidi; compare <on>Catrige</on></item>
<item>LL 368 Mo Lasse m. h. C&aacute;te; compare <on>Catrige</on></item>
<item>LL 368 Mo Beoc m. h. Cati; compare <on>Catrige</on></item>
<item>BB 227 Mo Beoc mc. b. Chaiti; compare <on>Catrige</on></item>
<item>BB 227 Mo Laisi mc. h. Carraigi</item>
<item>LL 368 Mo Lasse m. h. Caisrige</item>
<item>LL 367 Colman mc. h. Chais<note type="auth" n="62">Colum Epscop of T&iacute;r D&aacute; Glas has a pedigree from <on>D&aacute;l Cais</on>, BB 221 f.</note>; <on>D&aacute;l Cais</on></item>

<pb n="76"/>
<item>BB 226 Column mc. h. Chais; <on>D&aacute;l Cais</on></item>
<item>Ad Mater virorum mocu Ceiin; <on>Cianachta</on></item>
<item>Ad Chonrii mocu Cein; <on>Cianachta</on></item>
<item>Ad avia To Cummi mocu Cein; <on>Cianachta</on></item>
<item>LL 368 Mo Chummae m. h. Chein; <on>Cianachta</on></item>
<item>BB 227 Mo Chuma mc. h. Chen; <on>Cianachta</on></item>
<item>BB 226 Comgall mc. h. Cein; <on>Cianachta</on></item>
<item>LL 327 Comgall m. h. Ch&eacute;in; <on>Cianachta</on></item>
<item>LL 327 Findlug m. h. Ch&eacute;in; <on>Cianachta</on></item>
<item>BB 227 Fintan mc. h. Chen<note type="auth" n="63"> S. Fintan Find of Druimm Ing, Cianacht pedigree, BB 221a, 232b 48.</note>; <on>Cianachta</on></item>
<item>BB 228 Mo Gobboc m. h. Chein; <on>Cianachta</on></item>
<item>LL 368 Mo Gobboc m. h. Chein; <on>Cianachta</on></item>
<item>Ad To Channu mocu Fir Cetea; <on>D&aacute;l C&eacute;te</on></item>
<item>BB Lucreth macu Ciara; <on>Ciarraige</on></item>
<item>LL 357 Lucill m. h. Chiara; <on>Ciarraige</on></item>
<item>MD Jan. 31 Caindeach mac ui Chil; <on>Celrige</on></item>
<item>BB 227 Fintan mc. h. Chind&mdash;&mdash;</item>
<item>LL 290 D&iacute;l mc. h&uacute; Chrecga; <on>Creccraige</on></item>
<item>LL 367 Colman mc. h. Coirtged<note type="auth" n="64">See Forgtech, Fortgech, and compare <on>Corcu Oircthe</on>, <on>Corcu Oircthen</on>.</note></item>
<item>BB 226 Colman mc. h. Coirtged<note type="auth" n="65"><sup resp="BF">See preceding note.</sup></note></item>
<item>LL 355 Cilline m. h. Colla compare <on>Corcu Culla</on></item>
<item><sup resp="BF">LL</sup> 362 Ultan m. h. Conchob<ex>uir</ex><note type="auth" n="66"><q lang="ga">Ar ba do D. C. dosom,</q> <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>, p. 332. In the <name type="manuscript">Book of Armagh</name>, he is called <q lang="la">episcopus
Conchuburnensium, episcopo Conchuburnensi</q>, indicating the alternative form Conchuburne = D&aacute;l Conchubuir.</note>; D&aacute;l Conchobuir</item>
<item><title type="book">AU</title> Obitus Ultain moccu Choncobair; <on>D&aacute;l Conchobuir</on></item>
<item>662 Ultan moccu Chonchobair quievit; <on>D&aacute;l Conchobuir</on></item>
<item>BB 228 Ultan mc. h. Conchubair; <on>D&aacute;l Conchobuir</on></item>
<item>LL 368 Mo Lasse m. h. Chonna; compare <on>D&aacute;l Condad</on></item>
<item>Arm Ad insolas Maccu Chor; compare <on>Cuirrige</on></item>
<item>LL 367 Mo Chua mc. h. Choraig</item>
<item>BB 227 Mo Chua mc. h. Choraig</item>
<item>MD Mar. 16 Abban mac ua Corbmaic<note type="auth" n="67">Pedigree from Cormac, son of Cu Corb, and eponymous ancestor of <on>D&aacute;l Cormaic</on>, one of the <q lang="ga">cethri pr&iacute;mshloinnte Lagen</q> <sup resp="BF">four first (prominent) surnames of Leinster</sup>. <q lang="ga">Is dib Aban maccua Cormaic,</q> <name type="manuscript">BB</name> 123b 26. His pedigree, <name type="manuscript">BB</name> 222e, f.
</note>; <on>D&aacute;l Cormaic</on></item>
<item>BB 123 Aban maccua Cormaic; <on>D&aacute;l Cormaic</on></item>
<item>LL 357 Abbain m. h. Chormaic; <on>D&aacute;l Cormaic</on></item>
<item>LL 364 Abban m. h. Chormaic; <on>D&aacute;l Cormaic</on></item>
<item>MD Dec. 27 Fiacha mac ua Chorbmaic; <on>D&aacute;l Cormaic</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 663 Baetan moccu Cormaicc; <on>D&aacute;l Cormaic</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 690 Cronan moccu Chualne; <on>D&aacute;l Cualni</on></item>

<pb n="77"/>
<item>MD Feb. 7 Mellan mac ui Cuinn; <on>D&aacute;l Cuinn</on><note type="auth" n="68">The numerous pedigrees of the saints of <on>D&aacute;l Cuinn</on> (= <on>U&iacute; N&eacute;ill</on>, <on>Hi Bri&uacute;in</on>, <on>Airgialla</on>, etc.) include Espoc Aed, Aed Coel, Aedan, Aeidgen, Maedog, and at least four Colm&aacute;ns. <q>Seigine
m. Fiachna m. Feradaig m. Nindeada m. Fergusa m. Conaill m. Neill,</q> <name type="manuscript">Lecan</name> 93.</note></item>
<item>MD Sept. 10 Seighin mac ui Chuinn; <on>D&aacute;l Cuinn</on></item>
<item>MD Oct. 9 Aedhan mac ui Chuind; <on>D&aacute;l Cuinn</on></item>
<item>LL 362 Aedan m. h. Cuind; <on>D&aacute;l Cuinn</on></item>
<item>BB 226 Colman m. h. Cuind; <on>D&aacute;l Cuinn</on></item>
<item>LL 367 Colman m. h. Cuind; <on>D&aacute;l Cuinn</on></item>
<item>BB 227 Mo Chua mc. h. Chuind; <on>D&aacute;l Cuinn</on></item>
<item>LL 367 Findlug m. h. Chuind; <on>D&aacute;l Cuinn</on></item>
<item>FM Ultan mac hui Cunga</item>
<item><title type="book">AU</title> 664 Ultan mac Caunga</item>
<item>Onom moccu Daimene; compare <on>Daimine</on></item>
<item>Ad Cainnechus mocu Dalon<note type="auth" n="69"><q>Dal nDallain a quo Caindeach,</q> <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> s.v. <on>D&aacute;l Condaith</on>.</note>; <on>Corcu Dalann</on></item>
<item>BB 226 Caindech me. h. Dalann; <on>Corcu Dalann</on></item>
<item>BB 227 Mo Laisi me. h. Dartada; compare <on>Dartraige</on></item>
<item>LL 368 Mo Lasse m. h. Dartada; compare <on>Dartraige</on></item>
<item>MD May 21 Inis mac ua Dartadha; compare <on>Dartraige</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 653 Colman epscop moccu Delduib<note type="auth" n="70">See <on>Telduib</on> below.</note></item>
<item>LL 367 Colman m. h. Dulduil<note type="auth" n="71">See <on>Telduib</on> below.</note></item>
<item>Ad Ercus<note type="auth" n="72">Apparently a native of the Hebrides.</note> mocu Druidi</item>
<item>LL 362 Neman m. h. Duib; Dubrige, <on>Corcu Duibne</on></item>
<item>MD Sep. 13 Naomhan mac ua Duibh; <on>Corcu Duibne</on></item>
<item>MD Apl. 8 Aedhan mac ua Dhuibhne; <on>Corcu Duibne</on></item>
<item>LL 358 Aedan m. h. Duibni; <on>Corcu Duibne</on></item>
<item>MD Feb. 20 Colgu mac ua Duineachda; <on>Corcu Duibne</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 602 Quies Finntain filii nepotis Echdach<note type="auth" n="73">S. Fintan of Cluain Eidnech was of the <on>Fothairt</on>, whose eponymous ancestor in the genealogies is Eochu Find Fuath nAirt, so that <on>D&aacute;l Echach</on> may be a synonym of <on>Fothairt</on>.</note>; compare <on>D&aacute;l Echach</on></item>
<item>Onom 539 Fintan maccu Echtach; compare <on>D&aacute;l Echach</on></item>
<item>Onom 539 Fintan maccu Echtach; compare <on>D&aacute;l Echach</on></item>
<item>Onom 539 (Fintan) moccu Edagur; compare <on>D&aacute;l Echach</on></item>
<item>BB 228 Ultan mc. h. Eignich; compare <on>Eiginrige</on></item>
<item>MD Apl. 9 Aedhac<sup>h</sup><note type="auth" n="74" resp="BF">'h' added in hardcopy by unnnamed corrector.</note> mac ua Elich; compare <on>&Eacute;li</on></item>
<item>LL 358 Aedach in. h. Elich; compare <on>&Eacute;li</on></item>
<item>LL 362 Finnio m. h. Fiatach; <on>D&aacute;l Fiatach</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 578 Quies Vinniani episcopi me. nepotis Fiatach; <on>D&aacute;l Fiatach</on></item>

<pb n="78"/>
<item>BB 226 Findbarr mc. h. Fiatach; <on>D&aacute;l Fiatach</on></item>
<item>LL 367 Findbarr mc. h. Fiatach; <on>D&aacute;l Fiatach</on></item>
<item>MD Jan. 11 Suibne maccu Ir Tri; <on>Corcu Fir Tri</on></item>
<item>BB 226 Colman m. h. Forgtech<note type="auth" n="75">Coirtgech above.</note></item>
<item>LL 367 Colmanm. h. F<ex>or</ex>tgech
<note type="auth" n="76">Coirtgech above.</note></item>
<item>LL 364 Mo Cholmoc m. h. Gualae <ex>no</ex>
h. G&aacute;ili<note type="auth" n="77"><q lang="ga">Di G&aacute;ilinni di Ultaib do,</q> <name type="manuscript">LL</name> 364, last column. This Mo Cholm&oacute;c may be identified with Colm&aacute;n moccu Guaili. Perhaps the scribal variants Gual-, Guail-, G&aacute;il-, Gail- may be traced to an earlier spelling G&oacute;il- (<hi rend="ital">&oacute;i</hi> diphthong.).</note></item>
<item><name type="manuscript">Lecan</name> 455 Eterscel Mor macu Iair<note type="auth" n="78">See section 12.</note>; <on>&Eacute;rainn</on></item>
<item>BB 227 Mo Laisi me. h. Imdae; <on>D&aacute;l Imde</on></item>
<item>LL 368 Mo Lasse m. h. Imda; <on>D&aacute;l Imde</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 638 Do Laissi maccu Imde; <on>D&aacute;l Imde</on></item>
<item>BB 227 Mo Chua mc. h. Lapae</item>
<item>LL 367 Mo Chua m. h. Loppae</item>
<item>LL 368 Mo Gobboc mc. h. Laime; compare <on>L&aacute;mraige</on></item>
<item>BB 227 Mo Gobboc in. h. Laime; compare <on>L&aacute;mraige</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 637 Cronan moccu Loegdae; <on>Corcu Loegde</on></item>
<item>LL 367 Mo Chua in. h. Laigde; <on>Corcu Loegde</on></item>
<item>BB 227 Mo Chua me. h. Laidgi; <on>Corcu Loegde</on></item>
<item>BB 228 Mo Rioc me. h. Laigdi; <on>Corcu Loegde</on></item>
<item>LL 368 Mo-Ri&oacute;c m. h. Laigde; <on>Corcu Loegde</on></item>
<item>? Ad Columbauus mocu Loigse<note type="auth" n="79">Pedigrees of Oenu and Colm&aacute;n from Lugaid Laigsech, eponymous ancestor of L&oacute;igis, <name type="manuscript">BB</name> 219 c.</note>; <on>L&oacute;igis</on></item>
<item>MD May 16 Colman mac ua Laoighse; <on>L&oacute;igis</on></item>
<item>LL 360 Colman m. h. Laigsi; <on>L&oacute;igis</on></item>
<item>LL 356 Oenu m. h. Laigsi<note type="auth" n="80">Pedigrees of Oenu and Colm&aacute;n from Lugaid Laigsech, eponymous ancestor of L&oacute;igis, <name type="manuscript">BB</name> 219 c.</note>; <on>L&oacute;igis</on></item>
<item>LL Oenu in. h. Laigsi; <on>L&oacute;igis</on></item>

<pb n="79"/>
<item>SL 275 Enna maccu Laigsi; <on>L&oacute;igis</on></item>
<item>LL 368 Mo Shinu me. h. Lugair; <on>Luguirne</on></item>
<item>BB 228 Mo Shinu me. h. Lugair; <on>Luguirne</on></item>
<item>BB 224 Mo Caemo me. h. Lugair; <on>Luguirne</on></item>
<item>Arm Dubthoch mc. h. Lugir; <on>Luguirne</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 789 Comotatio reliquiarum Mo Chua moccu Lugedon</item>
<item>&Eacute;riu 3, 138 Moccu Luigdech; compare <on>Corcu Luigdech</on></item>

<item>Arm Muirchu maccu Machtheni; compare <on>Tuath Mochtaine</on><note type="auth" n="81"><q lang="ga"><on>Tuath Mochtaine</on> for Maig Macha</q> an <term lang="ga">aithechtuath</term> in poem quoted by <ps><sn>Mac Fir Bhisigh</sn></ps>, <title type="manuscript book">Genealogies</title>, R.I.A. copy, p. 55. <q lang="ga">Mochthuinde</q> in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>, p. 652.</note></item>
<item>MD Jun. 8 Murchu mac ua Maichtene; compare <on>Tuath Mochtaine</on></item>
<item>MD Jun. 8 Meadhran mac ua Maichtene; compare <on>Tuath Mochtaine</on></item>
<item>BB 227 Loman mc. h. Maigni; compare <on>D&aacute;l Maigin</on>, Maigni</item>
<item>LL 367 Lonan m. h. Maigen; compare <on>D&aacute;l Maigin</on>, Maigni</item>
<item>LL 367 Mo Chua m. h. Manche</item>
<item>BB 227 Mo Chua mc. h. Manchi</item>
<item>BB 226 Fintan me. h. Milbae</item>
<item>LL 367 Fintan m. h. Milbai</item>
<item>Ad Lugbeus mocu Min; compare <on>Menraige</on></item>
<item>Ad Lugneus mocu Min; compare <on>Menraige</on></item>
<item>BB 228 Mo Shinu mc. h. Muind; compare <on>Menraige</on></item>
<item>LL 368 Mo Sinu mc. h. Mind; compare <on>Menraige</on></item>
<item><title type="book">AU</title> cxxxiii Mosinu Maccumin; compare <on>Menraige</on></item>
<item>SL 335 Lugna maccu Moga Laim</item>
<item>Ad Laisranus mocu Moie</item>
<item>BB 227 Mo Laisi mc. h. Naithre</item>
<item>LL 368 Mo Lasse m. h. Naratha</item>
<item>LL 356 Mo Lassi m. h. Nechti; <on>Nechtarge</on>, <on>Corcu Nechtae</on></item>
<item>LL 356 Mo Lasse m. h. Nechtai; <on>Nechtarge</on>, <on>Corcu Nechtae</on></item>
<item>BB 227 Mo Laisi mc. h. Neachta; <on>Nechtarge</on>, <on>Corcu Nechtae</on></item>
<item>MD Jan. 19 Mo Laissi maccua Nechte; <on>Nechtarge</on>, <on>Corcu Nechtae</on></item>
<item><title type="book">Onom</title> 540 Moccu Necthin</item>
<item>&Eacute;riu 3, 138 Moccu Nemongin</item>
<item>MD Jun. 9 Cruimther mac ua Nesse</item>
<item>Ad Oisseneus mocu Neth Corb; <on>D&aacute;l Niath Cor</on></item>
<item><title type="book">AU</title> cxxxiii. Mo Cuaroc maccu Neth Semon<note type="auth" n="82"><q lang="ga">Semuine na nDesi diata Mo Chuar&oacute;c,</q> <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>, p. 594.</note>; <on>Semonrige</on>, <on>Semaine</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 584 Abb Cluana moccu Nois; compare <on>Noisrige</on></item>
<item>LL 368 Mo L&oacute;ce m. h. Noise; compare <on>Noisrige</on></item>
<item>BB 228 Mo Locae mc. h. Noise; compare <on>Noisrige</on></item>
<pb n="80"/>

<item>BB 223 Colman mc. h. Nuadchon</item>
<item><title type="book">AU</title> 608 Quies Lugdach moccu Ochae<note type="auth" n="83"><q lang="ga">Mo Lua Cluana Ferta m. Cartaigh m. Daigri m. Urchocho m. Fergusa Fogo. Mo Lua cr. mc Daigri m. Erc m. Imchada m. Laime Fola, m. Cliataire m. Focha m. Dubthaig Du<ex>inn</ex></q> (<name type="manuscript">BB</name> 218 c). 
<q lang="ga">Fergus Oiche qui et Fogai</q> was eponymous ancestor of <on>Corcu Oche</on>, <name type="manuscript">BB</name> 169 b 44.</note>; <on>Corcu Oche</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 677 Daircill moccu Retai; <on>D&aacute;l Riatai</on></item>
<item>Ad Mailodranus mocu Rin<note type="auth" n="84">Variant mocu Curin, compare <on>Cuirenrige</on>.</note>; compare Corcu Rinn</item>
<item>Ad Erneneus mocu Fir Roide; <on>Corcu Roide</on></item>
<item>LL 365 Tua m. h. Roida; <on>Corcu Roide</on></item>
<item>LL 368 Tua m. h. Roda; <on>Corcu Roide</on></item>
<item>LL 368 Mo Gobboc mc. h. Ruain</item>
<item>BB 228 Mo Gobboc mc. h. Ruain</item>
<item>Ad. Trenanus mocu Runtir; <on>D&aacute;l Runtir</on></item>
<item>Ad. Colmanus mocu Sailni<note type="auth" n="85"><q lang="ga">Colman Elo .i. Mac Ui Selli,</q> <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> s.v. <on>D&aacute;l Sailne</on>. The eponym does not occur in his pedigree, <name type="manuscript">BB</name> 223 b, c, <name type="manuscript">LL</name> 352 f.</note> <on>D&aacute;l Sailni</on></item>
<item>Ad. Nemaidon (gen.) mocu Sogin; <on>Sogin</on>, <on>Corcu Sogin</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 548 Finnio moccu Telduib<note type="auth" n="86">See <on>Delduib</on> above. The obit here is that of S. Finnian of Cluain Iraird, whose pedigree is given thus: <q lang="ga">Finden Cluana Iraird m. Findloga m. Findtain m. Concruind m. Daircealla m. Seanaigh m. Diarmada m. Aedha m. Fergusa m. Oil<ex>ell</ex>a Duibh m. Cealtair m. Uideachair,</q> <name type="manuscript">BB</name> 218 d, e. Similarly <name type="manuscript">LL</name> 348, last column. Ailill Dub is given as Ailill Telduib by Abp. Healy, <title type="book">Ireland's Ancient Schools</title>, p. 194 (second edition). Teldub, Tuldub, cp. <q>Genelach S&iacute;l Eogain. Tadg m. Faelain &hellip; m. Faelchon Tulchotait .i. etan cruaid boi oca.</q> <name type="manuscript">LL</name> 317 a.</note></item>
<item>LL 367 Finnian m. h. Thelluib</item>
<item>BB 226 Finna mc. h. Tellduib</item>
<item>SL 335 Fidnian maccu Tellaig</item>
<item>MD Feb. 8 Colman mac ui Thealduibh</item>
<item>MD Dec. 12 Colman mac ui Thelduibh</item>
<item>BB 226 Colman mc. h. Tuilduib</item>
<item>Ad Luguid mocu Themne;  <on>Temenrige</on></item>
<item><title type="book">AU</title> 663 Comgan macu Teimne;  <on>Temenrige</on></item>
<item>MD Feb. 27 Comm&aacute;n macua Theimhne;  <on>Temenrige</on></item>
<item>MD Apl. 8 Luighthighern macua Trato<note type="auth" n="87"><q lang="ga">Luchthigern &hellip; is&eacute; fil i Tuaim Findlocha i  <on>Tratraige</on></q>, <name type="manuscript">LL</name> 373 b 5.</note>;  <on>Tratraige</on></item>
<item>LL 359 Luchthigern maccu Tratho;  <on>Tratraige</on></item></list>
</p>
<p n="47">The collective names do not always appear to contain a personal or ancestral eponym. In <on>Corcu F&aacute;saig</on>, <on>Corcu Luachra</on>, <on>Corcu Maige Locha</on>, <on>Corcu Temrach</on>, <on>Corcu Tethba</on>, the determining word is a place-name, so that these names are referable to a usage in which <frn lang="ga">corcu</frn> is still a common noun in general use.</p>
<p n="48">The eponyms which are found with <frn lang="ga">moccu</frn> prove that the eponyms supplied by the genealogists cannot always be accepted as representing an

<pb n="81"/>
accurate tradition. Thus the genealogists tell us that the  <on>Ciarraige</on> are the descendants of Ciar, son of Fergus MacRoig, but the Ogham form Mucoi Qerai (MS. Moccu Ciara) shows that the true eponym should have been Ciara in Middle Irish. The <on>Artraige</on> are said to descend from a male ancestor Art, while the <frn lang="ga">moccu</frn> formula has genitive Arta, Arte. That Corc Duibfind, as ancestor of <on>Corcu Duibne</on>, is a mere fiction of the genealogists would be sufficiently obvious if we had not the Ogham examples of <on>Mucoi Dovinias</on> and the MS. <on>moccu Duibne</on>. L&aacute;ma, son of Conchobor macc Nessa, is the genealogical ancestor of the <on>L&aacute;mraige</on>, but the lists of saints have Mo Gobb&oacute;c moccu Laime. Laigsech Cennm&oacute;r is the genealogical head of the <on>L&oacute;igse</on>; Adamnanus has mocu Loigse. Neachtain <gap/> <frn lang="la">a quo</frn> <on>Neachtraide</on>, <name type="manuscript">Lecan</name> 453; Nemangein mac Neachtain do Uaithnib diata <on>Neachtraidi</on>, ib.; but <on>moccu Nechti</on>, Nechtai, Nechte, Neachta, and <on>Corcu Nechtae</on>. Fergus Oiche <frn lang="la">qui et</frn> Fogai, <name type="manuscript">BB</name> 169 b, Fergus Fogo, <name type="manuscript">BB</name> 218 c, Focha, ib. is ancestor of <on>Corcu Oche</on> and of S. Mo Lua = Luguid moccu Ochae, <title type="book">AU</title> 608. If the genealogists have not lost the genuine tradition, they must have deliberately substituted masculine for feminine eponyms.</p>
<p n="49">Adamnanus, in mocu Fir Cetea, mocu Fir Roide, introduces <q>fer</q> (<q>husband of</q>) before a feminine eponym. Cp. Conall mac Fhir Cheiti meic Deda meic Sin <frn lang="la">a quo</frn> Dal Ceiti la Mumain, <name type="manuscript">Lecan</name> 455.</p>
<p n="50">Names in -rige appear sometimes to have the name of an animal for eponym. It is curious if <on>Bibraige</on> (compare <on>Corcu Bibuir</on>) contains the name of the beaver (compare <pn>Bibracte</pn>), for <ps><rn>Dr.</rn> <sn>Scharff</sn></ps> tells me that so far no remains of the beaver are known to have been found in Ireland, though it is known to have existed in Britain. Other instances are Bocc-, Catt-, Con-. Dart- (with moccu Dartada), Gabr-, Gaman-, Luch-, Molt-, Torc-. We cannot assert that the animal, even personified, was regarded as the ancestor, for the adoption of animal names (e.g. Conall C&uacute;, Ailill Molt) was not rare. Moreover, as instances like  <on>Ciarraige</on> show, the eponym may really have been a fuller form of the element which is retained in the people-name.</p>
<p n="51">Some of the collective names appear to be based on the occupations of the people. Thus the <on>Semonrige</on>, <on>Tuath Semon</on>, or <on>Semmuine</on>, i.e. people of rivets, belonged to the coppermining district of the <on>D&eacute;si</on>, and the distinctive element in their name was not thought capable of forming an eponym; hence moccu Neth Semon = of the race of the Champion of the Rivets. In B&eacute;rre, B&eacute;arra, another mining district, were the <on>Cerdraige</on>. With this class of names we may perhaps connect <on>Tuatha Taiden</on> or <on>Fir Taiden</on>, people of mantles, and <on type="people">Fir Bolg</on>, people of leathern bags. That <on type="people">Fir Bolg</on>, commonly used as a name for the older subjugated race or races, was an extension of the genuine name of an historical people may be judged from the instances of <on>Bolgthuath</on>

<pb n="82"/>
and <on>Bolgraige</on> in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title><note type="auth" n="88">Cp. note by <ps><sn>Mac Fir Bhisigh</sn></ps> on a poem at p. 55, <title type="manuscript book">Book of Genealogies</title> (R.I.A.): <q lang="ga">D&uacute; i ndubhairt an duain nach d'<on>Feraib Bolg</on> <on>Gaileoin na Domhnannaigh</on> &amp;c. f&iacute;r sin tra iarna slonnadh ghnethech. Gidhedh iarna slonnadh coitchenn, as aimn diles dona tri tuathaibh remraite <on type="people">Fir Bolg</on>.</q></note> All these peoples with what seem to be ccupation-names belonged to the aithechtuatha; and their vassal-rents may have been paid in the products of the industries indicated by their names. Cp. also <on>Corbraige</on>, <on>Corbetrige</on>, <on>Sciathraige</on>, <on>Tuath Chathbarr</on>.</p></div1>

<div1 type="section" n="3">
<head>SEPT-NAMES</head>
<p n="52">A third order, arising out of the second or it may be out of the first, and no doubt later in time, consists of sept-names in which the genitive of the eponym is preceded by the word Aui, Ui, <q>grandsons, descendants</q>, e.g. <on>Ui N&eacute;ill</on>, <on>Ui Fidgente</on>. Indeed that this class of name belongs to a later fashion of nomenclature than the collective names appears from the fact that, while all the collective names originate in a purely traditional period, the origin of at least a proportion of the early names in Ui can be assigned to the beginning of the documentary period.</p>
<p n="53">In the genealogies, but not in general usage, there is a partial revival of sept-names in Ui, probably in the eleventh century, perhaps due to professional familiarity with the early nomenclature. In popular usage the only such instance at present known to me is <on>&Iacute;bh Laoghaire</on>, which seems to be the surname Ua Laoghaire, dative plural, belonging to a family of the western <on>Muscraige</on>. It is now the name of a district in the west of co. Cork. Surnames in Ua commence to be used in the tenth century: <title type="book">AU</title> 914&mdash;Ua Maelsechnaill, 918 Ua Cl&eacute;irig, 946 Ua Canann&aacute;in. As titles, without the fore-name, Ua Ciarda 953, Ua Ruairc 953, 964, 998. Over 40 other such surnames are found in this century. The statement adopted by <ps reg="Eugene O'Curry"><sn>O'Curry</sn></ps> (<title type="book">Ms. Materials</title>, p. 214) that this usage was established by an ordinance of Brian Boroimhe, apart from the fact that regal decrees of the kind are unknown in Ireland before the Norman Invasion, is thus shown to be without foundation.</p>

<p n="54">As in the case of the collective names, so in the case of sept-names in Ui, the eponym is sometimes feminine. Cp. <on>Ui Bairrche</on>, <on>Ui Brigte</on>, <on>Ui Duibne</on> (compare <on>Corcu Duibne</on>), <on>Ui Ercae</on>, <on>Ui Ferba</on> (beside <on>Ui Firb</on>), <on>Ui Ochrae</on>, <on>Ui Taisce</on>.</p>
<p n="55">In my paper on the Irish Ogham Inscriptions, R.I.A. Proceedings vol. xxvii., p. 368, I adopted <ps><sn>Barry</sn></ps>'s view that the Ogham <frn lang="ga">avi</frn> points to the sept-ancestor. Of sixteen instances there collected, five appear to be followed by feminine names; in two others the gender is doubtful. Hence apparently the proportion of feminine eponyms for septs named in the Ui-formula was much larger in early times than in the later MS. record.</p>

<pb n="83"/>
<p n="56">I know no instance of a sept-name derived from a female ancestor within the documentary period. Hence I think that the feminine sept-eponyms had a religious, not a genealogical, import. Op. <on>Ui Brigte</on> and <q lang="ga">Brigit banfile ingen in Dagda</q> (<name type="manuscript">BB</name> 34 b 30), <on>Ui Ercae</on> and the forenames Macc Ercae = Maqi Ercias, Dar Erca, Ercavicas.</p>
<p n="57">In the same paper, p 369, I suggested that <q>Anavlamattias mucoi Maqi Euri [Iari?] avi Axeras</q> should be interpreted <q>Anblomaith of the <term lang="ga">tuath</term> of Macc Iair and of the sept [thereof] Aui Acher.</q> The sept-name has since then turned up: <q>Ac Ailill Fland Beacc comraices Hi Aicher &ampersir; Mec Carrthaich .i. rigda [= rig] Desmuman</q>, <name type="manuscript">Lecan</name> 454. <q>At Ailill Flann Becc [the pedigrees] of Hui Aicher &ampersir; the MacCarthaighs, Kings of Desmond, unite.</q> The genitive Aicher = Axeras seems to indicate an Irish r-stem outside of the nouns importing the family relation.</p>
<p n="58">In <on>D&aacute;l Niad Corb</on>, to which most of the Christian kings of Leinster belonged, the eponyms of the principal septs appear in the genealogies as sons of Cathair M&oacute;r: Ros F&aacute;ilge (<on>Ui F&aacute;ilge</on>) D&aacute;ire Barrach (<on>Ui Bairrche</on>), Bresa Enechglas (<on>Ui Enechglais</on>), C&eacute;tach (<on>Ui C&eacute;taig</on>), Fergus Luasc&aacute;n (<on>Ui Luasc&aacute;in</on>) Crimthann&aacute;n (<on>Ui Crimthann&aacute;in</on>), Eochaid Timine (<on>Ui Timine</on>), Fiachu Ba Aiccid (<on>Ui Baicceda</on>), Dercmossach (<on>Ui Dercmossaig</on>), etc. The instance of <on>Ui Bairrche</on>, mentioned earlier, warns us that we do not stand here on any ground of solid strict historical tradition. Least of all need we expect to find even an approximately true chronology. In <ps><fn>Gilla Coemain</fn></ps>'s reckoning Cathair M&oacute;r should have been king of Ireland from A.D. 123 to 149. But in the Synchronism of 721, his reign requires to be placed quite a century later. Even this date appears too early, judged by genealogies.</p>
<p n="59">The pedigree of Crimthann king of Leinster in St. Patrick's time (c. 450), is traced thus: 1. Cathair. 2. Fiacchu Baiccid. 3. Bresal Belach. 4. Labraid. 5. Enda Cennselach. 6. Crimthann. Allowing three generations to a century, the <term lang="la">floruit</term> of Cathair should thus be placed quite at the close of the third century. The <title type="book">Four Masters</title> give 435 as the death-date of Bresal B&eacute;lach son of Fiacha Aicidh son of Cathair M&oacute;r. <title type="book">AU</title> concurs. The most that can be said is that the majority of witnesses assign Fiachu, ancestor of Ui Baicceda, to the fourth century. In his line sept-names in Ui continue to be formed for several generations. From Labraid son of Bresal B&eacute;lach are named <on>Ui Labrada</on>; from D&uacute;nlaing son of &Eacute;nda Nia son of Bresal, <on>Ui D&uacute;nlainge</on>; from &Eacute;nda Cennselach son of Labraid, <on>Ui Cennselaig</on>. <on>Hui Maele Tuile</on>, from Mael Tuile son of Ronan s. o. Colm&aacute;n s. o. Coirpre s. o. Ailill s. o. D&uacute;nlaing, supply a late instance. Mael Tuile should have lived in the latter half of the sixth century. See <name type="manuscript">LL</name> 315 c.</p>

<pb n="84"/>
<p n="60">The chief septs of the <on>Eoganachta</on> are traced to two sons of Ailill Flann Becc; Luguid and D&aacute;ire Cerba. </p>
<p><sup resp="BF">(The Genealogical table of the Eoghanachta is reproduced in <!--<a href="gentab1.pdf">gentab1.pdf</a>-->.)</sup></p>
<p n="61">The <on>Eoganacht</on> of <pn>Cashel</pn>, the suzerain line, do not appear to have taken any sept-name in Ui. The pedigree of Oengus (killed in 489, <title type="book">AU</title>) is given as follows: 1 Ailill Flann Becc, 2 Luguid, 3 Corc, 4 Nat Fr&oacute;ich, 5 Oengus. According to the genealogical account, Ui-names among the <on>Eoganachta</on> arise from ancestors two generations older than Oengus, and continue to arise until an ancestor is reached two generations later than Oengus. The eponyms would appear to date from about the beginning of the fifth until the middle of the sixth century. Of course it is to be borne in mind that a sept-name in Ui is at least two generations later than its eponym, so that with the <on>Eoganachta</on>, septs continued to be named afresh under this formula until the end of the sixth century.</p>
<p n="62">In <on>D&aacute;l Cuinn</on>, the starting-point of all the septs is Cairbre Lifechar. From Fiachu Sraiftine son of Cairbre descend the <on>Ui N&eacute;ill</on> and the <pn>Connacht</pn> septs <on>Ui Bri&uacute;in</on>, <on>Ui Fiachrach</on>, <on>Ui Ailello</on>, and <on>Ui Fergusso</on>. From Eochu Doiml&eacute;n son of Cairbre descend the <on>Airgialla</on> and <on>Ui Maine</on>.</p>
<p n="63">In the genealogies, Niall, Brian (Bri&oacute;n), Fiachra, Ailill, and Fergus are sons of Eochu Mugmedoin. Their period is the close of the fourth 

<pb n="85"/>
century and the beginning of the fifth. L&oacute;iguire son of Niall was king of Ireland at St. Patrick's coming in 432, and died in 462 (<title type="book">AU</title>). Eogan son of Niall died in 465 (<title type="book">AU</title>), Conall Cremthainne son of Niall in 480. Nathi son of Fiachra succeeded Niall and preceded L&oacute;iguire as king of Ireland.</p>
<p n="64">The uncertainty of the genealogical tradition at this period is exemplified by the following counterstatements (<name type="manuscript">Lecan</name> 454):&mdash;<lb/>
<q><frn lang="la">Sunt qui dicunt</frn> <frn lang="ga">Fiachrach</frn> [read Fiachra] <frn lang="ga">Brian Maine tri m<ex>ei</ex>c Domnaill m<ex>ei</ex>c Fiachrach Sraif<ex>tini</ex>.</frn> <frn lang="la">Sunt qui dicunt</frn> <frn lang="ga">tri meic Fhiachrach Fhir Da Giall m<ex>ei</ex>c Cairp<ex>ri</ex> Lifeochair .i. na tri Cholla .i. Cotta Uas &ampersir; Colla Mend &ampersir; Colla da Crich a n-anmand.</frn></q></p>

<p n="65">The <on>Ui N&eacute;ill</on> do not subdivide into further septs named in this formula. Under <on>Ui Bri&uacute;n</on> (<name type="manuscript">BB</name> 89) arise <on>Hui Chanann</on> from Cano son of Bri&oacute;n; <on>Hui Du[i]b Dumach</on> from Dull Dumach s. o. Annad s. o. Fothad, s. o. Conall s. o. Bri&oacute;n ; <on>Hui Baeithin</on> from Baeithin s. o. Dui Galach s. o. Bri&oacute;n. <on>Hui Cormaic</on> from Cormac s. o. Fergus Cnoc s. o. Dui Galach. The eponyms in this line belong to the fifth and sixth centuries.</p>

<p n="66">Under <on>Ui Fiachrach</on> (<name type="manuscript">BB</name> 107) arise <on>Ui Amalgada</on> (Amolngado) from Amolngid s. o. Fiachra; <on>Ui Echach Muaide</on> from Eachaid (recte Eochu) s. o. Nath&iacute; s. o. Fiachra; <on>Ui Suanaig</on> were a subsept of <on>Ui Echach</on>, but I have not found their pedigree. Excluding Suanach, the eponyms in this line belong to the fifth century. I have no account of subsepts named in the Ui-formula under <on>Ui Ailello</on> and <on>Ui Fergusso</on>.</p>
<p n="67">Hence it appears, so far as has been investigated, that in the <pn>Connacht</pn> and Meath branches of <on>D&aacute;l Cuinn</on>, sept-names in Ui arise from eponyms referable generally to the fifth century.</p>
<p n="68"><on>Airgialla</on> (<name type="manuscript">BB</name> 118): <on>Ui Tuirtre</on> from Fiachra Tort s. o. Erc s. o. Colla Uais s. o. Eochu Doiml&eacute;n. 
<on>Hui Echach</on> from Eochu s. o. Feidlimid s. o. Fiachra s. o. Colla Da Chr&iacute;ch. <on>Hui Bresail</on> from Bresal s. o. Feidlimid aforesaid. <on>Hui Sinaig</on> from Sinach, fifth in descent from Feidlimid. <on>Hua Niall&aacute;in</on> from Niall&aacute;n s. o. Fiacc s. o. Feidlimid. <on>Hui Cruind</on> from Crond s. o. Feidlimid. <on>Hui M&eacute;ith</on> from Muredach M&eacute;ith s. o. Imchad s. o. Colla Da Chr&iacute;ch. <on>Hui Fiachrach</on> from Fiachra s. o. Erc s. o. Eochu s. o. Colla Uais. <on>Hui Segain</on> from Seg&aacute;n s. o. Tuathal s. o. Feidlimid. <on>Hui Maicc Cairthinn</on> from Macc Cairthinn s. o. Eichen s. o. Fiachra Tort. <on>Hui Maine</on> from Maine M&oacute;r s. o. Eochu Fer Da Giall s. o. Domnall s. o. Imchad s. o. Colla Focrich (= Da Cr&iacute;ch). <on>Ui Cormaic Maenmaige</on> from Cormac s. o. Bresal s. o. Maine. <on>Hui Duach</on> from Duach (Dui, Daui) s. o. Dall&aacute;n s. o. Bresal s. o. Maine.</p>

<p n="69">At 513 (<title type="book">AU</title>) is recorded the death of Cairpre Daim Argit, king of the <on>Airgialla</on>, s. o. Eochu s. o. Crimthann s. o. Fiac s. o. Daig Duirn s. o. Reochaid

<pb n="86"/>
s. o. Colla Da Cr&iacute;ch. Colla should have flourished about two centuries earlier, i.e. at the beginning of the fourth century, and this date accords with the time usually assigned for the conquest of Mid Ulster by the three Collas. The eponyms of <on>Ui Sinaig</on> and <on>Ui Duach</on> are two generations farther than Cairpre Daim Argit from the common ancestor, and should belong to the latter part of the sixth century.</p>

<p n="70">The septs of <on>D&aacute;l Cuinn</on>, the <on>Eoganachta</on>, and <on>D&aacute;l Niad Corb</on> were predominant throughout nearly all Ireland from St. Patrick's time until the Norman Invasion. Hence one may suppose that their traditions were more minutely recorded in the early MS. period than the traditions of less prominent groups; also that, so far as chronological checks were available, they were more operative in the history of these dominant lines. But it is evident that, even in their case, no anterior limit can be placed to the use of the Ui-formula except to say that it appears to mark a later classification than the collective names.</p>
<p n="71">The Ui-formula is succeeded by one in which <term lang="ga">cen&eacute;l</term> precedes the eponym. This is conspicuous and of early occurrence in the case of the <on>Ui N&eacute;ill</on>.</p>
<p n="72"><on>Cen&eacute;l Conaill</on>, <on>Cen&eacute;l </on>, <on>Cen&eacute;l Loiguiri</on>, <on>Cen&eacute;l nEogain</on>, <on>Cen&eacute;l Fiachach</on>, <on>Cen&eacute;l M&aacute;ini</on>, <on>Cen&eacute;l n&Eacute;ndai</on>, <on>Cen&eacute;l nOengusso</on> take their names from sons of Niall, and their origin therefore from about the middle of the fifth century.</p>
<p n="73">From sons of Eogan, <on>Cen&eacute;l Muredaig</on>, <on>Cen&eacute;l mBindig</on>, <on>Cen&eacute;l Fergusso</on>, <on>Cen&eacute;l nOengusso</on>, <on>Cen&eacute;l nDall&aacute;in</on>, <on>Cen&eacute;l Cormaic</on>, <on>Cen&eacute;l Feidlimthe</on>, <on>Cen&eacute;l nAilello</on>, <on>Cen&eacute;l nEichein</on>, <on>Cen&eacute;l nIllainn</on>, <on>Cen&eacute;l nEchach</on>.</p>
<p n="74">From sons of Muredach, <on>Cen&eacute;l Feradaig</on>, <on>Cen&eacute;l Tigernaig</on>, <on>Cen&eacute;l Moain</on>. From Forggus s. o. Baet&aacute;n s. o. Muirchertach s. o. Muredach, <on>Cen&eacute;l Forgusso</on>. Muirchertach died about 530 (533 <title type="book">AU</title>, 527 <title type="book">FM</title>, 531 <title type="book">Chron. Scot.</title>), Baet&aacute;n in 571 (<title type="book">AU</title>), and a son of <q>Fergus</q><note type="auth" n="89">Hennessy, except in one instance, reads the name Forggus, Fergus, Forcus, as Fergus. It is correctly printed Forggus in the poem at 562, but incorrectly as Ferggus in the translation, and is not found in MacCarthy's index. In Fergus = *Virogustus, <hi rend="ital">g</hi> is spirant; not so in Forggus = *Vorgustus, earlier *Vergustus.</note> son of Baet&aacute;n in 619 (<title type="book">AU</title>). Hence we may regard the Cene&eacute;l formula in the <on>Ui N&eacute;ill</on> line as based on fifth, sixth, and seventh century eponyms.</p>
<p n="75">In the <on>Eoganacht</on> line, the symmetrical numbers of 24 sons and 24 daughters are assigned to Oengus s. o. Nat Fr&oacute;ich, (<name type="manuscript">BB</name> 172 b). Eithne Uathach, the woman-chief of the D&eacute;si, was mother of three of the sons, and hence their posterity is called <on>Cen&eacute;l nEithne</on> (sic line 26). From Cennl&aacute;n sixth in descent from Oengus, is <on>Cen&eacute;l Cennl&aacute;in</on>. <on>Cen&eacute;l F&iacute;ngein</on> from 

<pb n="87"/>
F&iacute;ngen, of whose son Maenach, king of <pn>Munster</pn>, the death is recorded at 661 (<title type="book">AU</title>). There, as in the genealogies (<name type="manuscript">BB</name> 175), F&iacute;ngen's pedigree represents him as fourth in descent from Oengus. <on>Cen&eacute;l Conaill</on> (<name type="manuscript">BB</name> 176) from Conall eighth in descent from Oengus; and <on>Cen&eacute;l Caellaide</on> (ib.) from Caellaide s. o. Conall. <on>Cen&eacute;l Cormaic</on> (ib.), eponym fourth from Oengus. <on>Cen&eacute;l nDallain</on> (177), eponym third from Eochu Liath&aacute;n. <on>Cen&eacute;l mBuiric</on> (ib.), from a son of Eochu. Apparently the eponyms in this group range from the fourth to the eighth century.</p>
<p n="76">The <term lang="ga">Cen&eacute;l</term> formula does not seem to have become customary in <on>D&aacute;l Niad Corb</on>. Two instances occur in the genealogy, <name type="manuscript">BB</name> 126 a, <on>Cen&eacute;l nAengusa</on> and <on>Cen&eacute;l Croichni</on>. Of <on>Cen&eacute;l nAengusa</on> we learn only that they belonged to <on>Hui Maenaig</on>. At 127 a 36, it is stated that <on>Cen&eacute;l Cruaicni</on> (= <on>Cen&eacute;l Cr&oacute;ichni</on>) were of the <on>Eoganacht</on>.</p>
<p n="77"><frn lang="ga">Cen&eacute;l</frn> in turn gives way to a number of terms, <term lang="ga">cland</term>, <term lang="ga">muinter</term>, <term lang="ga">sil</term>, <term lang="ga">slicht</term>, <term lang="ga">teglach, tellach</term>, used contemporaneously.</p>

<p n="78">In <title type="book">AU</title>, the earliest contemporary instance of Cland is <on>Cland Chathail</on>, 912. At the obit of Cathal, 734, <q><frn lang="la">a quo</frn> <on>Clann Cathail</on></q> is of course a late gloss. At 617, muinter (Blatini) and s&iacute;l (Mescain) are probably common nouns not fixed in the names. The next instances of <term lang="ga">muinter</term> are <on>Muinter Gerudain</on>, 1159, <on>Muinter Eolais</on>, 1169. <on>S&iacute;l Dluthaig</on> 633 ; <on>S&iacute;l Cathail</on>, 815. <on>Tellach Dunchadha</on>, 1258; <on>Tellach Echach</on>, 1298 (both indexed under Telach = Tulach). D&uacute;nchad's death, 822 <title type="book">AU</title>. Eochu, his brother (<name type="manuscript">BB</name> 91, cols. 1, 2).</p>
<p n="79"><term lang="ga">Clann</term> and <term lang="ga">muinntear</term> are still used to form sept-names from surnames e.g. Clann Chon Ceanainn, Muintear Mheachair.</p>

<p n="80">Although, then, there is considerable overlapping in date, there is a quite definite order of succession in the formulae, as exemplified in the following table:<lb/>
<list>
<item n="1">Plural names (origin prehistoric): Laigin -- (unknown) -- (unknown)</item>
<item n="2">Collective names  (origin prehistoric): D&aacute;l Niad Corb  -- Eoganacht  -- D&aacute;l  Cuinn</item>
<item n="3">Sept-names  in Ui (partly  of historical origin): Ui Cennselaig  -- Ui Liath&aacute;in -- Ui N&eacute;ill</item>
<item n="4">Cen&eacute;l-names (from  fifth  century mainly): Cen&eacute;l  nAengusa  -- Cen&eacute;l nDallain  -- Cen&eacute;l</item>
<item n="5">Gland,  Muinter, etc. (from  sixth  century): Clann  Maelighra  -- Clann  Ch&aacute;rthaigh -- Clann Cholm&aacute;in (Colman died 587)</item>
</list></p>
<pb n="88"/>
<p n="81">We find the term <term lang="ga">tuath</term> variously handled by modern translators. In the <title type="book">Annals of Ulster</title>, Dr. Mac Carthy regularly gives <q>territories</q> as the English of <term lang="ga">tuatha</term>. Others render <term lang="ga">tuath</term> by <q>tribe</q>, a conveniently vague word which covers everything from an ancient subnation like the <on>Ulaid</on> to a comparatively modern sept like <on>Clann Aodha Buidhe</on>. It is true that by a familiar figure of speech, <term lang="ga">tuath</term> is often used of a territorial area, just as Norfolk, which once meant the North-folk, came to mean the district they occupied. By a different transference of idea, <term lang="ga">tuath</term> came to signify the laity in contradistinction to <term lang="ga">eclais</term> the ecclesiastical body or <term lang="ga">cliar</term> the clergy, and still retains that meaning side by side with the meaning of <q>the country</q> in contradistinction to the town. In both cases, tuath represents the ancient native tradition and the native order existing under the Irish civil law <term lang="ga">dliged tuaithe</term>, whereas the Church lived under its own law, and the towns inherited in a modified form the municipal law of Rome.</p>
<p n="82">Anciently <term lang="ga">tuath</term> from *t&omacr;ta, touta (teuta) appears to have denoted a civil community, a people united under one government, a <term lang="la">civitas</term>. In Ireland and Britain such communities retained the early form of kingly rule in an almost patriarchal shape. The petty states of Gaul and Galatia, before their subjugation by Rome, appear to have been for the most part republics, each ruled by a senate. The Irish <term lang="ga">tuath</term>, then, must at one time have been a petty kingdom, but at the beginning of the documentary period a new order has already widely spread. Powerful families, aristocratic septs, have entered on a career of conquest. The scope of their operations being practically limited to Ireland, &mdash; for the only known exceptions are the temporary Irish acquisitions in western Britain and permanent conquest of Scotland by the <on>D&aacute;l Riada</on>, &mdash; the consequence was the substitution of ascendant dynasties for the older petty states throughout the greater part of Ireland. Thus the dynastic septs of <on>D&aacute;l Cuinn</on>, comprising the <on>Ui N&eacute;ill</on>, <on>Ui Bri&uacute;in</on>, <on>Ui Fiachrach</on>, and <on>Airgialla</on>, have acquired permanent authority over nearly all the northern half of the island. In <pn>Munster</pn>, the <on>Eoganacht</on> septs, <on>Ui Fidgente</on>, <on>Ui Liath&aacute;in</on>, <on>Ui Echach</on>, etc., and in Leinster, the septs of <on>D&aacute;l Niad Corb</on>, especially the <on>Ui Cennselaig</on>, have achieved a like position. All these families have set up many new kingdoms or petty states. Beside these states, and in a position of inferiority marked by the payment of tribute and furnishing of armed forces to them, a considerable number of small peoples remained, enjoying internal freedom under the government of their own dynasties. This is the condition of things described in the <title type="book">Book of Rights</title>, and it will be noted there that, except in the north-eastern province, where the old order was less disturbed,

<pb n="89"/>
nearly all the free, i.e., non-tributary, states are known by the names of septs or families, and nearly all the tributary states by collective names or the older plurals.</p>

<p n="83">In <pn>Munster</pn>, the free states are <on>Eoganacht Chaisil</on>, <on>Ui Liath&aacute;in</on>, <on>Raithliu</on> = <on>Ui Echach Muman</on>, <on>Eoganacht Locha L&eacute;in</on> = <on>Ui Coirpri Chruithnech&aacute;in</on>, <on>Ui Chonaill Gabra</on>, <on>Ui Coirpri Aebda</on>, <on>Eoganacht Glennamnach</on>,<note type="auth" n="90">Wrongly printed gleann Amhnach by <ps reg="John O'Donovan"><sn>O'Donovan</sn></ps>. The nom. is <pn>Glennamain</pn>.</note> D&aacute;l Cais. The tributary states are <on>D&eacute;si Muman</on> = <on>D&aacute;l Fiachach</on>, <on>Muscraige</on>, <on>D&aacute;irine</on> or <on>Corcu Loegde</on>,  <on>Ciarraige</on>, <on>Corcu Baiscinn</on>, <on>Arai</on>, <on>Uaithni</on>, <on>&Eacute;li</on>, <on>Corcumruad</on>, <on>Corcu Duibne</on>, <on>Orbraige</on>, the Sechtmad.</p>
<p n="84">In <pn>Connacht</pn> the free states are: <on>Ui Fiachrach</on>, <on>Ui Bri&uacute;in</on>, and their subdivisions. The tributary states are: <on>Umall</on>, <on>Grecraige</on>, <on>Conmaicne</on>,  <on>Ciarraige</on>, <on>Luigne</on>, <on>na Corca</on>, <on>Delbna</on>, <on>Ui Maine</on>.</p>
<p n="85">It is to the older groups especially that the term <term lang="ga">tuath</term> is applied in early usage. Used with the name of a sept, e.g., <on>Tuath Ua nAengusa</on>, as the majority of the instances in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> clearly show, <term lang="ga">tuath</term> denotes no longer a people, but a territory. In the list of vassal-communities <term lang="ga">aithechtuatha</term> (<name type="manuscript">BB</name> 255 a <name type="manuscript">Lecan</name> 354), only two instances, <on>Tuath Ua Cathbarr</on> and <on>Tuath Ua Carra</on>, contain names of septs, and there are alternative readings which omit Ua, perhaps correctly, since Cathbarr seems to be genitive plural. In most of the rest, tuath is followed by a collective name, in some by a plural people-name.</p>

<p n="86">In Gaul 44 <term lang="la">civitates</term> are named by Caesar. Subdivisions of these, or of certain of them, existed and are called by him <term lang="la">pagi</term>. He speaks of the <term lang="la">pagi</term> of the Helvetii, the Morini, and the Arverni. The Helvetii consisted of four <term lang="la">pagi</term>, of which Caesar names two, the <frn lang="la">pagus Tigurinus</frn> and the <frn lang="la">pagus Verbigenus</frn>. He also uses the plural Tigurini of the people of the <term lang="la">pagus</term>.</p>
<p n="87">The fourfold subdivision of a Celtic people is also exemplified by the <on>Galati</on> of Asia Minor. Each of the three nations which formed the confederate republic of the <on>Galati</on> contained four subdivisions which the Greeks called <!--check: add Greek letters?-->tetrarch&iacute;ai, and each of these was separately administered under its own chief or tetrarch. Instances occur in Ireland. The Lagin comprise <frn lang="ga">cethri pr&iacute;m&sdot;loinnte</frn>, <on>D&aacute;l Niad Corb</on>, <on>D&aacute;l Messe Corb</on>, <on>D&aacute;l Corbmaic</on>, and <on>D&aacute;l Coirbbri</on>, the four eponymous ancestors being sons of C&uacute; Corb.<note type="auth" n="91">Possibly there was but one ancestor commemorated under all five names. The various divisions of the <on>Erainn</on> descend from three ancestors all named Coirbbre; those of the <on>Airgialla</on> from three ancestors all named Connla (Colla).</note> The <on>Arai</on> comprise four divisions <frn lang="ga">na cethri hAraid .i. <on>Tratraidi</on> (<frn lang="la">recte</frn> <on>Toeccraige</on>) &ampersir; <on>Artraidi</on> &ampersir; <on>Descert Cliach</on> &ampersir; <on>Hui Fidban</on></frn>, <name type="manuscript">Lecan</name> 451a.</p>

<pb n="90"/>
<p n="88">The poem <title type="poem">Caisil atcondarc ane</title>, <name type="manuscript">H. 3. 17</name>, p. 724, has this quatrain:&mdash;<lb/>
<text type="poem">
<body>
<lg type="quatrain">
<l>Ceithre Partraighe im Bri Ois,</l>
<l>ceithre Gailinga o cis Chais,</l>
<l>ceithre Cianacht cairde cneis,</l>
<l>ceithre Delbna dal chis Cais.</l>
</lg>
</body>
</text>
</p>
<p n="89">A smaller subdivision among the Gauls is known to us by the Latin name <term lang="la">vicus</term>. Caesar, who captured a written census among the spoils of the Helvetii, says that this people, numbering in all 368,000, comprised 400 <term lang="la">vici</term>, so that each <term lang="la">vicus</term> averaged 920 inhabitants. The phrase <frn lang="la">vicani Segorigienses</frn> found in an inscription of the Prussian Rhine-Province, seems to point to a <term lang="la">vicus</term> named Segorigion. The Irish equivalent would be Segr(a)ige, which may be actually represented in the late Middle-Irish spelling Sedraige, one of the vassal-peoples named in the <title type="manuscript book">Book of Ballymote</title>. Nevertheless, it is hardly likely that the Irish names in <emph rend="ital">-rige</emph> and the other collective names of co-ordinate import originated as designations of a population so small as that of the Gaulish <term lang="la">vicus</term>. Rather it is fairly obvious that the continental <emph rend="ital">-rigion</emph>, which must have once meant a people governed by a king, had degenerated in usage.</p>

<p n="90">We may probably best regard the Irish group bearing a collective name as corresponding to the so-called <term lang="la">pagus</term> among the Gaulish peoples. There are sufficient indications that the collectively-named groups arose as subdivisions of nations bearing plural names. The instances of the <on>Lagin</on> and the <on>Arai</on> have already been noticed.</p>
<p n="91">The <on type="people">Cruithni</on> in Ireland included <on>D&aacute;l Araidi</on>, <on>Conaille</on>, <on>L&oacute;igis</on>, and <on>Sogain</on>. <q lang="ga">Do Chruithnibh Erenn do <on>Dh&aacute;l Araidhe</on> na seacht <on>Laighsi</on> Laighen &ampersir; seacht <on>Soghain</on> Erenn &ampersir; gach <on>Conuille</on> fil in Erinn</q> (<ps reg="Dubhaltach Mac Fir Bhisigh"><sn>Mac F.</sn></ps> <title type="manuscript book">Genealogies</title> unpaged, evidently a quotation from some early writer).</p>

<p n="92">The <on>&Eacute;rainn</on> included <on>Muscraige</on>, <on>Corcu Baiscinn</on>, <on>Corcu Duibne</on>, <on>D&aacute;l Riatai</on>, etc.</p>
<p n="93">The <on>Galeoin</on> comprised three <term lang="ga">tuatha</term>, <on>Tuath Fidga</on>, <on>Tuath Ochmaine</on>, and <on>Tuath Aithechda</on>.</p>
<p n="94">The <on>Mugdoirn</on> <on>included Dubraige</on> or <on>Corcu Duib</on>, <on>Papraige</on>, <on>Ciarraige</on>, <on>Sortraige</on>, <on>Artrige</on>, <on>Corcu Inomain</on>, <on>Suobraige</on>. <q><frn lang="ga">Seacht maic Mu<sup resp="EMN">g</sup>doirn Duib .i. Dubh</frn> <frn lang="la">a quo</frn> <frn lang="ga">Dubhraidhi oc Imleach Corco Duib Papa</frn> <frn lang="la">a quo</frn> <frn lang="ga">Papraighi la Creamthanna Ciaro</frn> <frn lang="la">a quo</frn> <frn lang="ga">Ciarraidhe Sort</frn> <frn lang="la">a quo</frn> <frn lang="ga">Sortraige la Crimthanna</frn> <frn lang="la">a quibus</frn> <frn lang="ga">Espoc Ibair mac Luighne Lasar ainm a mathar duna Deisib Art mac Mugdhoirn</frn> <frn lang="la">a quo</frn> <frn lang="ga">Artrighe la Ullto Inomon</frn> <frn lang="la">a quo</frn> <frn lang="ga">Corco Inomhain la Laighniu</frn> <frn lang="la">de quibus</frn> <frn lang="ga">Lochene in sui irero drocaidh Sues dubh</frn> <frn lang="la">a quo</frn> <frn lang="ga">Suobraidhe la Mugdornu</frn> <frn lang="la">a quibus</frn> <frn lang="ga">Espoc Ethern i nDomnach Mor Maic Laifthi</frn> <frn lang="la">sed cuius filius</frn> <frn lang="ga">Mugdorn Dub d'Ulltaib</frn> <frn lang="la">ignoratus (ignoratur).</frn></q> <name type="manuscript">BB</name> 110 a 38.</p> 

<pb n="91"/>

<p n="95">The <on>Papraige</on> here mentioned and the <on>Partraige</on> are the only known instances of peoples in Ireland whose name has P for initial. Note that the <on>Mugdoirn</on> were of unknown race. The <on>Partraige</on>, too, were regarded as aborigines. <q lang="ga">Donab Partrigib annso. Par<ex>traige</ex> in Locha forsata Mag Thuireadh Cunga &ampersir; Partraige Cheara &ampersir; Par<ex>traige</ex> Clainde Fiach<ex>rach</ex> &ampersir; Par<ex>traige</ex> Sleibhe .i. o <pn>Cruaith</pn> co <pn>Loch nOirbsen</pn> &ampersir; Par<ex>traige</ex> Midhe forsamb&iacute; Oilill &ampersir; Meadhbh &ampersir; do claind Genainn doib.</q> <name type="manuscript">H. 3. 17</name>, p. 724. A poem on the same page, already quoted, pretends that they were descended from Art son of Oengus, king of <pn>Cashel</pn> in the fifth century, but no son of the name is assigned to Oengus in the genealogies. <q lang="ga">Partraidi Cera, cid re Cloinn Diallaid (la Claind Fiachrach?), ni dib doib, acht is do Sen-Chondachtaib .i. do Chloind Genainn m<ex>ai</ex>c Deala m<ex>ai</ex>c Loith. Partraidi in Locha, ait ita Mag T<ex>ui</ex>read &ampersir; Cunga, do Cloind Sreing m<ex>ai</ex>c Sengaind doib. Partraidi Shlebi .i. o <pn>Cruaich</pn> co <pn>Loch nOirpsen</pn>, &ampersir; do Cloind Conaill Airisin m<ex>ai</ex>c Briain doib. Genel<ex>ach</ex> Partraidi annso. Radnall m. Aeda m. Mail Ruan<ex>ada</ex> m. Conaill m. Echach m. Diarmada in Lacha m. Domnaill na Tri Tuath .i. na tri Partraidi m. Setna otait Hi Setna .i. taisich Partraidi m. Conaill Oirisin m. Briain m. Ech<ex>ach</ex> Muidmedeoin.</q> <name type="manuscript">Lecan</name> 458 a. This genealogy is not authentic. Brian (Brion), being a brother of Niall Noigiallach, must have lived about A.D. 400. Ragnall would accordingly have lived about A.D. 700; but since he bore a name adopted from the Norse, this date is out of the question. Accordingly it is natural to find that the Ui Briuin genealogies, though they mention Conall Oirisen, do not give the pedigree quoted above and do not include the Partraige or their chiefs among the Ui Briuin.</p>

<p n="96">In the following passage the <term lang="ga">tuath</term> is regarded as a chief subdivision of a people whose early name was remembered in the plural formula: <q lang="ga">Attiadso na tuatha asa fail an <on>Gaileoin</on> hi cuigiud Lagen Tuath-Gabair. Teora fodla foraib .i. <on>Tuath Egdha</on> ocus <on>Tuath Ochmain</on> ocus <on>Tuath Aithechda</on>.</q> <q>These are the <term lang="ga">tuatha</term> whereof the <on>Gaileoin</on> in the Fifth of Leinster North of Gabair consist, <on>Tuath Fidga</on> and <on>Tuath Ochmain</on> and <on>Tuath Aithechda</on>.</q> (<name type="manuscript">H. 3. 17</name>, p. 740.)</p>

<p n="97">For variants in the foregoing quotation see <title type="book">Duanaire Finn</title>, Introduction, p. lvii. That <pn>Lagin Tuath-Gabair</pn> and <pn>Lagin Des-Gabair</pn> constituted two of the ancient <q>Five Fifths of Ireland</q> is clearly the ancient Ulidian tradition as told in <title type="tale">Cath Ruis na R&iacute;g</title>, p. 22. The dividing locality was perhaps <pn>Gabair Lagen</pn>, which seems to be the valley between <pn>Sliab Mairge</pn> and the <pn>Wicklow Mountains</pn>, i.e. the southern part of Co. Kildare. <on>Osraige</on>, part of <pn>Lagin Des Gabair</pn>, anciently extended westward of the <pn>Suir</pn>. <pn>Airmuma</pn>, <pn>Ormond</pn>, i.e. <emph rend="ital">East-</emph>Munster, lay to the west of the <pn>Suir</pn>. Ancient <pn>Munster</pn>, bounded on the east by the <pn>Suir</pn> and on the north by the <pn>Shannon</pn> estuary, was much too small to have included two of the <q>Fifths</q>, and the <q lang="ga">D&aacute; 

<pb n="92"/>
Ch&uacute;igeadh Mumhan</q> must belong to a comparatively late tradition. Hence no doubt the varying accounts of the twofold division of <pn>Munster</pn>. In one version the dividing line runs north and south, in another east and west. Neither version can be fitted into the story which makes <pn>Uisnech</pn> in the middle of Ireland the meeting-point of the five Fifths. A synonym for C&oacute;iced Lagen Tuath-Gabair is C&oacute;iced Coirpri Niath Fer. Coirpre is king of Tara and north Leinster in the Ulster cycle, his brother Find being king of south Leinster.</p>

<p n="98"><ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps> (<title type="book">Forus Feasa, ed. Comyn</title>, p. 214) says that <term lang="ga">tuath</term> is equivalent to <term lang="ga">tighearnas</term>, and the proverb <q>is treise tuath n&aacute; tigherna</q> shows that this interpretation is correct &mdash; at least as regards later usage. <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps> also (ib., p. 112) speaks of a <term lang="ga">tuath</term> as smaller in extent than a <term lang="ga">triocha c&eacute;ad</term>. The Glens of Antrim, i.e. the baronies of Upper Glenarm, Lower Glenarm, and Cary, are called <frn lang="ga">seacht dtuatha na nGlinne</frn> in nearly modern documents. Each of these <term lang="ga">tuatha</term> would occupy a square of about five or six miles. But I find no indication that the <term lang="ga">tuath</term> in early usage at all corresponded to the population of such an area. It was in fact a division of people &mdash; not of land &mdash; and must have been very variable in extent.</p>

<p n="99">That the whole population was regarded as made up of <term lang="ga">tuatha</term> may be inferred from the words of <title type="poem">Fiacc's Hymn</title>, <q lang="ga">tuatha adortais side</q>, though again the same poem speaks of the Irish as one <term lang="ga">tuath</term>, <q lang="ga">for tuaith H&eacute;renn bai temel.</q> The former phrase may have reference to a particular worship in each <term lang="ga">tuath</term>, and that each of them venerated special gods is evident from the oath-formula <q lang="ga">tongu na tongat mo thuath</q>, <q lang="ga">tongu do dia toinges mo thuath.</q> This formula also shows that the <term lang="ga">tuath</term> was the chief population-group with which the individual felt himself to be associated. Further instances of the use of the term follow here.</p>
<p n="100"><q lang="ga"><on>Corco Athrach</on> ainm na tuaithi ara fhuil Caisil ocus ise seo a fad .i. o <pn>Thibraid Foraind</pn> ac <pn>Mainistir Uachtair Lamand</pn> co <pn>Duma nDresa</pn> don taib bothuaid do <pn>Chnoc Grafand</pn> ocus do sil Aimirgin meic Mil<ex>ed</ex> Espaine di.</q> <name type="manuscript">Lecan</name>,
p. 458. <q><on>Corco Athrach</on> is the name of the <term lang="ga">tuath</term> on which <pn>Cashel</pn> is, and this is its extent, from <pn>Tipra Foraind</pn> at <pn>Holy Cross Abbey</pn> to <pn>Duma Dresa</pn> on the northern side of <pn>Cnoc Grafann</pn>, and it is of the race of Amergen son of Mil of Spain.</q></p>
<p n="101">This is an important passage, confirming the tradition that <pn>Cashel</pn> was a comparatively late seat of the <on>Eoganachta</on>. Not only was the name of the <term lang="ga">tuath</term> previously in possession remembered, but this <term lang="ga">tuath</term> is spoken of as a contemporary people, whose ancestry has to be accounted for. Apparently the territory of this ancient people is still represented by the barony of Middlethird, of which the most northern point is at <pn>Holy Cross</pn>, and the most southern point near <pn>Cnoc Grafann</pn> about two miles north of <pn>Cahir</pn>. All this 

<pb n="93"/>
territory anciently belonged to the <on>Osseirge</on> or <on>Osraige</on>, since their bounds also extended to <pn>Duma Dresa</pn> and to <pn>Grian</pn> = <pn>Pallasgreen</pn>, co. Limerick, and the story of the <on>D&eacute;si</on> settlement represents the <on>Osseirge</on> as having been driven eastward across the river <pn type="river">Andobor</pn> (<pn type="river">Anner</pn>). The plantation of the <on>D&eacute;si</on> may be regarded as a concomitant of the occupation of <pn>Cashel</pn> by the <on>Eoganachta</on>. The <on>D&eacute;si</on> were settled partly in the baronies of <pn>Slieve Ardagh</pn> and <pn>Iffa-and-Offa East</pn>, thus forming, as it were, a buffer-state between the <on>Eoganacht of <pn>Cashel</pn></on> and the dispossessed <on>Osseirge</on>.</p>

<p n="102">Three grades of <term lang="ga">tuatha</term> can be distinguished in early documents: (1) <term lang="ga">Soerthuatha</term>, not subject to tributes; (2) <term lang="ga">Fortuatha</term>, retaining internal autonomy but tributary to an external overking; (3) <term lang="ga">Aithechtuatha</term>, vassal communities paying rent to local chiefs of free race. Genealogically, the <term lang="ga">fortuatha</term> were held to be outside of the kindred of the overking and his people, and therefore subject to them; the <term lang="ga">aithechtuatha</term> were regarded as of unfree race descended from the pre-Gaelic inhabitants.</p>

<p n="103">The genealogical doctrine, however, must be taken as often expressing political status rather than racial origin. For this fact, which otherwise might be inferred from a study of the genealogies, we have the testimony of <ps><fn>Gilla in Chomded</fn> <sn>Hua Cormaic</sn></ps>, a twelfth-century poet (<name type="manuscript">LL</name> 144 a 24): &mdash;<lb/>

<q lang="ga">Failet se muid sain mebair <space/> cummaiscit craeb ngen<ex>elaig</ex><lb/>
totinsma daerchland ic dul <space/> i-lloc saerchland re slonnud<lb/>
Torrchi mogad mod mebla <space/> ocus dibad tigerna<lb/> 
serg na saerchland &eacute;tig uath <space/> la forbairt na n-aithechthuath<lb/>
M&iacute;scribend do gn&eacute; eolais <space/> do lucht uilc in aneolais<lb/>
n&oacute; lucht ind eolais ni ferr <space/> gn&iacute;it ar m&uacute;in miscribend.<lb/>
Six ways there are of special note that confound the tree of genealogy:<lb/>
intrusion of base stocks usurping the place of free stocks by name;<lb/>
migrations of serfs, a way of shame; and decay of lords;<lb/>
withering of the free races, dreadful horror; with overgrowth of the vassal folks;<lb/>
miswriting, in the guise of learning, by the unlearned of evil intent,<lb/>
or the learned themselves, no whit better, who falsify the record for lucre.</q></p>
<p n="104">The three discrepant origins &mdash; two importing free descent &mdash; assigned to the <on>Partraige</on> exhibit one instance, from many that could be cited, of this process of <q>confounding the tree of genealogy.</q> By <q>migrations of serfs</q> we may understand that, in time of conquest, unfree populations were enlisted among the invading forces and were rewarded with the possession of lands under 

<pb n="94"/>
free tenure, thus themselves rising to free status. In the very ancient and as yet unprinted story of how Conaire M&oacute;r became king of Ireland<!--check if edited--> (<name type="manuscript">BB</name> 139 b), a great army comes unexpectedly to Conaire, who leads them to Tara and is chosen king. Thereupon (140 a 1) <q lang="ga">gabt(h)air gabail lais dia slogaib</q> <q>he makes a settlement of lands for his forces.</q> So Eithne, the woman leader of the <on>D&eacute;si</on>, gathers a force of every landless people known to her in Ireland (<q lang="ga">nach loinges rofitir Eithne hUathach la Heirind</q>) for the war of conquest against Ossory, and twenty-five of these peoples obtain a land settlement (<q lang="ga">a cuic fichd dib tarthatar rand</q>) in the conquered territory (<title type="periodical">&Eacute;riu</title> 3, p. 138, 140). The right of migration was denied to vassal peoples by their lords, as is indicated in the story of the migration of the Sons of &Uacute;m&oacute;r.</p>

<p n="105">The following passage (<name type="manuscript">Lecan</name>, 450) indicates a people <frn lang="la">adscripti glebae</frn>: <q lang="ga"><on>Catraidi</on> ata fogal fuirri (= fodal forru) .i. ata fogail ar aroile dib [is]in <pn>Sechtmad</pn> aroile dib isna <pn>Deisib</pn> aroile dib i <pn>Cnamros</pn> ni lecar asuidi[u] sin ac rig <pn>Caisil</pn> do gres ised bid.</q> <q>The <on>Cattraige</on> are subdivided, i.e. some of them are distributed in the <pn>Sechtmad</pn>, others of them in the <pn>D&eacute;si</pn>, others of them in <pn>Cnamros</pn>. They are not allowed [to depart] thence. With the king of <pn>Cashel</pn> always they remain.</q></p>

<p n="106">The <pn>Sechtmad</pn>, <q>the Seventh,</q> was a tributary state of east Munster, possibly better known by some other name. Its precise location has not been determined by <ps reg="John O'Donovan"><sn>O'Donovan</sn></ps> in his edition of the <title type="book">Book of Rights</title> or by <ps reg="Edmund Hogan"><rn>Dr.</rn> <sn>Hogan</sn></ps> in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>. In <name type="manuscript">LL</name> 382, col. 6, Arbura is said to be the ancestor of the <on>Sechtmad</on>, and as he is also ancestor of the chief sept of <on>D&aacute;l Coirpri</on>, whose chiefs in later times bore the surname Ua Duibidir, <q>O'Dwyer</q>, we may fairly identify the Sechtmad with O'Dwyer's country, the two baronies of <pn>Kilnamanagh</pn>, especially since this territory is not otherwise accounted for in the <title type="book">Book of Rights</title>. See <ps reg="Edmund Hogan"><rn>Dr.</rn> <sn>Hogan</sn></ps>'s <title type="book">State of Ireland, Anno 1598</title>, p. 208, footnote, where a quotation erroneously speaks of <q>O'Duire, descended from the O'Briens.</q> <on>D&aacute;l Coirpri</on> was one of the <q>four chief stocks of the <on>Lagin</on></q>, and its location, like the traditions of the <on>D&eacute;si</on> settlement, bears evidence of the early predominance of the <on>Lagin</on> and <on>Osseirge</on> in the part of <pn>Munster</pn> now called Co. Tipperary. <pn>Cnamros</pn> is perhaps identical here with <pn>Cn&aacute;mchoill</pn> near Tipperary town. The <on>Cattraige</on> are included among the allies of the <on>D&eacute;si</on> in the war against <pn>Ossory</pn>.</p>

<p n="107"><q><frn lang="ga">Atait da chenel deg soc<sup resp="EMN">h</sup>enelac<sup resp="EMN">h</sup> la Gaedealo a se dib a <pn>Leith Cuind</pn> .i. <on>Dal Cuind</on> <on>Dal Cein</on> <on>Dail nAraide</on></frn> <frn lang="la">qui et</frn> <frn lang="ga"><on>Cruithnig</on> <on>Dal Fiatach</on></frn> <frn lang="la">qui et</frn> <frn lang="ga"><on>Ulaid</on> <on>Dal Riata</on> <on>Dal Nat Corp</on>></frn> <frn lang="la">qui et</frn> <on>Laigin</on>. A se aile a <pn>Leith Moga</pn> .i. <on>Dal n[E]ogain</on> <on>Dal Fiachach</on> <on>Dal Fiatach</on> <on>Dal Ceide</on> <on>Dal mBardine</on> <on>Dal Cais</on>. Ate sin saerthuatha Erend.</q> <name type="manuscript">H. 3. 17</name>, p. 790). <q>The Irish have twelve kindreds of noble race. Six of them in Conn's Half, viz. <on>D&aacute;l Cuinn</on>, <on>D&aacute;l C&eacute;in</on>, 

<pb n="95"/>
<on>D&aacute;l Araidi</on> who are the <on>Picts</on>, <on>D&aacute;l Fiatach</on> who are the <on>Ulaid</on>, <on>D&aacute;l Riatai</on>, <on>D&aacute;l Nat Corp</on> who are the <on>Lagin</on>. Other six in Mug's Half, viz. <on>D&aacute;l Eogain</on>, <on>D&aacute;l Fiachach</on>, <on>D&aacute;l Fiatach</on>, <on>D&aacute;l C&eacute;te</on>, <on>D&aacute;l Barddeni</on>, <on>D&aacute;l Cais</on>. These are the free tuatha of Ireland.</q></p>


<p n="108">The foregoing statement is of great antiquity. Apart from the spelling, which has changed in transcription, the few distinctive forms belong to the Old Irish period, and are consistent with even the oldest written usage. Compared with the tenth-century account of the free and tributary states in the <title type="book">Book of Rights</title>, this is evidently much earlier.</p>

<p n="109"><on>D&aacute;l C&eacute;in</on> = <on>Cianachta</on>. It may also possibly include <on>Luigne</on>, <on>Gailing</on>, and <on>Saithne</on>, all claiming descent from Tadg son of Cian. In the <title type="book">Book of Rights</title>, these states are tributary to <on>D&aacute;l Cuinn</on>, i.e. to the <on>Ui Neill</on> and <on>Ui Briuin</on>, the superior states of Ailech, Meath, and <pn>Connacht</pn>. In this respect they are on a level with <on>Umall</on>, <on>Grecraige</on>, <on>Conmaicne</on>,  <on>Ciarraige <pn>Connacht</pn></on>, <on>Delbna</on>, <on>D&eacute;si Breg</on>, <on>Cuircne</on>. In the early annals, <on>Cianachta Breg</on> are evidently a very strong state, often hostile to the kings of Meath and Brega. Cp. <title type="book"><title type="book">AU</title></title> 534, 776, 816, 849, 850.</p>
<p n="110">The inclusion of <on>D&aacute;l Nat Corp</on> (<on>Neth Corb</on>, <on>Niath Corb</on>, <on>Niad Corb</on>) in Conn's Half reflects the traditional claim of <on>D&aacute;l Cuinn</on> to the <on>B&oacute;rama</on> tribute from Leinster. <on>D&aacute;l Niad Corb</on> was the ruling race over Leinster during most of the early documentary period. <pn>Leth Moga</pn> in the passage cited is synonymous with <pn>Munster</pn> alone.</p>
<p n="111"><on>D&aacute;l Eogain</on> = <on>Eoganachta</on>. <on>D&aacute;l Fiachach</on> was the dynastic people of <on>D&eacute;si Muman</on>. I can find no <on>D&aacute;l Fiatach</on> in southern Ireland, and take it to be a mistake for <on>D&aacute;l Fiachach &Eacute;le</on>, also called <on reg="Corcu Fh&eacute;chach &Eacute;le">Corcu Echach (i.e. Fh&emacr;chach) &Eacute;le</on>. There is frequent confusion between the genitives <emph rend="ital">&eacute;chach</emph>, of Eochu, and <emph rend="ital">[fh]&emacr;chach</emph>, of F&emacr;chu, Fiachu, in genealogies, etc. The conventional writing of silent f <sup resp="BF">(&fdot;)</sup> is not customary before the ninth century. A twofold pedigree of <on>D&aacute;l Fiachach &Eacute;le</on> = <on>Corcu Echach &Eacute;le</on> (<name type="manuscript">Lecan</name> 457) illustrates this confusion: &mdash; <q lang="ga">G<ex>ene</ex>lach Ele Descirt annso. Duineochaich mac Echach Ele c<ex>uius</ex> f<ex>rater</ex> Cellach m. Dungaile m. Beicci<lb/>

m. Cermada<lb/>
m. Bleidine<lb/>
m. Enna<lb/>
m. Bresail Milairi<lb/>
m. <sup resp="EMN">Maic</sup> Cairthinn<lb/>
m. Conaill<lb/>
m. Nendtacair<lb/>
m. Aililla <lb/>
m. Echach<lb/>
m. Feidlimid Rechtmair<lb/>
N&oacute; Conall<lb/>
m<ex>ei</ex>c Airt<lb/>
m. Fiacha<sup resp="EMN">ch</sup><lb/>
m. Neill Naigiall<ex>aich</ex><lb/></q>
</p>
<p n="112">The most interesting names in the list of the free <term lang="ga">tuatha</term> of Ireland are <on>D&aacute;l C&eacute;te</on> and <on>D&aacute;l Barddeni</on>. Neither is even mentioned in the <title type="book">Book of Rights</title>. Of the location of <on>D&aacute;l Barddeni</on>, we only learn that it was at 

<pb n="96"/>
<pn>D&uacute;n Cermna</pn>, the <pn>Old Head of Kinsale</pn>, and there is no indication that this people held any considerable power or territory during the documentary period. Of the habitat of <on>D&aacute;l C&eacute;te</on>, <ps reg="Edmund Hogan"><rn>Dr.</rn> <sn>Hogan</sn></ps> has only been able to find that it was somewhere in <pn>Munster</pn>, and I am unable to supplement his information. The latest evidence of the contemporary existence of <on>D&aacute;l C&eacute;te</on> is the name of To Channu mocu Fir Cetea mentioned by St. Adamnan. All this tends to show that the list of twelve free <term lang="ga">tuatha</term> is of great antiquity, probably not later than the eighth century, possibly even earlier.</p>

<p n="113">Traditional corroboration of the early celebrity of these two peoples is afforded by the fact that, in the genealogies of the <on>&Eacute;rainn</on> (the race of Conaire M&oacute;r <name type="manuscript">BB</name> 139), which occupy 10 1/2 pages of the <title type="manuscript book">Book of Ballymote</title>, the first place is given to the <on>&Eacute;rainn</on> of <pn>D&uacute;n Cermna</pn>, <on>D&aacute;l Barddeni</on>, and <on>D&aacute;l C&eacute;te</on>. The pedigrees give only three or four generations of the descendants of <q>Cather by whom <pn>D&uacute;n Cermna</pn> was made.</q> The accompanying legend says:&mdash;<lb/>
<q lang="ga">En aicme dec do <on>Dail Bairrdene</on>, .i. Sil Aengusa m<ex>ei</ex>c Echach m<ex>ei</ex>c Bairrdene meic Rigbaird ditat <on>Martene</on> iarna ndilgiund do <pn>Leith Cuind</pn> ar ba lethrann da <on>Dal Cede</on> &ampersir; do <on>Dal Bairrdene</on> co sin ar is .x. catha ro mebaig re n-<on>Ernaib</on> for <on>Ulltu</on> &ampersir; .uiii. catha fri h-<on>Ulltu</on> for <on>Ernu</on>.</q> <q><on>D&aacute;l Bardeni</on> (i.e. the race of Aengus son of Eochu s. o. Bairrdene s. o. R&iacute;gbard, from whom are the <on>Martene</on>) consisted of eleven septs after their extermination from (or by) Conn's Half, for until then it was an equal division (sc. of Ireland) between <on>D&aacute;l C&eacute;te</on> and <on>D&aacute;l Barrddeni</on>, for it is ten battles that the <on>&Eacute;rainn</on> won over the <on>Ulaid</on>, and eight battles that the <on>Ulaid</on> won over the <on>&Eacute;rainn</on>.</q></p>
<p n="114"><q lang="la"><on>D&aacute;l Araidi</on> qui et <on>Cruithnig</on>. <on>D&aacute;l Fiatach</on> qui et <on>Ulaid</on>.</q> Cp. <name type="manuscript">BB</name> 170 b 15: <q>&hellip; na h-<on>Airgialla</on>, <sup resp="unkcorr">{R. 143a 13}</sup> <on>Dail nAraigi</on> fri suide anair, ainm ele doib <on>Cruthnich</on>. <on>Hulaith</on> fri suide anair. Ind <on>Ulaich</on> seo tra asbertar. <on>Dal Fiatach</on> indsin, do cloind Con Rai m<ex>ai</ex>c Daire m<ex>ai</ex>c Deadad a Coiced Con Rai la <pn>Mumain</pn>, is as a mbunad in <on>Dal Fiatach</on> so qui et <on>Ulaith</on> hodie dicuntur. Is <sup resp="unkcorr">{Ba}</sup> dib Aed Ron ocus Fiachna.</q> <q>The <on>Airgialla</on>; <on>D&aacute;l Araidi</on> to the east of these, another name for them is <on>Cruthnich</on>. The <on>Ulaid</on> to the east of these. These <on>Ulaid</on>, <on>D&aacute;l Fiatach</on> they are called, of the posterity of C&uacute; R&uacute;i son of D&aacute;ire son of Dedu from C&uacute; R&uacute;i's Fifth in <pn>Munster</pn>, thence is their origin, this <on>D&aacute;l Fiatach</on> qui et <on>Ulaith</on> hodie dicuntur. Of them are Aed R&oacute;in and Fiachna.</q></p>
<p n="115">The foregoing passage is from a brief general description of the ruling races of northern Ireland, obviously written by a southern writer. It probably dates from a time not long subsequent to the reigns of Aed Roin and Fiachna his son, who were kings of the <on>Ulaid</on>, and whose pedigree is given under <on>D&aacute;l Fiatach</on>. Aed R&oacute;in fell in battle with the <on>Ui N&eacute;ill</on> in 735. With him 

<pb n="97"/>
was slain Conchad, king of Cuib, i.e. of <on>Ui Echach Cobo</on>, the most prominent sept of <on>D&aacute;l Araidi</on>. In <title type="book">Fragments of Irish Annals</title>, an. 732, Conchad is called <q>king of the <on type="people">Cruithni</on>.</q> (<title type="book">AU</title> 734, editor's note.) <q>Fiachnae mac Aedho Roen, rex Ulad, mortuus est</q>, <title type="book">AU</title> 788.</p>

<p n="116">The following <q>kings of the <on type="people">Cruithni</on></q> in <title type="book">AU</title> are found in the pedigrees of <on>D&aacute;l Araidi</on>: Eochaid Iarlaithe (died 665), C&uacute; Cuaran (died 707), Cathusach son of Ailill (died 748). The genealogist in <name type="manuscript">BB</name> (168 col. 1) makes this Cathusach father of C&uacute; Cuaran who preceded him. The father of C&uacute; Cuaran must have been Cathusach son of Mael D&uacute;in and king of the <on type="people">Cruithni</on> (died 681 (<title type="book">AU</title>).</p>

<p n="117">I do not find a genealogy of <on>D&aacute;l Fiatach</on> from C&uacute; R&uacute;i or from Dedu, but their descent is traced to Sen, father of Dedu, and thence by the same line as the <on>&Eacute;rainn</on>, C&uacute; R&uacute;i's people, up to Oengus Tuirmech and the line of &Eacute;remon.</p>

<p n="118">The passage above quoted from <name type="manuscript">BB</name> is followed by a comment of a contradictory character: <q lang="ga">Ite fir-Ulaich im<ex>morro</ex> .i. <on>D&aacute;l nAraide</on> ota Mael Breasail mac Ailella hi Conall Cernach arisesedar ocus im Iriel Glunm&aacute;ir i ngenelaich <on>Dal Araide</on>.</q> <q>The true Ulaid, however, are <on>D&aacute;l Araidi</on>, of whom comes Mael Bressail son of Ailill. In Conall Cernach they originate, and in Iriel Gl&uacute;nmar, in the genealogy of <on>D&aacute;l Araidi</on>.</q></p>
<p n="119"><q lang="la">Mael Bresail mac Ailello Cobo, rex <on>Dal Araide</on>, moritur, <title type="book">AU</title>824.</q> The text of the passage in <name type="manuscript">BB</name> was probably written between the death of Aed R&oacute;in, 735, and the death of Fiachna, 789, or not long after the latter event; the comment during or soon after the reign of Mael Bressail. arisesedar = *ara-sissetar. The relative form <emph rend="ital">ara</emph> of <emph rend="ital">air, ar</emph> seems obsolescent in the Milan glosses (see <ps reg="Rudolf Thurneysen"><sn>Thurneysen</sn></ps>, <title type="Book">Handbuch</title> 387, 4).</p>

<p n="120">The Irish <on type="people">Cruithni</on> of <on>D&aacute;l Araidi</on> are called <on type="people">Cruithni</on> for the last time in <title type="book">AU</title> at 773 (= 774). Half a century or so later, the claim is set up for them that they are not only <on>Ulaid</on>, descendants of Conall Cernach, but that they are <q>the true Ulaid</q>, as if in protest against the belief that they are <on>Picts</on>. This claim was extended to all the leading branches of the Pictish race in Ireland (see section 91). Rather, I think, we can trace the claim as originating with another branch, the <on>Conaille</on>.</p>

<p n="121">The chief section of the <on>Conaille</on>, forming the state of <pn>Conaille Muirthemne</pn> under their native kings, occupied a territory closely associated with the great hero of the <on>Ulaid</on>, <q>C&uacute; Chulainn Muirthemne.</q> It is not surprising that they sought to connect their own tradition with the epic tradition of the <on>Ulaid</on>. Accordingly we find in the genealogies, <name type="manuscript">BB</name> 152, under a section entitled in the margin, <title>De peritia Conaille M<ex>ur</ex>th<ex>emne</ex></title>, two conflicting accounts of their descent. Their eponymous ancestor Conall Anglonnach is first described as a son of Dedu, and from the pedigree of their king Cinaed on

<pb n="98"/>
the next page it appears that this Dedu is the son of Sen, i.e. the same from whom the <on>&Eacute;rainn</on> of <pn>Munster</pn>, <on>Clanda Dedad</on>, trace their descent. But in the first pedigree appended Conall Anglonnach becomes son of Fiacc son of Russ son of Fachtna son of Senchad of the Ulidian hero-group. At the end of the pedigrees of their kings (153, col. 1), many of whose names can be identified in the annals, comes the statement: <q lang="ga">Do chloind Conaill Cernaich araili dib .i. in rigraid</q>, <q>Of the posterity of Conall Cernach are some of them, i.e. the royal line,</q> in contradiction of the pedigrees that precede. On p. 169 there is a further chapter headed, <title>G<ex>ene</ex>l<ex>ach</ex> Conailli Murtheimni</title>, probably taken from another source. Here the eponymous ancestor is called Conall Casdamail, and he is made out to be seventh in descent from Conall Cernach. Thus, as <ps><fn>Gilla in Chomded</fn></ps> says, <q>the tree of genealogy is confounded.</q> Conall Cernach supplied a tempting eponym to the <on>Conaille</on>, a Pictish race, and having been adopted by them was adopted by other Pictish kindreds, <on>D&aacute;l Araidi</on>, the <on>Sogain</on>, and the <on>L&oacute;igse</on> of Leinster (<name type="manuscript">BB</name> 164 a 2).</p>
<p n="122">Wherever the <on>Ulaid</on> are mentioned in vol. i. of the <title type="book">Annals of Ulster</title>, they are the people of the <on>D&aacute;l Fiatach</on> dynasty, quite distinct from <on>D&aacute;l Araidi</on> and <on>Conaille</on>, often at war with one or the other. The <on>Ulaid</on> occupied the seaboard of Co. <pn type="county">Down</pn>. The <on>Picts</on> of <on>D&aacute;l Araidi</on> occupied the interior of that county as well as a large part of Co. <pn type="county">Antrim</pn>.</p>
<p n="123"><q lang="ga">Ag Conn tra fogailter (= fodailter) clanda Cuinn ocus it fortuatha <on>Sil Cuind</on> cach aen na berar genilaig [<emph rend="ital">read</emph> genelach] co Conn <ex>eter</ex> naem ocus cleir<ex>ech</ex> amail ata Lugaid [<emph rend="ital">read</emph> <on>Luigne</on>] ocus <on>Dealbna</on> ocus Gailinde [<emph rend="ital">read</emph> <on>Gailing</on>] ocus <on>Cianachta</on>. Ag Cathair di<ex>diu</ex> fogailter saerc<sup resp="EMN">h</sup>landa Laigean ocus it fortuatha coicid Cathair can [<emph rend="ital">read</emph> cach] aen na berar co Cathair amail atait secht Laissi [<emph rend="ital">read</emph> <on>L&oacute;igsi</on>] ocus secht <on>Fotharta</on>. Ag Ailill Olom fogailter saerc<sup resp="EMN">h</sup>landa Mumhan: can [<emph rend="ital">read</emph> cach] aen na berar g<ex>ene</ex>l<ex>ach</ex> go Ailill, it fortuatha <on>Sil Eachach Mumo</on> amail atait Eirna [<emph rend="ital">read</emph> <on>&Eacute;rainn</on>] ocus  <on>Ciarraige</on>.</q> (<name type="manuscript">H. 3. 17</name>, p. 774.)<lb/>
<q>At Conn the [pedigrees of] <on>Clanda Cuinn</on> are divided, and all [in Leth Cuinn] whose pedigree is not traced to Conn, not excluding even saint and cleric, are <term lang="ga">fortuatha</term> of the race of Conn, for example the <on>Luigne</on>, <on>Delbna</on>, <on>Gailing</on>, and <on>Cianachta</on>. At Cathair [M&oacute;r] are divided the free races of Leinster; all who are not traced to Cathair are <term lang="ga">fortuatha</term> of Cathair's Fifth, as are the seven <on>Loigsi</on> and the seven <on>Fothairt</on>. At Ailill Olom are divided the free races of <pn>Munster</pn>; all whose pedigree is not traced to Ailill are <term lang="ga">fortuatha</term> of the race of <on>Eochu Mumo</on>, as are the <on>&Eacute;rainn</on> and the  <on>Ciarraige</on>.</q></p>

<p n="124">The same statement occurs more briefly in the <name type="manuscript">Book of Lecan</name>, p. 459:&mdash;<lb/>
<q lang="ga">Ag Cund Cetchathach m<ex>a</ex>c Feidlimid Rechtmair fodailter saerclanna <pn>Leithi

<pb n="99"/>
Cuind</pn> ocus it <term lang="ga">forthuatha</term> [<emph rend="ital">read</emph> fortuatha] <on>Sil Cuind</on> acht sin nama. Ac Cathair Mor m<ex>a</ex>c Feidlimid Fhir Urglais fodlas saerclanda <pn>Laigen</pn> uili ocus it fortuatha <on>Laigin</on> acht sin nama beo<ex>us</ex>. Ag Ailill Olum mac Moga Nuadad fodailter saerclanda na <pn>Muman</pn> ocus it forthuatha [<emph rend="ital">read</emph> fortuatha] acht sin.</q></p>

<p n="125">In the lists of <term lang="ga">aichechtuatha</term><note type="auth" n="92"><name type="manuscript">Lecan</name> 350, <name type="manuscript">BB</name> 255, 256, <sup resp="BF">{see now <title type="book">Genealogical Tracts I: Anmand na n-Athachthuath</title> (Dublin 1932), ed. T. &Oacute; Raithbheartaigh}</sup> Mac Fir Bisigh, genealogies (R.I.A. copy) 54, etc.</note> by far the larger part of the names are collectives in D&aacute;l, etc. The remainder are in various forms, e.g., <on>Tuath Raisen</on> or Ruisen, <on>Tuath Fer Morc</on>, <on>Tuath mac nUmoir</on>. Two, <on>Tuath Ua Cathbarr</on> and <on>Tuath Ua Carra</on>, exhibit the later nomenclature of septs, but even these have variants omitting Ua.</p>
<p n="126">Instances occur of the application of the term <term lang="ga">tuath</term> to population-groups with plural names, not in a vague and general way like <frn lang="ga">tuath H&eacute;renn</frn> = the Irish, <frn lang="ga"><on> D&eacute;</on></frn> = God's people, the Israelites, but apparently as a customary and appropriated designation of local groups.</p>
<p n="127"><on>Bolgthuath</on>: There are two groups so named. <on>Bolgthuath Badbgna</on> of <pn>Sliab Badbgna</pn> or Bodbgna (<pn>Slieve Baune</pn>, co. <pn type="county">Roscommon</pn>), and <on>Bolgthuath Echtge</on> of <pn>Sliab Echtge</pn> (<pn>Slieve Aughty</pn>, co. <pn type="county">Galway</pn>). Cp. <on>Bolgraige</on>, an <term lang="ga">aithechtuath</term> in <pn>T&iacute;r Conaill</pn>. <ps reg="Dubhaltach Mac Fir Bhisigh"><sn>Mac Fir Bhisigh</sn></ps> (<title type="manuscript book">Genealogies</title>, p. 54) quotes among the branches of the <on type="people">Fir Bolg</on>, besides <q lang="ga"><on>Bolgthuath Bagna</on> for airther <pn>Connacht</pn></q> and <q lang="ga"><on>Bolgraighe</on> for criochaibh Conaill</q>, <q lang="ga"><on type="people">Fir Bolg</on> for <pn>Mhagh Nia Benntraighe</pn></q> and <q lang="ga"><on type="people">Fir Bolg</on> ar Mhagh Luirg.</q> As all these names occur in what is evidently a consecutive list of the <term lang="ga">aithechtuatha</term> of <pn>Connacht</pn>, the <pn>Magh Nia</pn> in question is the plain also called <pn>Mag Tuired Cunga</pn>, at <pn>Cong</pn>, co. <pn type="county">Mayo</pn>. It is evident that <on type="people">Fir Bolg</on> (= <on type="people">Bolgthuath</on>, <on type="people">Bolgraige</on>) was the name of a known historical population existing in various parts of <pn>Connacht</pn> and in north-western <pn>Ulster</pn>. Its location and its vassal status, importing early conquest, as well as the traditions of its existence in Ireland before the <on>G&oacute;edil</on>, show clearly that the <on type="people">Fir Bolg</on> must not be equated with the historical <on>Belgae</on>. The name was extended in the Irish history-legend at an early period so as to denote the whole or main population of Ireland before the <on>G&oacute;edil</on>.<note type="auth" n="93">See my account of <title type="article">An Irish Historical Tract dated A.D. 721</title>, Proceedings R.I.A., vol. xxviii.</note></p>
<p n="128"><on>Cruithentuath</on>: This seems to be a general name for the <on>Picts</on> in Ireland and in Scotland. But it is also used as a special name for the <on>Picts</on> of <pn>D&aacute;l Araidi</pn>, <q lang="ga">C&uacute; Chuar&aacute;in r&iacute; <on>Ulad</on> &ampersir; <on>Cruthentuaithe</on>,</q> (<title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>, p. 312 ; for C&uacute; Cuar&aacute;in see section 116), and for <on>Tuath Chruithnech</on>, a Pictish vassal people <q>round Cruachain,</q> the old capital of the <on>Connachta</on>. There was also a vassal people or rather a scattered population so named <q>in the country of the Ulaid and in Mag Cobo</q> and <q>between <pn>S&iacute;d&aacute;n Sl&eacute;be in Chairn</pn> and <pn>Loch Febal</pn> and between <pn>Bernas T&iacute;re Aeda</pn> and the <pn>Bann</pn></q> (<title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> 650), these four places

<pb n="100"/>
being merely the ancient extremities of the large territory of the <on>Airgialla</on>. <on>Tuath Chruithnech</on> is thus assigned to a region equal to modern <pn>Ulster</pn> except the counties of <pn type="county">Donegal</pn>, <pn type="county">Antrim</pn>, and <pn type="county">Cavan</pn>.</p>
<p n="129"><on>Tuath Fer nDomnann</on> or <on>Tuath Domnann</on>, a vassal people throughout <pn>Ui Fiachrach</pn> and <pn>Ui Amalgada</pn> in northern <pn>Connacht</pn>.</p>
<p n="130"><on>Tuath Fer Morc</on> or <on>Tuath Morcc</on>, a vassal people in <pn>Ui Conaill Gabra</pn> (in co. Limerick); <q lang="ga">.i. fir mora batar immon Luachair nDedad th&iacute;ar.</q> (<name type="manuscript">LL</name> 269 a.)</p>
<p n="131"><on>Tuath Fer Ruisen</on> or <on>Tuath Ruisen</on> (Resen, Raisen), in <pn>Cera</pn> (bar. <pn type="barony">Carra</pn>, co. <pn type="county">Mayo</pn>) and from <pn>Ath Moga</pn> (<pn>Ballymoe</pn> = <pn>B&eacute;l &Aacute;tha Moga</pn>, on the river <pn>Suck</pn>) to the sea. Also <on>Raissin</on> separately, <q>cath Raissen in <pn>Connacht</pn></q>, <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> s.v. raisse (<frn lang="la">recte</frn> Raissin). Cp. also <pn>Sliab Raissen</pn> or Rusen
= <pn>Slieve Rushen</pn>,<note type="auth" n="94">So named in <title type="book">Phillips' County Atlas</title>. <ps reg="Edmund Hogan"><rn>Dr.</rn> <sn>Hogan</sn></ps> gives <pn>Rushel</pn> and <pn>Russel</pn> as the anglicized equivalents.</note> bar. <pn type="barony">Knockninny</pn>, co. <pn type="county">Fermanagh</pn>. Cp. <on>Corcu Ruisen</on>.</p>
<p n="132"><on>Tuath Sen-&Eacute;rann</on>, a vassal people at <pn>Sliab Luachra</pn> in west <pn>Munster</pn> <q lang="ga">Sen-Erna mor [<emph rend="ital">read</emph> Sen-&Eacute;rainn M&oacute;ir ?] na <pn>Muman</pn> ar slicht Heir meic Eibir Find meic Miled Espaine.</q> (<name type="manuscript">Lecan</name> 349.)</p>
<p n="133">These instances, with <on>Corcu Ulad</on>, <on>D&aacute;l Ulad</on>, <on>Corcu Sogain</on> or <on reg="Corcu Suigin">Suigin</on>, <on>Corcu Ele</on>, <on>mucoi Sogini</on>, <on>mocu Sogin</on>, <on>moccu Elich</on>, seem to indicate that the various collective formulae might be applied to ancient peoples named in the plural formula, perhaps chiefly when these had not subdivided into groups bearing collective names.</p>

<p n="134"><frn lang="ga"><on>Tuatha Forc</on> ocus Iboth: <q>Na tri Fothaid .i. Fothad Aircteach Fothad Cairpteach Fothad Canand. Tri m<ex>ai</ex>c Fainche ingine Nair m<ex>ai</ex>c Irmora d'<on>Aruib Cliach</on>. Berid Fainche eamnu t<ex>er</ex> (tr&iacute; ?) f<ex>er</ex>m<ex>a</ex>cu. D' Ibdachaib di Ulltaib a mbunad .i. da m<ex>a</ex>c<note type="auth" n="95" resp="BF">An unknown corrector has here inserted 'do' in the print copy used by CELT.</note> Irel Glunmair Forc ocus Iboth. Dos-fagaib Rechtaig Rigderg i nAlbain oro (=coro) muigedar catha remhaib consealgadar cricha mara i nAlbain comdar fasa. Giallsat Fir Alban do Rechtaid Rigderg comba ri Erenn ocus Alban. Is de atait Tuatha Forc ocus Iboth allai do lodar iiii. l. f<ex>er</ex>m<ex>a</ex>caib for longeas tairis anall for gabail ro gabsat Cluchriu ocus ni fortad <sup resp="unkcorr">{fortaat}</sup> gabsat crich Maine ocus crich Fiachrach Aidhne gabsat Baisgind a comarbus a seanmathar Uaithne ingean Eachach m<ex>ai</ex>c Luchta. Tir ele <sup resp="unkcorr">{nEile}</sup> ota Sinaind siar ocus D<ex>er</ex>c; fo thuaid conadh de anmannaib na mban dingart<ex>er</ex> a cenel ocus a ngenelaiche ar luidh indara nai go Caela Rigderg .i. Eli conid de gairt<ex>er</ex> Eli luid araile cu Fergus Foltlebur .i. Uaithne conid de gairt<ex>er</ex> Uaithne ocus robadar na ceatraimid<note type="auth" n="96">cethri niaid.</note> do cl<ex>aind</ex> Uaithne .i. Uaitnia ocus Druithnia ocus Cainnia ocus Decnia. Tri brait<ex>hr</ex>i .i. Uaithnia ocus Druithnia ocus Cain<ex>n</ex>nia.</q></frn> <frn lang="la">Sunt qui dicunt</frn> <frn lang="ga">Macnia .i. athair na m<ex>a</ex>c .i. na F<ex>h</ex>othad m<ex>a</ex>c Cairbri m<ex>ai</ex>c Corm<ex>ai</ex>c m<ex>ai</ex>c

<pb n="101"/>
Mesi Suad m<ex>ai</ex>c Mesin Fuirc m<ex>ai</ex>c Mesin Fuircill m<ex>ai</ex>c Cairbri m<ex>ai</ex>c Iboth.</frn> <frn lang="la">Alii dicunt</frn> <frn lang="ga">tri Fot<sup resp="EMN">h</sup>aid .i. tri m<ex>ai</ex>c Feidlimthe m<ex>ai</ex>c M<ex>ai</ex>c-Niat<sup resp="EMN">h</sup> <sup resp="EMN">maic</sup> Gnathail m<ex>ai</ex>c Erc m<ex>ai</ex>c Cairbri Niath Fer m<ex>ai</ex>c Feidlimthe Foltcaim. Is de ata Le<ex>cht</ex> Gli<ex>n</ex>d Erc is de ata ro ced no orabi rig-domna bad mo Erc m<ex>a</ex>c Feidlimte .i. i loc ro baite.</frn> <frn lang="la">Huc us<ex>que</ex> de <name type="manuscript">Salterio Caisil.</name></frn></p>
<p>Aliter <frn lang="ga">cland C<sup resp="EMN">h</sup>onaill C<sup resp="EMN">h</sup>ernaich .i. Eogan ocus Oil<ex>il</ex>l ocus Fen F<ex>er</ex> Tl<ex>acht</ex>ga Caithnia ocus Druithnia <sup resp="EMN">ocus</sup> Uaithnia .i. Uaithni Thire ocus Uaithni Cliach</frn> <frn lang="la">q<ex>uod</ex> fortasi u<ex>er</ex>ius.</frn> (<name type="manuscript">BB</name> 164b.)</p>

<p><q>The Three Fothads, i.e. Fothad the Silvern, Fothad the Chariot-rider, and Fothad Canann, three sons of Fainche daughter of N&aacute;r son of (Fer Mora?) of the <on>Arai of Cliu</on>. Fainche gives birth to three manchildren at one birth. Of the <on>Ibdaig</on> of the <on>Ulaid</on> was their origin, i.e. Forc and Iboth were two sons of Irial Gl&uacute;nm&aacute;r. Rechtaid Red-arm leaves them in Alba and they won battles and utterly wasted great territories. The Men of Alba submitted to Rechtaid Red-arm, so that he became king of <pn>&Eacute;riu</pn> and <pn>Alba</pn>. Hence are the <on>Tuatha Forc</on> and Iboth (on the other side?). They came with four times fifty manchildren on a voyage across from that side to settle on lands. They occupied <pn>Cluchri</pn>,<note type="auth" n="97">Otherwise <pn>Cluithri</pn>, north of <pn>Long Cliach</pn> = <pn>Knocklong</pn> (co. <pn type="county">Limerick</pn>) = <pn>Druim Damgaire</pn>, <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>.</note> and they no longer dwell there. They occupied the country of (Ui) Maine and the country of (Ui) Fiachrach Aidne. They occupied (Corcu) Baiscinn in succession from their grandmother Uaithne daughter of Eochu son of Luchta. (They occupied) another territory westward from the Shannon and northward from (Loch) Derg. So that by the names of the women are distinguished, their kindreds and their genealogies. For one of them went to Caela Red-arm, to wit Eli, and hence the Eli are named. Another went to Fergus Longhair, to wit Uaithne, and hence the Uaithni are named. And there were four champions (?) of the family of Uaithne, namely Uaithnia, Druithnia, Ca&iacute;nnia, and Decnia. Uaithnia, Druithnia, and Ca&iacute;nnia were three brothers. <frn lang="la">Sunt qui dicunt</frn> Macnia, father of the boys, i.e. of the Fothads, son of Cairbre s.o. Cormac s.o. Mes Suad s. o. Mes Fuirc s. o. Mes Fuircill s. o. Cairbre s. o. Iboth. <frn lang="la">Alii dicunt</frn>, the Three Fothads, three sons of Feidlimid s. o. Macnia s. o. Gn&aacute;thal s. o. Erec s. o. Cairbre Nia Fer and Fedelm Foltcoem.<note type="auth" n="98">Called Fedelm Noichruthach in <title type="book">Cath Ruis na Rig</title>, p. 54.</note> Hence is [named] Lecht Glinn[e] Erc. Of him it was sung (?), <q>there was no (?) prince of the royal line greater than Erc, Fedelm's son.</q> That is, where they were drowned (is the Grave of the Glen of Erc). <frn lang="la">Huc usque de Psalterio Caisil.</frn></q></p>
<p><q><frn lang="la">Aliter</frn> the children of Conall Cernach, i. e. Eogan and Ailill and Fen Fer Tlachtga (or F&eacute;nfer 'Fian-man' of Tlachtga), (also named)

<pb n="102"/>
Cathnia, Druithnia and Uaithnia, i.e. (the ancestors of) Uaithni Th&iacute;re and Uaithni of Cliu, <frn lang="la">quod fortasse uerius (est).</frn></q></p>
<p n="135">With <on>Tuatha Forc</on> compare <pn>Insi Orc</pn>. <on>Tuatha Iboth</on> are doubtless the old traditional inhabitants of the <pn>Hebrides</pn>, <frn lang="la"><pn>Ebudae Insulae</pn>.</frn> <on>Ibdaig</on> = *Ebudaci.<note type="auth" n="99">For <on>Ui Dachua</on>, <on>Ui Dachaigh</on>, <on>Ui Daich</on>, in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>, read <on>Ibdachu</on> (?), <on>Ibdachaibh</on>, <on>Ibdaich</on>. Cp. also <pn>Inis Ibdan</pn> (Ibdone, Sibtond, Sipont, Ubdain), on the Shannon estuary, <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title>
<q lang="ga">Garbraidh do Fearaib Eboth <frn lang="la">a quo</frn> Garbraidi, cona coibnesaib,</q> <name type="manuscript">Lecan</name> 451.</note> They are said here to be of the <on>Ulaid</on>. Iubd&aacute;n (= *Ebudagnos) in the <title type="tale">Death of Fergus</title>, <title type="book">Silva Gadelica</title>, is king of an oversea country of dwarfs.</p>

<p n="136">Uaithnia, Druithnia, and Cainnia appear to be artificial eponyms of the <on>Uaithni</on> (hence the baronies of "<pn>Owney</pn>" in Tipperary and Limerick), <on>D&aacute;l Druithne</on> in Ui Maine (<q>west of the Shannon and north of Loch Derg</q>), and <on>Caenraige</on> (hence "<pn>Kenry</pn>" barony, co. Limerick). These Irish <on>Ibdaig</on>, like the Irish <on>Picts</on>, have Conall Cernach assigned to them as ancestor. Their traditional habitat (Kenry, Owney, Aidni, Ui Maine, Corcu Bascinn seems to correspond with the position of the <on>Auteni</on> or <on>Auteini</on> (= Uaithni?) in <ps type="author" reg="Klaudios Ptolemaios or Claudius Ptolemaeus"><sn>Ptolemy</sn></ps>'s account.</p></div1>

<div1 type="section" n="5">
<head>The Tricha C&eacute;t = Thirty Hundreds</head>
<p n="137">The term <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> in late usage denotes a certain measure of territory. <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps> (<title type="book">Forus Feasa, ed. Comyn</title>, p. 112) gives the extent of the provinces of Ireland in this measure as follows: Meath proper (an Mhidhe f&eacute;in), 13; Breagha, 5; C&uacute;igeadh <pn>Connacht</pn>, including Clare, 30; C&uacute;igeadh Uladh extending southward to the <pn>Boyne</pn>, (35 or) 36; C&uacute;igeadh Laighean, 31; C&uacute;igeadh Eochaidh (sic), i.e. eastern Minister, 35; C&uacute;igeadh Con Raoi, i.e western Munster, 35. Total 185.</p>
<p n="138"><ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps> adds (p. 128) that <pn>Ulster</pn> at one time contained only 33, the other three having been ceded by <pn>Leinster</pn> in the time of the Pentarchy (aimsear na gC&uacute;igeadhach), i.e. in the Ulidian heroic period. There is evidently a cross-division somewhere; and the total of 185 must be excessive. The <pn>Ulster</pn> and <pn>Leinster</pn> fifths meet at the <pn>Boyne</pn>, so that these provinces must include the five tricha-c&eacute;ts of <pn>Brega</pn>. <pn>Mide</pn>, too, i.e. central Ireland exclusive of <pn>Brega</pn>, is traditionally a province of late origin, and there must be an overlap in its case also.</p>
<p n="139">The whole account suggests an ancient (perhaps theoretical) division of Ireland into five provincial kingdoms, each fifth (c&oacute;iced, c&uacute;igeadh) containing thirty-five tricha-c&eacute;ts.</p>
<p n="140">The thirtieth part of a tricha-c&eacute;t, says <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps>, is a <term lang="ga">baile</term> or 


<pb n="103"/>
<term lang="ga">baile biataigh</term>. Since <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> means <q>thirty hundreds</q>, the <term lang="ga">baile</term> must represent the hundred. This at once suggests the Germanic hundred and the Latin <term lang="la">centuria</term>, as divisions of the people. The original Roman <term lang="la">populus</term> contained thirty <term lang="la">curiae</term>. The principle of organization appears to have been at once genealogical and religious, each <term lang="la">curia</term> having its own rites presided over by a priest called <term lang="la">curio</term>. The thirty <term lang="la">curiones</term> formed a priestly college of the whole state. Traces of a similar unity of the genealogical and religious principles are also indicated in ancient Ireland (see section 56). The female eponyms in Ireland have their analogue too in the Roman <term lang="la">curiae</term>, some of which were said to have derived their names from the Sabine women who were the mothers of the Roman people.</p>
<p n="141">The Roman centuries, forming the <frn lang="la">comitia centuriata</frn>, were a civil organization on a military basis. This, we shall see, was also the original character of the Irish <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term>. It denoted not only the civil organization of the people, and the corresponding division of the territory, but also the armed levy of each state.</p>
<p n="142">There are many ancient statements bearing on this point which still require to be collected. For the present, one passage in <title type="saga">T&aacute;in Bo Cuailngi</title> will serve as a <frn lang="la">locus classicus</frn>. It occurs at the episode in which Medb takes note of the smart discipline and warlike efficiency of one section of her allies, the <on>Galians</on> of Leinster. Their superiority to her own troops evokes in her mind only a jealous dismay, and she decides to order a treacherous massacre of the <on>Galians</on>. Her Ulster comrade, Fergus, resolutely opposes this design, and threatens to lead the allies against Medb if she persists in it. This argument prevails, and Medb contents herself with separating the <on>Galians</on> into small troops and distributing them throughout the army.</p>
<p n="143"><q>By the truth of my conscience,</q> said Fergus, <q>no man shall do death to them but the man who will do death to me.</q> <q>Thou, Fergus, must not say that to me,</q> said Medb, <q>for I am strong enough in numbers to slay and overwhelm thee with the thirty-hundred of the <on>Galians</on> around thee. For I have the seven Maines with their seven thirty-hundreds, and the Sons of Magu with their thirty hundred, and Ailill with his thirty-hundred, and I too have a like force. There we are, strong enough to slay and overwhelm thee with the thirty-hundred of the <on>Galians</on> around thee.</q></p>
<p><q>It is not fitting to tell me so,</q> said Fergus. <q>For I have here the seven petty kings of the <on>Munstermen</on> with their seven thirty-hundreds. There are here the thirty hundred of the best fighting men of <pn>Ulster</pn>. There are here the best of the fighting men of Ireland, the thirty-hundred of the <on>Galians</on>. I am their security, their guarantee, and their safeguard from the day they left 

<pb n="104"/>
their own native territory, and by me they will stand on the day thou challengest.</q></p>
<p n="144">The allied forces under Medb thus consisted of nineteen separately organized bodies, each under a local king and each consisting of thirty hundred men. Thirty hundred, in fact, was the traditional complement of the army of a petty state.</p>
<p n="145">The technical name of the whole levy of 3,000 men was <term lang="ga">cath</term>. Where the <title type="book">Annals of Ulster</title> (1222) have the entry: <q lang="ga">ro thinolsat <on>Gaill <pn>Erenn</pn></on> cethri catha fichet co Delgain, co t&aacute;inic Aedh O Neill ocus Mac in Uga cethri catha na n-aghaidh</q>, the D text says: <q lang="la">numerati 24 completa bella, qui faciunt Hibernica numeratione 72 millia armatorum <gap/> 12 millibus armatorum, numeratione suprascripta.</q></p>

<p n="146">The Irish <term lang="ga">cath</term> or <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> has its exact counterpart in the <term lang="la">legio</term>, originally the whole army or normal military levy of the Roman state. The Roman tradition was that under Romulus, i.e. in the earliest times, Rome had but one legion, and this legion numbered 3,000 men, i.e. 100 men from each of the thirty tribes.</p>
<p n="147">The Romans divided their fighting population into two classes, <term lang="la">juniores</term> and <term lang="la">seniores</term>. It seems clear that they originally regarded the young men as forming the normal fighting strength of the population, and the older men as forming a reserve which might be called out to meet an emergency. <term lang="la">Juventus</term> is an habitual term for the folk of age to serve in arms. Precisely the same usage is found in Irish. In the passage cited above from <title type="saga">T&aacute;in B&oacute; Cuailngi</title>, the word which I have twice translated <q>fighting men</q> is <term lang="ga">&oacute;ic</term> = <frn lang="la">(juvenci) juvenes, juniores, juventus</frn>, and numerous examples of this usage could easily be collected.</p>

<p n="148">As the Romans grew into a great military power, they did not abandon the ancient constitution of their army, but retained and developed it. Instead of expanding their army indefinitely with the growth of their state, they could only think of forming additional bodies on the model of their primitive army of 3,000, and this they continued to do even under the Caesars.</p>
<p n="149">In the Spartan army, we can trace the same tradition. The army consisted of six <frn lang="gr">&mgr;&oacute;&rgr;&agr;&igr;</frn>, and the <frn lang="gr">&mgr;&oacute;&rgr;&agr;</frn> at one period numbered 500 men, giving a total of 3,000 men. Each of the three Dorian tribes of Sparta before Cleomenes contained ten <frn lang="gr"><!--omega with spiritus lenis-->&ohgr;&bgr;&agr;&iacute;</frn>, making thirty <frn lang="gr"><!--omega with spiritus lenis-->&ohgr;&bgr;&agr;&iacute;</frn> in all. In Athens, in the age of Theseus, each <frn lang="gr">&phgr;&rgr;&agr;&tgr;&rgr;&iacute;&agr;</frn> contained thirty <frn lang="gr">&ggr;&eacgr;&ngr;&eegr;</frn>.</p>
<p n="150"><q>The phalanx soldiers in the army of Alexander amounted to 18,000 and were divided <gap/> into six divisions, each named after a Macedonian province from which it was to derive its recruits.</q><note type="auth" n="100">Smith's <title type="book">Smaller Dictionary of Antiquities</title>, p. 163.</note> Each province would thus

<pb n="105"/>
correspond to the Irish <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> and the army of each province to the Irish <term lang="ga">cath</term> of 3,000 men.</p>
<p n="151">The century remained the theoretical basis of the Irish military organization until the final overthrow of the Celtic system at the battle of Kinsale, Christmas Eve, 1601. In the proclamation issued in that year by <ps><sn>O'Neill</sn></ps>, it is ordered that <q>the constable of the hundred shall have eighty-four men on the strength, allowing an abatement of sixteen men, and this abatement shall be expended as follows: the constable of the hundred shall have the wage of ten men thereof, and the marshal of the territory shall have the pay of five men, and the lord's galloglach shall have the pay of one man.</q><note type="auth" n="101"><q>D' fhiachaibh ar an chonsabal c&eacute;id beith ceathrar is ceithre fichid ar a gcosaibh agus d' fholmhughadh s&eacute; fir d&eacute;ag, agus is &eacute; ceal a dt&eacute;id an folmhughadh sin, cuid deichneabhair ag consabal an ch&eacute;id de, agus cuid c&uacute;igir ag marasgal an t&iacute;re f&eacute;in agus cuid fir ag gall&oacute;glach tighearna.</q> The whole of this interesting document will be found in <title type="book">An L&eacute;ightheoir Gaedhealach</title> (Gaelic League publications), p. 85, printed from the facsimile in Gilbert's <title type="book">National MSS. of Ireland</title>. The Roman <term lang="la">centuria</term> also in actual service suffered a customary abatement, and contained only sixty men.</note></p>

<p n="152">The facts here brought together appear to establish that the Irish <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term>, its thirtieth part the <term lang="ga">baile</term>, and the Irish military organization embodied a tradition common to many peoples of ancient Europe, and going back to a time when these peoples formed one community or a group of neighbouring communities. I trust that this superficial examination may lead to a more thorough investigation at competent hands into the earliest traditional form of the civil and military organization among the various branches of the Indo-European race.</p>

<p n="153"><ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps> says that, <q> according to the ancient record (<frn lang="ga">do r&eacute;ir an tseanchusa</frn>), the <term lang="ga">baile</term> contained 12 <term lang="ga">seisreacha</term>, and the <term lang="ga">seisreach</term> 120 acres.</q> The word for <q>acre</q>, <term lang="ga">acra</term>, is not of Irish origin, and must have replaced some older term. Later on, <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps> says that <q>the acre of Irish measure is twice or thrice greater than the acre of the present foreign measure.</q> <q>The acre of the present foreign measure</q> probably means the Irish <q>Plantation acre</q>, which is greater than the statute acre in the ratio 196:121. Ireland is said to contain 20,819,928 statute acres, equivalent to 12,853,114 Plantation acres. According to <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps>'s statement, the 185 tricha-c&eacute;ts should be equal to 7,992,000 acres of (the older) Irish measure. But since his total of 185 is too much by at least 5, probably by more than 5, his total of acres must also be reduced. Moreover, by the statement <q>twice or thrice greater</q> we are to suppose, not that <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps> was unable or neglected to give a more exact ratio, but that in fact the Irish measure varied according to the nature of the land. The Irish tradition of land-measurement, still by no means obsolete, was based on the quantity of live stock that a given area could support. 

<pb n="106"/>
Hence no doubt the extent of the <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> was variable according to the fertility and population of the district.</p>
<p n="154">The rise of the great septs, about the commencement of the Christian period in Ireland, must have greatly changed the older political subdivision of the country, sometimes dividing and sometimes combining the more ancient petty states. In some instances the <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> appears to have survived as a petty state. In others, it is divided between two distinct political organisations. In others as many as ten <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term> form the kingdom of a single sept. There may well have been instances in which the early territorial state was split into fragments, though there is a visible tendency down to the seventeenth century, when the baronies of the English regime were marked out, to adhere to remotely ancient territorial delimitations. The following passage (<name type="manuscript">Lecan</name>, 460), describing the territories possessed by <on>D&aacute;l Cuinn</on>, is instructive:</p>
<p n="155"><q lang="ga">Cland Chuind andso fo Erind .i. Fir Breg ocus Fir Midi ocus Fir Thulach ocus Corco Rocada a n-ingnais a buil do deoradaib acu. Is iadso iadside .i. Luigne ocus Gailenga ocus na Saidne ocus H<ex>ui</ex> Aeda Odba ocus na scacht nDealbna ocus l<ex>eth</ex>-tricha c&eacute;t Cuircne ocus l<ex>eth</ex>-tricha chet Teallaig Modaran ocus tricha chet Fear mBile. Cland Chuind .i. fiche baili na Colaman ocus tricha chid<note type="auth" n="102">Read <frn lang="ga" rend="ital">ch&eacute;t</frn>. The writing, which had become dim, has been inked in at this place by a later hand.</note> Fini Gall ocus Airgialla<note type="auth" n="103">Here ends a page. The leaves have been misplaced in binding, and the continuation is found at 349 a 1. The particulars of Clann Chuind in <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> are to be amended accordingly.</note> im<ex>orro</ex> seacht tricha chet dec indti<note type="auth" n="104">Read <frn lang="ga" rend="ital">intib</frn>.</note> ocus deich tricha Cen<ex>iuil</ex> Eogain ocus deich tricha Cen<ex>iuil</ex> Conaill ocus leith-tricha Cen<ex>iuil</ex> nEnda ocus leith-tricha Cen<ex>iuil</ex> nAengusa ocus leith-tricha Fer Tulach ocus deich trichaid c&eacute;t Breifni ocus deich tricha H<ex>ua</ex> Maine acht tri tuatha nama .i. <on>Sodain</on> ocus <on>Dal nDruithne</on> ocus <on>M<ex>uin</ex>t<ex>er</ex> Mail Findain</on>. Sil Muireadaig Muilleathain ocus Sil Briain m<ex>ei</ex>c Each<sup resp="EMN">ach</sup> Muigmedoin in cach du itait ocus in da Chairpri .i. Cairpri Mor Droma Cliab la cloind Fhiachrach m<ex>ei</ex>c Echach Muidmedoin ocus Cairpri O Ciarda la Firu Midi. Sil Dathi o clad Chonachla co Codnaich Cloindi Pui<ex>n</ex>t. Muinter Murchada cona coibnesaib ocus Cland Coscraig. Fir Umaill cona ngablanaib.</q></p>

<p n="156"><q lang="ga">Sil Fiachach Sui<sup resp="EMN">g</sup>di m<ex>ei</ex>c Feidlimid Rechtmair .i. Corcortri la Corand i Condachtaib dia mbai Diarmaid H<ex>ua</ex> Duibne ocus H<ex>ui</ex> Chuind cona fineadaib .i. uirrig Corcorthri cor dichuirsed cland Taidc m<ex>ei</ex>c Cein m<ex>ei</ex>c Ailill<ex>a</ex> Ulaim a Mu<ex>m</ex>i<ex>n</ex> ocus is do Corcortri H<ex>ui</ex> Dobailean scus H<ex>ui</ex> Duindchaichig ocus H<ex>ui</ex> Ail<ex>ell</ex>a dia roibi <ps><nk>Mac</nk> <fn>Liag</fn></ps> .i. in fili. Na Deisi im<ex>orro</ex> do cloind Fiachach Sui<sup resp="EMN">g</sup>di .i. deich tricha-cet intib cona fochenelaib i n-egmais Semaine .i. leith-tricha cet ita ar slicht Semuine m<ex>ei</ex>c Cechai<ex>n</ex>g m<ex>ei</ex>c Celtair <ex>n&oacute;</ex> Semaine m<ex>ei</ex>c Cealtc<sup resp="EMN">h</sup>air m<ex>ei</ex>c Uitheochair dia ndeachaid ar cend Cealtchair diaid marbtha 

<pb n="107"/>
Blai Brugad do Cealtchair tre et na dun ocus na Deisi Breg cen airem andsin. Fir Bili ocus Fir Asail is do cloind Fiacha<sup resp="EMN">ch</sup> Sui<sup resp="EMN">g</sup>di atat.</q></p>

<p n="157"><q lang="ga">Fotharta dochodur co Laigniu do chloind Echach Find Fuath nAirt m<ex>ei</ex>c Feidlimid Recht<ex>mair</ex> .i. na .uii. Fotharta in cach baili itait.</q></p>

<p n="158"><q>The following are Conn's race throughout Ireland: Fir Breg and Fir Midi (the men of Brega and Meath), and Fir Thulach and Corcu Roide, apart from what they have of immigrants. The latter are these: Luigni and Gailing and the Saithni and Ui Aeda of Odba and the seven Delbnai and the half tricha c&eacute;t of Cuircne and the half <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> of Tellach Modaran and the <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> of Fir Bili.<note type="auth" n="105">This <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> appears to be the modern barony of Farbill in Westmeath (35,447 statute acres).</note> The race of Conn, [to resume]: the twenty townlands (hundreds) of the Colamain, and the <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> of Fine Gall, and the Airgialla moreover, containing seventeen <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term>, and the ten <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term> of <on>Cen&eacute;l nEogain</on>, and the ten <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term> of Cen&eacute;l Conaill, and the half <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> of Cen&eacute;l n&Eacute;ndai, and the half <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> of Cen&eacute;l nAengusa, and the half <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> of <pn>Fir Tulach</pn><note type="auth" n="106"><pn>Fartullagh</pn> barony in <pn type="county">Westmeath</pn> contains 37,552 statute acres.</note> and the ten <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term> of <pn>Breifne</pn>, and the ten <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term> of <pn>Ui Maini</pn>, except three tuatha, namely <on>Sogain</on> and <on>D&aacute;l Druithne</on> and <on>Muinter Mail Find&aacute;in</on>. The race of Muiredach Muillethan and the race of Brian son of Eochu Muigmed&oacute;in wheresoever they are, and the Cairbres, namely Cairbre M&oacute;r of Druim Cliab belonging to the Ui Fiachrach maic Echach Muigmed&oacute;in and Cairbre Ua Ciarda belonging to the Men of Meath. The race of Dathi from Clad Conachla to Codnach of Cland Puint. Muinter Murchada with their kinsfolk, and Cland Choscraig. The Men of Umall with their branches.</q></p>

<p n="159"><q>The race of Fiachu Suigde son of Feidlimid Rechtmar, namely: <on>Corcu Fir Tri</on> at <pn>Corann</pn> in <pn>Connacht</pn>, of whom was Diarmaid Ua Duibne, and the <on>Ui Chuinn</on> with their families, <sup resp="EMN">formerly</sup> petty kings of <on>Corcu Fir Tri</on> until the race of Tadg son of Cian son of Ailill Aulom from <pn>Munster</pn> dispossessed <sup resp="EMN">them</sup>: and of <on>Corcu Fir Tri</on> are the <on>Ui Dobail&eacute;n</on> and <on>Ui Duinnchaichig</on> and <on>Ui Ailella</on>, of whom was <ps><nk>Mac</nk> <fn>Liag</fn></ps> the poet. The <on>D&eacute;si</on>, moreover, are of the race of Fiachu Suigde; they, with their under-septs, contain ten <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term>, not reckoning the <on>Semaine</on>, i.e., a half <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> who are descended from Semuine son of Cechang son of Celtar or from Semaine son of Celtchar son of Uithechar<note type="auth" n="107">A genealogical fiction, since their traditional eponym was Nia Semon, see under <hi rend="ital">moccu Neth Semon.</hi></note>
when the consequence of slaying Blai Brugaid through jealousy in his fort went against Celtchar; and the <on>D&eacute;si of Brega</on> are not reckoned therein i.e. in the ten <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term>). Fir Bili and Fir Asail are of the race of Fiachu Suigde.</q></p>

<pb n="108"/>
<p n="160"><q>The <on>Fothairt</on> who went to <pn>Leinster</pn> are of the race of Eochu Find Fuath nAirt, i.e. the seven <on>Fothairt</on> in every place where they are.</q><note type="auth" n="108">This is a frequent phrase with reference to peoples scattered apart in various territories.</note></p>
<p n="161">Compared with the account in <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps>, the foregoing contemplates a much smaller extent of the <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term>. <on>Cen&eacute;l Conaill</on>, <on>Cen&eacute;l nEogain</on>, and
<on>Airgialla</on> comprise 37 <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term>. These occupy much less than the modern <pn>Ulster</pn>, as they do not comprise the counties of <pn type="county">Antrim</pn>, <pn type="county">Down</pn>, and <pn type="county">Cavan</pn>. The ancient <pn>Ulster</pn> of <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps>'s account, somewhat larger than the modern province, contains only thirty-six <term lang="ga">tricha c&eacute;ts</term>.</p>
<p n="162">We can assign a period to the <name type="manuscript">Lecan</name> statement. It is earlier than the Norman occupation of <pn>Meath</pn> at the close of the twelfth century, and later
than the death of <ps><nk>Mac</nk> <fn>Liag</fn></ps> in 1016. It is likely that the <term lang="ga">tricha c&eacute;t</term> varied according to the population at different periods, and that <ps reg="Geoffrey Keating"><sn>Keating</sn></ps>'s account is referable to a time when the country was less populous than in the eleventh and twelfth centuries.</p>
<p n="163">Two modern baronies retain the name tricha, <pn>Trough</pn> (<pn>an Tri&uacute;cha</pn>, <pn>Tr&iacute;cha C&eacute;t Cladaig</pn>), 37,377 statute acres, in co. <pn type="county">Monaghan</pn>, and <pn>Trughanacmy</pn>
(<pn>T. an Aicme</pn>), 195,282 statute acres, in Kerry.</p>

<p n="164">Other instances from <title type="book">Onomasticon Goedelicum</title> are:&mdash;
<list>
<item><pn>Tr&iacute;cha Baguine</pn> = baronies Boylagh and Banagh, co. Donegal.</item>
<item><pn>Cairbri</pn> = barony Carbury, co. Sligo.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha c&eacute;t Cera</pn>, apparently somewhat larger than barony Carra, co. Mayo.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha c&eacute;t Cianachta</pn> = ancient kingdom of Cianacht Breg.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha c&eacute;t Cualnge</pn>, perhaps = kingdom of Conaille.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha c&eacute;t &Eacute;nna mic Neill</pn> = tr&iacute;cha &Eacute;nna = two baronies of Raphoe, co. Donegal.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha c&eacute;t Fer nArda</pn> = baronies of Corcomroe and Burren, co. Clare = ancient kingdom of Corcu Mu Druad.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha c&eacute;t Mugdorn</pn>, perhaps = barony Cremorne (Cr&iacute;ch M.), co. Monaghan.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha c&eacute;t na nOil&eacute;n</pn> = barony Islands, co. Clare.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha c&eacute;t na Soillse</pn> = barony Lecale, co. Down.</item>
<item><pn>Tricha Eogain</pn> = two baronies Inishowen, co. Donegal.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha Luigdech</pn> = barony Kilmacrenan, co. Donegal.</item>
<item><pn>Tr&iacute;cha Med&oacute;nach</pn> = barony Barryroe, or part thereof, co. Cork.</item>
</list></p>

<p n="165"><ps reg="John O'Donovan"><sn>O'Donovan</sn></ps>'s <title type="book">Supplement to O'Reilly's Dictionary</title>, has: <q>Rig: 'r&iacute; rig', <frn lang="la">rex regulorum</frn>, a chief whose authority was recognized by seven petty chieftains. 

<pb n="109"/>

<name type="manuscript">H. 3. 18</name>, p. 14.</q> <frn lang="ga">Ri&iacute; rig</frn> here seems to be an etymological gloss on <term lang="ga">ruiri</term> = ro + r&iacute;. For <q> chief</q> and <q>chieftains</q>, read <q>king</q> and <q>kings</q>.</p>
<p n="166">The tradition that suzerainty over seven petty kings conferred a special grade is elsewhere exemplified. Cp. section 143, above, where, besides the sons of Magu who were chiefs of the vassal Fir Domnann, the seven M&aacute;ines of <pn>Connacht</pn> are subject to Medb, and in <pn>Munster</pn> also there are seven <term lang="ga">uirrig</term>. The earlier and lesser <pn>Munster</pn> of the <on>&Eacute;rainn</on> is here implied. In the defeat of the <on>Irish Picts</on> by Ui N&eacute;ill at <pn>Móin Daire Lothair</pn> (an. 562 <title type="book">AU</title>), when the <on>Picts</on> lost their territory west of the <pn>Bann</pn>, their king Aed Brecc is spoken of as leading seven other Pictish kings. In the <title type="book">Book of Rights</title>, Ireland is divided into seven chief kingdoms, whose kings have no suzerain except the king of Ireland. This division seems to represent an ideal rather than an actuality, for as far as one can judge from other evidences, the kings of <pn>Osraige</pn>, <pn>Tuadmuma</pn>, <pn>Breifne</pn>, and <pn>Cen&eacute;l Conaill</pn>, perhaps also the kings of <pn>Iarmuma</pn> (<pn>Eoganacht Locha L&eacute;in</pn>) and <pn>Brega</pn>, were quite as independent as the seven chief kings in the <title type="book">Book of Rights</title>. In <ps reg=""><sn>O'Maelconaire</sn></ps>'s <title type="ms">Munster Annals</title> (R. I. A. copy), the kings of <pn>Cashel</pn> are usually called kings of <pn>Cashel</pn> and <pn>Desmond</pn>, indicating that they were not suzerains of west and north Munster. From an early period in the ninth century the Airgialla seem to have admitted the suzerainty of <on>Cen&eacute;l nEogain</on>: <q lang="ga">Airgialla .i. daergialla <on>Cen&eacute;l nEogain</on> rocuirsead fo dairchis iad o cath Leithe Caim amach</q> (<name type="manuscript">BB</name> 249 b 15, <name type="manuscript">H. 3. 18</name>, page 580, and see <title type="book">AU</title> 826). Hence perhaps the absence of any statement of tributes due to the king of Airgialla in the <title type="book">Book of Rights</title>. <ps><fn>Flann</fn> <an>Mainistrech</an></ps>, in his poem quoted by me (<title type="periodical">R. I. A. Proceedings</title>, xxvii, C. 6, p. 138), names seven chief kings in his time. Six of these accord with the <title type="book">Book of Rights</title>. For the seventh he omits <on>Airgialla</on> and substitutes <on>Brega</on>. (<ps><fn>Cu&aacute;n</fn> <sn>&Oacute; Lothch&aacute;in</sn></ps>, referring to the alleged contents of the <name type="manuscript">Psalter of Tara</name>, says that it tells of <q>seven chief kings of Ireland,</q> who are <q>the five kings of the Fifths, the king of Ireland and her high king (subking)</q> <name type="manuscript">BB</name> 351 b 3 (<frn lang="ga">orr<ex>ig</ex></frn> is a marginal amendment of <frn lang="ga">airdri</frn>). Perhaps the peculiar designation, <frn lang="ga">in Sechtmad</frn>, <q>the Seventh,</q> applied to one of the petty kingdoms of <pn>Munster</pn>, had its origin in this way (see section 106)</p>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
