<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus       'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr      'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit     'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates  'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking      'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures      'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G602001">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2007-07-11" date.updated="2011-02-03">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">The Meaning of Birthdays</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<editor id="AS">Annie M. Scarre</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Writers of Ireland II Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1135</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History project at University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2007</date>
<date>2011</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G602001</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Sources</head>
<bibl n="1">Trinity College Dublin, MS H 3 17, col. 850, 851.</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, Book of U&iacute; Maine, Stowe, D. 2, 1; p 103b bottom. [A vellum MS, 14th century.]</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Further reading</head>
<bibl>Max F&ouml;rster, Wochentagsgeburtsprognosen, Archiv f&uuml;r das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 128 296ff.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Annie M. Scarre</editor>
<title level="a">The Meaning of Birthdays</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">10</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1915</date>
<biblScope type="page">225&ndash;227</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
 </sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
 <projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Scarre's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked <emph>sup resp="AS"</emph>; editorial notes and expansions are marked <emph>note type="auth" n=""</emph> and <emph>ex</emph> respectively.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation has been introduced.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text; <emph>div1</emph>= the section. Section 1 contains the Irish text; section 2 the English translation. Page breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation><p>Names are not tagged. Terms terms for cultural and social roles are tagged.</p>
</interpretation>
 </editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="text" unit="number">
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date>c.1914 [English translation]</date>
<dateRange from="1000" to="1300" exact="none">c.1000&ndash;1300? [Irish text]</dateRange></creation>
 <langUsage>
<language id="ga">Text in section 1 is in Middle Irish.</language>
<language id="en">Text in section 2 is in English.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>astrological</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>scholarship</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2011-02-03</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; keywords added; file validated.</item>
</change>
 <change>
<date>2007-07-11</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File converted; header created; translation typed in; file proofed (2); structural and content markup applied; file parsed; SGML and HTML versions created.</item>
</change>
 <change>
<date>pre-1998</date>
<respStmt>
<name>Staff at the CELT/CURIA Project</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>Text scanned in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G602001">
<front>
<div type="witness list">
<witList>
<witness sigil="H3">Trinity College Dublin, MS H 3 17, col. 850, 851.</witness>
<witness sigil="H">Royal Irish Academy, Dublin, Book of Ui Maine, p 103b bottom.</witness>
</witList>
</div>
<div type="intro" lang="en">
<p>The following text is taken from MS H. 3. 17 (TCD), col. 850, 851, where it occurs without title. There is a slightly mutilated copy, also without title, in the <title type="manuscript">Book of H&umacr;i Maine</title> (RIA), at the bottom of p. 103b. Variants from this version (H) are added in the foot-notes.</p></div>
</front>
<body>
<div0 type="astrological-prose">
<div1 type="text" lang="ga">
<list>
<item n="1">Neach genes i nDomnach, bid suthain, bid s&omacr;inmech a betha, bid imda i ndomun
<app><lem>d&omacr;</lem><rdg wit="H">[om.]</rdg></app>, bid s&umacr;airc la r&iacute;gu &ampersir; airchindchiu,
<app><lem>bid m&omacr;r a chumachta</lem><rdg wit="H">bid a chumachta la fi<ex>n</ex>e</rdg></app>, a
<app><lem>leas</lem><rdg wit="H">less</rdg></app> ina l&amacr;maib <app><lem>d&oacute;</lem><rdg wit="H">[om.]</rdg></app>.</item>

<item n="2">Neach genis i lL&umacr;an, bid maith
<app><lem><sup resp="AS">a</sup> ana</lem><rdg wit="H">a ana</rdg></app> for <app><lem>cethru</lem><rdg wit="H">cethre</rdg></app>, &ampersir; bi&aacute;id <app><lem>ani<ex>m</ex> fora gn&umacr;isib</lem><rdg wit="H">[om.]</rdg></app>, n&imacr; ba hailtnide, bid f&imacr;al, bid imda c&emacr;ile D&eacute; ic gab&amacr;il a <app><lem>&eacute;cnairc<sup resp="AS">e</sup></lem><rdg wit="H">&eacute;cnairce</rdg></app>, &ampersir; <app><lem>d&oacute;n&aacute;ir</lem><rdg wit="H">dofair</rdg></app>  
<app><lem>aithrig<sup resp="AS">e</sup></lem><rdg wit="H">aithrige</rdg></app> ria mb&aacute;s.</item>

<item n="3">Neach gen<ex>es</ex> hi mM&amacr;irt, b&amacr;du<sic corr="dh" resp="AS">gh</sic><note type="auth" n="1">H omits this phrase here, but adds at the end: robadud dia breith.</note> dia breith, bid
<app><lem>imdai</lem><rdg wit="H">imda</rdg></app> a hana for minc<sup resp="AS">h</sup>eathra, n&imacr; ba tr&emacr;n a chumachta, bid s&umacr;aircc la mn&aacute; &ampersir; <app><lem>la conu</lem><rdg wit="H">[om.]</rdg></app>.</item>

<pb n="226">

<item n="4">Nech g<ex>enes</ex> <app><lem>a</lem><rdg wit="H">i</rdg></app> C&emacr;t<ex>&amacr;in</ex>, anim for a c<sup resp="AS">h</sup>l&imacr; b&amacr;s tria fuil atb&emacr;la, bidh neimnech a hirlabra, bid miscnech, bid tr&emacr;n <app><lem>gab&amacr;ltaig</lem><rdg wit="H">gabaltaid  [sic leg.]</rdg></app>, dog&emacr;na gn&iacute;m nd&umacr;aircc ria mb&amacr;ss.</item>

<item n="5">Nech g<ex>enes</ex> i nDar<ex>d&amacr;in</ex>, b&aacute;s a <app><lem>fescur</lem><rdg wit="H">fescor</rdg></app> dob&emacr;la, <ex>n&omacr;</ex>
<app><lem>taithi<ex>m</ex></lem><rdg wit="H">tuithim</rdg></app>
<ex>n&omacr;</ex> <app><lem>bidgad</lem><rdg wit="H">bidcuid</rdg></app>, bid suthain, bid carthanach, bid clan<ex>n</ex>mar, cid bed d&aacute;n <app><lem>dog&emacr;na</lem><rdg wit="H">dognea</rdg></app>, bid maith ann, bid <app><lem>cr&umacr;aid</lem><rdg wit="H">[om.]</rdg></app>.</item>

<item n="6">Nech g<ex>enes</ex> i <ex>n</ex>&Amacr;i<ex>n</ex>e, <app><lem>b&amacr;s ait<sup resp="AS">h</sup>rig<sup resp="AS">e</sup> d&omacr;</lem><rdg wit="H">bid aith- do</rdg></app>,
<app><lem>bid santach</lem><rdg wit="H">bid cruaid santach</rdg></app>, imed n-&omacr;ir &ampersir; n-airgit lais, fog&emacr;nait a
<app><lem>&umacr;a</lem><rdg wit="H">thuath</rdg></app> &ampersir; a cin&emacr;l d&oacute;, bid fuilech, bid
<app><lem>som&amacr;inech</lem><rdg wit="H">soi<ex>n</ex>mech</rdg></app> do molad a d&amacr;enib.</item>

<item n="7">Nech g<ex>enes</ex> hi Sath<ex>airn</ex>,
<app><lem>loscad</lem><rdg wit="H">losgud</rdg></app> &ampersir; bronngalar dia brith, bid m&omacr;r a hordan, bid m&iacute;gn&imacr;mach, bid nemnech, bid fingalach, dog&emacr;na m&omacr;r duinoirgne, d&imacr;lmaineacht beathad d&oacute;.</item></list></div1>

<div1 type="text" lang="en">
<list>
<item n="1">He who is born on Sunday will be longlived, his life will be happy, he will have wealth in the world, he will be in favour with kings and <term lang="ga">erenaghs</term>, great will be his power, his profit in his own hands.</item>

<item n="2">He who is born on Monday, his wealth in cattle will be good, there will be a blemish on his face, he will not be sharp, he will be generous, many <term lang="ga">culdees</term> will sing his requiem, and repentance will come to him before death.</item>

<item n="3">He who is born on Tuesday, drowning will carry him off, great will be his wealth in small cattle, his power will not be strong, he will be a favourite with women and dogs.</item>

<item n="4">He who is born on Wednesday, a blemish on his body, he will die a bloody death, his speech will be venomous, he will be hated, he will be a powerful plunderer, he will do a dire deed before death.</item>

<pb n="227">

<item n="5">He who is born on Thursday will die at Vespers, either by a swoon (?) or a fright, he will be longlived, he will be loving, he will have many children, whatever may be the art he may exercise, he will be good in it, he will be harsh.</item>

<item n="6">He who is born on Friday, he will have a death of repentance, he will be covetous, he will have wealth of gold and silver, his tribe<note type="auth" n="2">I translate <frn lang="ga">t&umacr;ath</frn> H.</note> and race will serve him, he will be bloody, he will be rich in the praise from men.</item>

<item n="7">He who is born on Saturday, fever (?) and a bowel-disease will carry him off, great will be his dignity, he will do evil deeds, he will be venomous, he will be a parricide, he will do many slaughters, he will lead a licentious life.</item></list></div1>

<closer>Liverpool <signed>Annie M. Scarre</signed>
</closer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>