<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G402567">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="new" date.created="2003-05-12">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Duanta Fearghal Óg Mhic an Bhaird</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Fearghal Óg Mac an Bhaird</author>
<editor id="OB">Osborn Bergin</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1272</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2003</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402567</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don.</bibl>
<bibl n="2">Royal Irish Academy, Dublin, MS. 23 F 16.</bibl>
<bibl n="3">Royal Irish Academy, Dublin, MS. 3 C 12.</bibl>
<bibl n="4">Brussels, Bibliothèque Royale, MS. 6131-6133.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Further reading</head>
<bibl n="1">Pádraig Ó Macháin, Poems by Fearghal Óg Mac an Bhaird, Celtica 24 (2003) 252-263. [Survey article about Mac an Bhaird's oeuvre with further literature.]</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Osborn Bergin</editor>
<title level="a">Duanta Fearghal Óg Mhic An Bhaird</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Irish Bardic Poetry</title>
<editor>Osborn Bergin</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Dublin Institute for Advanced Studies</publisher>
<date>1970</date>
<biblScope type="page">37-48</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been proof-read twice and parsed.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text; <emph>div1</emph>=the individual poem. Pagebreaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="Poem" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Fearghal Óg Mac an Bhaird, an Irish bardic poet
<dateRange from="1580" to="1626" exact="none">c.1580-c.1626 (see P. Ó Macháin, Celtica 24)</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>16c</term>
<term>17c</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2008-10-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:12:45+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix Färber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Minor changes to header; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-12</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered and checked.
Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1995</date>
<respStmt>
<name>Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402567">
<body>
<pb n="37"/>
<div0 type="groupofpoems" lang="ga">
<head>Duanta Fearghal Óg Mhic An Bhaird</head>
<div1 n="1" type="individual poem">
<head>Beannacht siar uaim go hÉirinn</head>
<cecinit>
<p>Fearghal Og Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">Beannacht siar uaim go hÉirinn,</l>
<l n="2">críoch mín sleachta saoir-Fhéilim:</l>
<l n="3">buime ar n-oileamhna is í soin,</l>
<l n="4">ní doidhealbha í ar fhéchoin.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">Siar ó Albain na n-eas mbinn</l>
<l n="6">beannacht uaimse go hÉirinn:</l>
<l n="7">críoch bhreicmhín as mhín moighe,</l>
<l n="8">seintír mar thír tarngoire.</l>
</lg>
<pb n="38"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">Beannacht go baile Phádruig, </l>
<l n="10">Ard Macha an mhúir mhíonfhádbhuig,</l>
<l n="11">'sgo ríoghDhoire na sreabh seang,</l>
<l n="12">treabh as líonmhaire léigheann.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Lé díoghrais go Dún na nGall</l>
<l n="14">beannacht nó dhó arís romham:</l>
<l n="15">sí shaoilim do fhóir mh'aicme,</l>
<l n="16">róimh aoibhinn ar n-adhlaicne.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">Beannacht go hEas rámhach Ruaidh,</l>
<l n="18">go sruth Sligigh 's go seanMhuaidh:</l>
<l n="19">buaidh tar gach n-innbhear aige,</l>
<l n="20">'s go cuan mbinngheal mBuannaide.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Beannacht go Loch Éirne uaim,</l>
<l n="22">'s go Loch Gile an fhóid ionfhuair,</l>
<l n="23">'s go Loch ngeal bhfíonmhar bhFeabhail</l>
<l n="24">na sreabh bhfíorghlan bhfoithreamhail.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Beannacht chuca ceann a gceann</l>
<l n="26">go hinnbhearaibh fhóid Éireann:</l>
<l n="27">folchuid siad tráigh le toradh,</l>
<l n="28">ní cáir gan iad d'adhmholadh.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Mo bheannacht ós aird uile</l>
<l n="30">go hUlltaibh acht aonduine:</l>
<l n="31">caor slóigh as neambocht aniogh,</l>
<l n="32">mo bheannacht is dóibh dlighthior.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">Beannacht chuca, ní cúis nár,</l>
<l n="34">idir fhear is mhnaoi is mhacámh:</l>
<l n="35">laoich fhearchonta as fhíorghlan smacht,</l>
<l n="36">ríoghradh chleathchorcra Chonnacht.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">Beannacht uaim 's ní hiongnadh dhamh,</l>
<l n="38">go sluagh mórdhuasach Mumhan:</l>
<l n="39">críoch a riaghla is nár anois,</l>
<l n="40">acht amháin iarla an Fhorghais.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Bhós muna bheidís Dubhghoill</l>
<l n="42">san Mhidhe thais thobarmhoill,</l>
<l n="43">tiar ní dhingninn a ndearmod,</l>
<l n="44">an fhinnshlim fhial oirearbhog.</l>
</lg>
<pb n="39"/>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">Sluagh Laighean nach beag bronnadh,</l>
<l n="46">siad fós gion go bhfacamar,</l>
<l n="47">laoich uaisle go n-ágh n-oinigh,</l>
<l n="48">slán uaimse dá n-ionnsoighidh.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">Tréd geildearg na ngruadh gcorcra,</l>
<l n="50">beannacht do dhruim dúthrochta</l>
<l n="60">an drong ógnáir fhuair gach geall,</l>
<l n="70">uaim go hógmhnáibh na hÉireann.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="71">Ó chroidhe tar fiadh bhfuinidh</l>
<l n="72">beannacht uaim dá n-ionnsuighidh,</l>
<l n="73">lucht dénta na nduan molta,</l>
<l n="74">sluagh brégtha gach bantrochta.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="75">A ndearmad dúinn ní dleaghair,</l>
<l n="76">lucht sgaoilte gég ngeinealaigh,</l>
<l n="77">tearc file dá rádh reampa,</l>
<l n="78">grádh mo chridhe an chuideachta.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l n="79">Lucht fóirthe cneadh gan chairde,</l>
<l n="80">beannacht siar tar seanfhairge</l>
<l n="81">ón chrích chuirr fhínfhleadhaigh fhinn</l>
<l n="82">go ríghleaghaibh Fhuinn Fhéilim.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l n="83">Ar mbeannacht do thaobh thoile</l>
<l n="84">go cléirchibh Fhóid Iughoine,</l>
<l n="85">drong shéimhidhe nach borb mbreath,</l>
<l n="86">an t-ord céillidhe cráibhtheach.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l n="87">Beannacht róm, ní rún folaigh,</l>
<l n="88">go lucht an cheóil charthonaigh,</l>
<l n="89">tearc fáidhfhile as fearr fá a bhfuair,</l>
<l n="90">'s go háiridhe a gceann Chiothruaidh.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l n="91">Tar éis gach druinge dhíobh soin</l>
<l n="92">beannacht gus an óigh n-arsoidh,</l>
<l n="93">dán céile Cormac ua Cuinn,</l>
<l n="94">Éire na ndonnbhrat ndíoghuinn.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<l n="95">Gorm fallán fér na hinnse,</l>
<l n="96">dlúith a coillte cnóimhillse,</l>
<l n="97">cnuas toghtha is iomdha orra,</l>
<l n="98">tolcha tiorma taobhchorra.</l>
</lg>
<pb n="40"/>
<lg n="21" type="quatrain">
<l n="99">Triall uaithe as adhbhar doghra,</l>
<l n="100">snoighthe a cúirte clárghorma,</l>
<l n="101">grádh fíre aca uaimse,</l>
<l n="102">míne a slata saoruaisle.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l n="103">A fágbháil is fáth maoithe,</l>
<l n="104">binn foghar a fannghaoithe,</l>
<l n="105">an ghormBhanbha fá bhfill fiodh,</l>
<l n="106">'s is binn orlabhra a haibhniodh.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<l n="107">Labhra a hén gclúimhgheal gcorcra</l>
<l n="108">ní beag do cheól chodolta:</l>
<l n="109">gan mé aniogh san mhín mhaighrigh!</l>
<l n="110">mo chion don tír thobairghil.</l>
</lg>
<lg n="24" type="quatrain">
<l n="111">Mag Aonghusa nár dhiúlt dán,</l>
<l n="112">céd beannacht uaim tré fhíorghrádh</l>
<l n="113">dá mhíonbhais is dá ghruadh gheal,</l>
<l n="114">dual an díoghrais fa dheireadh.</l>
</lg>
<lg n="25" type="quatrain">
<l n="115">A bhille atá ag triall tar tuinn</l>
<l n="116">go feart Chuinn Ó Ruairc romhuinn,</l>
<l n="117">a shamhail níor chein a gcorp,</l>
<l n="118">tabhair is beir mo bheannocht.</l>
</lg>
<lg n="26" type="quatrain">
<l n="119">Fear cumainn do char meise</l>
<l n="120">Peadar mo chnú chridheise,</l>
<l n="121">dlighthear dhúin dul ina ucht</l>
<l n="122">do shúil re brugh na mbeannocht.</l>
</lg>
<trailer>Beannocht.</trailer>
</div1>
<pb n="41"/>
<div1 n="2" type="individual poem">
<head>Fúarus iongnadh, a fhir chumainn</head>
<cecinit>
<p>Fearghal Óg Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">Fúarus iongnadh, a fhir chumainn,</l>
<l n="2">cádhus úatha ní fhúair mé,</l>
<l n="3">na dáoine dar dhúal ar n-ionramh,</l>
<l n="4">as úar náoidhe an t-iongnadh é.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">Meisi folamh, féch nach diongna,</l>
<l n="6">'s dáoine dáora ar nár dhúal gean</l>
<l n="7">sunna ón Spáin ag agháil ionnmhuis</l>
<l n="8">a n-anáir chláir bhionnghlais Bhreagh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">Mná anúaisle buirb is bathluigh</l>
<l n="10">a mbeartaibh óir san aird thall</l>
<l n="11">atáid trá agus sinn gan édáil,</l>
<l n="12">dar linn atá égáir ann.</l>
</lg>
<pb n="42"/>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Re foluibh ísli fhuinn Luighdheach</l>
<l n="14">dár las um chorp crithir thnúidh,</l>
<l n="15">a mhic Fíthil ó íadh Énna,</l>
<l n="16">grían do dhíchil déna dhúin.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">A cheinnbhile chathrach Túama,</l>
<l n="18">tuig cheana nach cubhaidh rinn</l>
<l n="19">gan bheith a ngoire d'fuil úasail,</l>
<l n="20">cuir ó chroidhe súasuin sinn.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Thíar do fhágbhus earr mo chonáigh,</l>
<l n="22">mo chéidní ó do chaith mé</l>
<l n="23">má atá do thal leam, a Fhlaithrí,</l>
<l n="24">budh geall damh ré haithní é.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Nír bheag let athair mar iongnadh</l>
<l n="26">gan m'ana ag fás, foirfe an coll,</l>
<l n="27">is toice ag fás ag mac moghadh,</l>
<l n="28">a shlat dár fhás toradh trom.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Cing Artúir, úaithne na talmhan,</l>
<l n="20">trén ar an mbioth do bhí sé</l>
<l n="31">teacht 'na dhál do dhligh gach duine,</l>
<l n="32">do thil clár na cruinne cé.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">Bíadh ná cuirm ní chaitheadh Artúr</l>
<l n="34">gan iongnadh núa, núaidhe in barr,</l>
<l n="35">go hég íar rúachtain san ríghe,</l>
<l n="36">gég úachtair na tíre thall.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">Ní léigfind dó, díochra an bhríathar,</l>
<l n="38">dá mbeinn ann an úair do mhair,</l>
<l n="39">rí an chruine na ccosgar ccoimhthe,</l>
<l n="40">luighe is trosgadh oidhche air.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">San Bhord Chruinn ar chomhair Artúir</l>
<l n="42">do inneósuinn a hucht m'ord</l>
<l n="43">mé fá bhrón tré bheith a n-anchruth,</l>
<l n="44">is ór ar breith bathlach mborb.</l>
</lg>
<pb n="43"/>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">Do chaithfiodh a chuid ó'd-chluinfeadh</l>
<l n="46">clanna ladrann lán do mhoirn,</l>
<l n="47">is méd mh'anshóidh fá fhuil nGáoidheal</l>
<l n="48">ní fhuil anóir áoidheadh oirn.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">A ccúirt Labháin na learg ccorcra</l>
<l n="50">ar comhroinn thoir atá mé,</l>
<l n="51">mar tám is ionnsa lem aithghin,</l>
<l n="52">nár liomsa dom aithribh é.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">Atá seanbháidh ag slait Thúama</l>
<l n="54">risin ttreibh ó ttáinig sinn,</l>
<l n="55">má tá sin a mbun na báidhe,</l>
<l n="56">do dhligh cur a láimhe linn.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="57">San aimsir dob ollamh fileadh</l>
<l n="58">Flaithrí mac Fíthil fúair áoibh,</l>
<l n="59">do bhíadh connailbhe 'na chroidhe,</l>
<l n="60">sgíath comairghe Mhoighe Máoin.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l n="61">Reulta eólais érlamh nUisnigh,</l>
<l n="62">airdeasbag Connocht, cruth fíal,</l>
<l n="63">sáoi do mhol gach file fíre,</l>
<l n="64">cridhe sgol na tíre thíar.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l n="65">Éigne Bhúille, bradán Chonga,</l>
<l n="66">craobh do lubhghort leasa Té,</l>
<l n="67">ésga órrtha ar nár fhás dubhadh,</l>
<l n="68">sás mórtha na n-umhal é.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l n="69">Sruith díadha nach dearna formad,</l>
<l n="70">flaith corónta chosnus tnúdh,</l>
<l n="71">buinne milis a táobh tolcha,</l>
<l n="72">iris náomh nach ronnfa a rún.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l n="73">Ua Cuinn chédchathaigh Cnuic Mhaisdion,</l>
<l n="74">mac Onóra, eineach búan,</l>
<l n="75">tamhan úr ón Bhanbha bhráointe,</l>
<l n="76">rún m'anma, fáoilti nach fúar.</l>
<l>Fuar.</l>
</lg>
<pb n="44"/>
<lg n="20" type="quatrain">
<l n="77">Mag Aonghusa, aigneadh faoilidh,</l>
<l n="78">fáilte ghnáth do-gheibhinn úadh,</l>
<l n="79">do bhíodh a thoil ar tí a dáilte,</l>
<l n="80">nírbh í soin an fháilte fhúar.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<l n="81">Conn mac Ó Rúairc na renn ndoinnte,</l>
<l n="82">damhna Connocht, cneas mar úan,</l>
<l n="83">a dhá chaomthach re feadh bfaghla,</l>
<l n="84">cáolshruth sean is adhbha fhúar.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l n="85">Téighim tar teaguscc na n-easbal</l>
<l n="86">tre aithighidh na n-olc mbúan,</l>
<l n="87">eagal mo char as a chumann,</l>
<l n="88">ná rabh Peadar umam fúar.</l>
</lg>
<trailer>Fúarus.</trailer>
</div1>
<pb n="44"/>
<div1 n="3" type="individual poem">
<head>Slán agaibh, a fhiora Mumhan</head>
<cecinit>
<p>Fearghal Óg Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">Slán agaibh, a fhiora Mumhan,</l>
<l n="2">meanma fhuirigh ní fhuil fúm:</l>
<l n="3">do-ghéan an uairse ar fhiadh nOiligh,</l>
<l n="4">triall uaibhse gé doiligh dhún.</l>
</lg>
<pb n="45"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">(Mo shlán agaibh) re hucht m'eachtra,</l>
<l n="6">ós éigean damh dul budh thuaidh:</l>
<l n="7">re dul go Doire, is dál abaigh,</l>
<l n="8">slán ó chroidhe agaibh uaim.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">Fiora Mumhan na múr sochraidh,</l>
<l n="10">sluagh síthe ag nach saoghlach fíon,</l>
<l n="11">laoich danab dual dál a mbleidheadh,</l>
<l n="12">slán uam ag gach deighfhear dhíobh.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Tearc tír badh cuirthe 'na coimeas,</l>
<l n="14">clár Mumhan is míne gné,</l>
<l n="15">uaidh ó tám ag clódh don chúigeadh,</l>
<l n="16">gan slán d'ól ní fhúigeabh é.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">Ó táim ag triall go Tír Conaill&mdash;</l>
<l n="18">críoch mic Maicniadh na múr dtais,</l>
<l n="19">slán don tír fhionnbhothaigh ealaigh</l>
<l n="20">mhín tiormshrothaigh greaghaigh glais.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Slán dá dúintibh is díol seirce,</l>
<l n="22">slán dá haibhnibh nách ard nglóir:</l>
<l n="23">meinic dámh uaidhe gan easbaidh,</l>
<l n="24">slán uainne dá heasgraibh óir.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">'Na mbothaibh do bhínn im luighe,</l>
<l n="26">mo lucht cumainn, cead a luadh;</l>
<l n="27">trágh ar a n-inntleacht ní fhaca,</l>
<l n="28">slán ré n-imtheacht aca uam.</l>
</lg>
<pb n="46"/>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Beireadh Peadar is Pól easbal</l>
<l n="30">d'fhéachain nimhe na naoi ngrádh&mdash;</l>
<l n="31">bíd tar cheart ag labhradh linne&mdash;</l>
<l n="32">tar neart m'fhaghladh sinne slán.</l>
</lg>
</div1>
<pb n="46"/>
<div1 n="4" type="individual poem">
<head>Truagh liom Máire agas Mairgrég</head>
<cecinit>
<p>Fearghal Óg Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">Truagh liom Máire agas Mairgrég,</l>
<l n="2">ní beó bláth na n-umhailghég:</l>
<l n="3">do chuir siad a nduilli dhíobh,</l>
<l n="4">dá bhuime iad don imshníomh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">Fa ríor, fa ríor, nocha nfhuil</l>
<l n="6">braon 'na ccroidhibh ón chumhaidh:</l>
<l n="7">dá sheisi shuadh fhóid Uladh,</l>
<l n="8">truagh mar táid ar ttiormughadh.</l>
</lg>
<pb n="47"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">Ionand toirrsi dhamhsa is dóiph,</l>
<l n="10">Aodh Ruadh céd-damhna ar cciachbhróin,</l>
<l n="11">Rughroidhe Cabha dár ccrádh,</l>
<l n="12">mana turbhuidhe a thérnádh.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Tréd bhocht gan aodhaire inn.</l>
<l n="14">Cathbharr, cend einigh Éiriond,</l>
<l n="15">fá líg thrá, ga truaighe dál,</l>
<l n="16">atá uainde san Eadáill.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">San Eadáill na n-eas dtana,</l>
<l n="18">ionand is ég Nualadha,</l>
<l n="19">atá géis chnómhoighe Chuinn,</l>
<l n="20">cróluighe dhá héis oruinn.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Nualaidh dhuaislíonmhar, dóigh cháigh,</l>
<l n="22">mairfidh go laithe an luanbhráith,</l>
<l n="23">tosach garma chrú gCriomhthain,</l>
<l n="24">clú a hanma idir Eiriondchaibh.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Do beanadh dhínn, dia do chor,</l>
<l n="26">abhus ar tús, tuar cumhadh,</l>
<l n="27">súil mhallghlas dar chreite a ccath,</l>
<l n="28">Maghnas eite na uUlltach.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Ar Mhaghnas mac Ó Dhomhnoill,</l>
<l n="30">a ccrích Uisnigh iobhardhuind,</l>
<l n="31">cuire a chomhaoisi nír chinn,</l>
<l n="32">ro-Naoisi fola Feidhlim.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">Ceithre héigneadha ón Bhóinn bhrais,</l>
<l n="34">ceithre mic d'Aodh mac Maghnais,</l>
<l n="35">cuan dreagan nár dháil a rún,</l>
<l n="36">dháibh nír bh'eagal acht iomthn'údh.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">Ní faicfidhear, foirbhthe an béd,</l>
<l n="38">lorg a ccraoitheadh ná a ccroimsdéd</l>
<l n="39">fán Eithne, fán Máigh mallfhuair,</l>
<l n="40">ceithre cráidh an Chonallshluaigh.</l>
</lg>
<pb n="48"/>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Seabhaic uaisli Innsi Fáil,</l>
<l n="42">ceithre creacha chnuic Chruacháin,</l>
<l n="43">ceithre troimchreacha Teamhra</l>
<l n="44">na doindchleatha doigheardha.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">Iongnadh Máire do mharthain,</l>
<l n="46">'sna haibhne nach ionarthroigh,</l>
<l n="47">as fiodhbhaidh chríon chraoi Uisnigh</l>
<l n="48">do shíor ag caoi an cheathrair-sin.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">Ní filltear fiodhradh abhla</l>
<l n="50">le hubhlaibh feadh fionn-Bhanbha,</l>
<l n="51">ná fiodhradh chaillghég le cnoibh,</l>
<l n="52">iongnadh Mairgrég do mharthain.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">Ní hí Mairgrég ná Máire</l>
<l n="54">chaoinim, is cúis diombáighe,</l>
<l n="55">acht an cor-sa ar cró na bhFionn,</l>
<l n="56">mó sa mhó osna Éiriond.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="57">A gceithre dearbhbhráithre ar ndol,</l>
<l n="58">Máire is Mairgrég mhúir Chruachan,</l>
<l n="59">cosg ag dol do shíor ar shuan,</l>
<l n="60">a ccor fa ríor is rothruagh.</l>
</lg>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
