<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special
Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G402567">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2003-05-12" date.updated="2008-10-10">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Duanta Fearghal &Oacute;g Mhic an Bhaird</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird</author>
<editor id="OB">Osborn Bergin</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">2600</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2003</date>
<date>2011</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402567</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don.</bibl>
<bibl n="2">Royal Irish Academy, Dublin, MS. 23 F 16.</bibl>
<bibl n="3">Royal Irish Academy, Dublin, MS. 3 C 12.</bibl>
<bibl n="4">Brussels, Biblioth&egrave;que Royale, MS. 6131&ndash;6133.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Further reading</head>
<bibl n="1">P&aacute;draig &Oacute; Mach&aacute;in, Poems by Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird, Celtica 24 (2003) 252&ndash;263. [Survey article about Mac an Bhaird's oeuvre with further literature.]</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Osborn Bergin</editor>
<title level="a">Duanta Fearghal &Oacute;g Mhic An Bhaird</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Irish Bardic Poetry</title>
<editor>Osborn Bergin</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Dublin Institute for Advanced Studies</publisher>
<date>1970</date>
<biblScope type="page">37&ndash;48</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been reproduced in this edition. Variants may be entered in a future edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been proof-read twice and parsed.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text; <emph>div1</emph>=the individual poem. Pagebreaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="Poem" unit="number">
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird, an Irish bardic poet
<dateRange from="1580" to="1626" exact="none">c.1580&ndash;c.1626 (see P. &Oacute; Mach&aacute;in, Celtica 24)</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>16c</term>
<term>17c</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2011-01-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:12:45+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Minor changes to header made; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-12</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered and checked.
Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1995</date>
<respStmt>
<name>Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402567">
<body>
<pb n="37">
<div0 type="groupofpoems" lang="ga">
<head>Duanta Fearghal &Oacute;g Mhic An Bhaird</head>
<div1 n="1" type="individual poem">
<head>Beannacht siar uaim go h&Eacute;irinn</head>
<cecinit>
<p>Fearghal Og Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">Beannacht siar uaim go h&Eacute;irinn,</l>
<l n="2">cr&iacute;och m&iacute;n sleachta saoir-Fh&eacute;ilim:</l>
<l n="3">buime ar n-oileamhna is &iacute; soin,</l>
<l n="4">n&iacute; doidhealbha &iacute; ar fh&eacute;choin.</l>
</lg>
<lg n="2">
<l n="5">Siar &oacute; Albain na n-eas mbinn</l>
<l n="6">beannacht uaimse go h&Eacute;irinn:</l>
<l n="7">cr&iacute;och bhreicmh&iacute;n as mh&iacute;n moighe,</l>
<l n="8">seint&iacute;r mar th&iacute;r tarngoire.</l>
</lg>
<pb n="38">
<lg n="3">
<l n="9">Beannacht go baile Ph&aacute;druig, </l>
<l n="10">Ard Macha an mh&uacute;ir mh&iacute;onfh&aacute;dbhuig,</l>
<l n="11">'sgo r&iacute;oghDhoire na sreabh seang,</l>
<l n="12">treabh as l&iacute;onmhaire l&eacute;igheann.</l>
</lg>
<lg n="4">
<l n="13">L&eacute; d&iacute;oghrais go D&uacute;n na nGall</l>
<l n="14">beannacht n&oacute; dh&oacute; ar&iacute;s romham:</l>
<l n="15">s&iacute; shaoilim do fh&oacute;ir mh'aicme,</l>
<l n="16">r&oacute;imh aoibhinn ar n-adhlaicne.</l>
</lg>
<lg n="5">
<l n="17">Beannacht go hEas r&aacute;mhach Ruaidh,</l>
<l n="18">go sruth Sligigh 's go seanMhuaidh:</l>
<l n="19">buaidh tar gach n-innbhear aige,</l>
<l n="20">'s go cuan mbinngheal mBuannaide.</l>
</lg>
<lg n="6">
<l n="21">Beannacht go Loch &Eacute;irne uaim,</l>
<l n="22">'s go Loch Gile an fh&oacute;id ionfhuair,</l>
<l n="23">'s go Loch ngeal bhf&iacute;onmhar bhFeabhail</l>
<l n="24">na sreabh bhf&iacute;orghlan bhfoithreamhail.</l>
</lg>
<lg n="7">
<l n="25">Beannacht chuca ceann a gceann</l>
<l n="26">go hinnbhearaibh fh&oacute;id &Eacute;ireann:</l>
<l n="27">folchuid siad tr&aacute;igh le toradh,</l>
<l n="28">n&iacute; c&aacute;ir gan iad d'adhmholadh.</l>
</lg>
<lg n="8">
<l n="29">Mo bheannacht &oacute;s aird uile</l>
<l n="30">go hUlltaibh acht aonduine:</l>
<l n="31">caor sl&oacute;igh as neambocht aniogh,</l>
<l n="32">mo bheannacht is d&oacute;ibh dlighthior.</l>
</lg>
<lg n="9">
<l n="33">Beannacht chuca, n&iacute; c&uacute;is n&aacute;r,</l>
<l n="34">idir fhear is mhnaoi is mhac&aacute;mh:</l>
<l n="35">laoich fhearchonta as fh&iacute;orghlan smacht,</l>
<l n="36">r&iacute;oghradh chleathchorcra Chonnacht.</l>
</lg>
<lg n="10">
<l n="37">Beannacht uaim 's n&iacute; hiongnadh dhamh,</l>
<l n="38">go sluagh m&oacute;rdhuasach Mumhan:</l>
<l n="39">cr&iacute;och a riaghla is n&aacute;r anois,</l>
<l n="40">acht amh&aacute;in iarla an Fhorghais.</l>
</lg>
<lg n="11">
<l n="41">Bh&oacute;s muna bheid&iacute;s Dubhghoill</l>
<l n="42">san Mhidhe thais thobarmhoill,</l>
<l n="43">tiar n&iacute; dhingninn a ndearmod,</l>
<l n="44">an fhinnshlim fhial oirearbhog.</l>
</lg>
<pb n="39">
<lg n="12">
<l n="45">Sluagh Laighean nach beag bronnadh,</l>
<l n="46">siad f&oacute;s gion go bhfacamar,</l>
<l n="47">laoich uaisle go n-&aacute;gh n-oinigh,</l>
<l n="48">sl&aacute;n uaimse d&aacute; n-ionnsoighidh.</l>
</lg>
<lg n="13">
<l n="49">Tr&eacute;d geildearg na ngruadh gcorcra,</l>
<l n="50">beannacht do dhruim d&uacute;throchta</l>
<l n="60">an drong &oacute;gn&aacute;ir fhuair gach geall,</l>
<l n="70">uaim go h&oacute;gmhn&aacute;ibh na h&Eacute;ireann.</l>
</lg>
<lg n="15">
<l n="71">&Oacute; chroidhe tar fiadh bhfuinidh</l>
<l n="72">beannacht uaim d&aacute; n-ionnsuighidh,</l>
<l n="73">lucht d&eacute;nta na nduan molta,</l>
<l n="74">sluagh br&eacute;gtha gach bantrochta.</l>
</lg>
<lg n="15">
<l n="75">A ndearmad d&uacute;inn n&iacute; dleaghair,</l>
<l n="76">lucht sgaoilte g&eacute;g ngeinealaigh,</l>
<l n="77">tearc file d&aacute; r&aacute;dh reampa,</l>
<l n="78">gr&aacute;dh mo chridhe an chuideachta.</l>
</lg>
<lg n="16">
<l n="79">Lucht f&oacute;irthe cneadh gan chairde,</l>
<l n="80">beannacht siar tar seanfhairge</l>
<l n="81">&oacute;n chr&iacute;ch chuirr fh&iacute;nfhleadhaigh fhinn</l>
<l n="82">go r&iacute;ghleaghaibh Fhuinn Fh&eacute;ilim.</l>
</lg>
<lg n="17">
<l n="83">Ar mbeannacht do thaobh thoile</l>
<l n="84">go cl&eacute;irchibh Fh&oacute;id Iughoine,</l>
<l n="85">drong sh&eacute;imhidhe nach borb mbreath,</l>
<l n="86">an t-ord c&eacute;illidhe cr&aacute;ibhtheach.</l>
</lg>
<lg n="18">
<l n="87">Beannacht r&oacute;m, n&iacute; r&uacute;n folaigh,</l>
<l n="88">go lucht an che&oacute;il charthonaigh,</l>
<l n="89">tearc f&aacute;idhfhile as fearr f&aacute; a bhfuair,</l>
<l n="90">'s go h&aacute;iridhe a gceann Chiothruaidh.</l>
</lg>
<lg n="19">
<l n="91">Tar &eacute;is gach druinge dh&iacute;obh soin</l>
<l n="92">beannacht gus an &oacute;igh n-arsoidh,</l>
<l n="93">d&aacute;n c&eacute;ile Cormac ua Cuinn,</l>
<l n="94">&Eacute;ire na ndonnbhrat nd&iacute;oghuinn.</l>
</lg>
<lg n="20">
<l n="95">Gorm fall&aacute;n f&eacute;r na hinnse,</l>
<l n="96">dl&uacute;ith a coillte cn&oacute;imhillse,</l>
<l n="97">cnuas toghtha is iomdha orra,</l>
<l n="98">tolcha tiorma taobhchorra.</l>
</lg>
<pb n="40">
<lg n="21">
<l n="99">Triall uaithe as adhbhar doghra,</l>
<l n="100">snoighthe a c&uacute;irte cl&aacute;rghorma,</l>
<l n="101">gr&aacute;dh f&iacute;re aca uaimse,</l>
<l n="102">m&iacute;ne a slata saoruaisle.</l>
</lg>
<lg n="22">
<l n="103">A f&aacute;gbh&aacute;il is f&aacute;th maoithe,</l>
<l n="104">binn foghar a fannghaoithe,</l>
<l n="105">an ghormBhanbha f&aacute; bhfill fiodh,</l>
<l n="106">'s is binn orlabhra a haibhniodh.</l>
</lg>
<lg n="23">
<l n="107">Labhra a h&eacute;n gcl&uacute;imhgheal gcorcra</l>
<l n="108">n&iacute; beag do che&oacute;l chodolta:</l>
<l n="109">gan m&eacute; aniogh san mh&iacute;n mhaighrigh!</l>
<l n="110">mo chion don t&iacute;r thobairghil.</l>
</lg>
<lg n="24">
<l n="111">Mag Aonghusa n&aacute;r dhi&uacute;lt d&aacute;n,</l>
<l n="112">c&eacute;d beannacht uaim tr&eacute; fh&iacute;orghr&aacute;dh</l>
<l n="113">d&aacute; mh&iacute;onbhais is d&aacute; ghruadh gheal,</l>
<l n="114">dual an d&iacute;oghrais fa dheireadh.</l>
</lg>
<lg n="25">
<l n="115">A bhille at&aacute; ag triall tar tuinn</l>
<l n="116">go feart Chuinn &Oacute; Ruairc romhuinn,</l>
<l n="117">a shamhail n&iacute;or chein a gcorp,</l>
<l n="118">tabhair is beir mo bheannocht.</l>
</lg>
<lg n="26">
<l n="119">Fear cumainn do char meise</l>
<l n="120">Peadar mo chn&uacute; chridheise,</l>
<l n="121">dlighthear dh&uacute;in dul ina ucht</l>
<l n="122">do sh&uacute;il re brugh na mbeannocht.</l>
</lg>
<trailer>Beannocht.</trailer>
</div1>
<pb n="41">
<div1 n="2" type="individual poem">
<head>F&uacute;arus iongnadh, a fhir chumainn</head>
<cecinit>
<p>Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1">
<l n="1">F&uacute;arus iongnadh, a fhir chumainn,</l>
<l n="2">c&aacute;dhus &uacute;atha n&iacute; fh&uacute;air m&eacute;,</l>
<l n="3">na d&aacute;oine dar dh&uacute;al ar n-ionramh,</l>
<l n="4">as &uacute;ar n&aacute;oidhe an t-iongnadh &eacute;.</l>
</lg>
<lg n="2">
<l n="5">Meisi folamh, f&eacute;ch nach diongna,</l>
<l n="6">'s d&aacute;oine d&aacute;ora ar n&aacute;r dh&uacute;al gean</l>
<l n="7">sunna &oacute;n Sp&aacute;in ag agh&aacute;il ionnmhuis</l>
<l n="8">a n-an&aacute;ir chl&aacute;ir bhionnghlais Bhreagh.</l>
</lg>
<lg n="3">
<l n="9">Mn&aacute; an&uacute;aisle buirb is bathluigh</l>
<l n="10">a mbeartaibh &oacute;ir san aird thall</l>
<l n="11">at&aacute;id tr&aacute; agus sinn gan &eacute;d&aacute;il,</l>
<l n="12">dar linn at&aacute; &eacute;g&aacute;ir ann.</l>
</lg>
<pb n="42">
<lg n="4">
<l n="13">Re foluibh &iacute;sli fhuinn Luighdheach</l>
<l n="14">d&aacute;r las um chorp crithir thn&uacute;idh,</l>
<l n="15">a mhic F&iacute;thil &oacute; &iacute;adh &Eacute;nna,</l>
<l n="16">gr&iacute;an do dh&iacute;chil d&eacute;na dh&uacute;in.</l>
</lg>
<lg n="5">
<l n="17">A cheinnbhile chathrach T&uacute;ama,</l>
<l n="18">tuig cheana nach cubhaidh rinn</l>
<l n="19">gan bheith a ngoire d'fuil &uacute;asail,</l>
<l n="20">cuir &oacute; chroidhe s&uacute;asuin sinn.</l>
</lg>
<lg n="6">
<l n="21">Th&iacute;ar do fh&aacute;gbhus earr mo chon&aacute;igh,</l>
<l n="22">mo ch&eacute;idn&iacute; &oacute; do chaith m&eacute;</l>
<l n="23">m&aacute; at&aacute; do thal leam, a Fhlaithr&iacute;,</l>
<l n="24">budh geall damh r&eacute; haithn&iacute; &eacute;.</l>
</lg>
<lg n="7">
<l n="25">N&iacute;r bheag let athair mar iongnadh</l>
<l n="26">gan m'ana ag f&aacute;s, foirfe an coll,</l>
<l n="27">is toice ag f&aacute;s ag mac moghadh,</l>
<l n="28">a shlat d&aacute;r fh&aacute;s toradh trom.</l>
</lg>
<lg n="8">
<l n="29">Cing Art&uacute;ir, &uacute;aithne na talmhan,</l>
<l n="20">tr&eacute;n ar an mbioth do bh&iacute; s&eacute;</l>
<l n="31">teacht 'na dh&aacute;l do dhligh gach duine,</l>
<l n="32">do thil cl&aacute;r na cruinne c&eacute;.</l>
</lg>
<lg n="9">
<l n="33">B&iacute;adh n&aacute; cuirm n&iacute; chaitheadh Art&uacute;r</l>
<l n="34">gan iongnadh n&uacute;a, n&uacute;aidhe in barr,</l>
<l n="35">go h&eacute;g &iacute;ar r&uacute;achtain san r&iacute;ghe,</l>
<l n="36">g&eacute;g &uacute;achtair na t&iacute;re thall.</l>
</lg>
<lg n="10">
<l n="37">N&iacute; l&eacute;igfind d&oacute;, d&iacute;ochra an bhr&iacute;athar,</l>
<l n="38">d&aacute; mbeinn ann an &uacute;air do mhair,</l>
<l n="39">r&iacute; an chruine na ccosgar ccoimhthe,</l>
<l n="40">luighe is trosgadh oidhche air.</l>
</lg>
<lg n="11">
<l n="41">San Bhord Chruinn ar chomhair Art&uacute;ir</l>
<l n="42">do inne&oacute;suinn a hucht m'ord</l>
<l n="43">m&eacute; f&aacute; bhr&oacute;n tr&eacute; bheith a n-anchruth,</l>
<l n="44">is &oacute;r ar breith bathlach mborb.</l>
</lg>
<pb n="43">
<lg n="12">
<l n="45">Do chaithfiodh a chuid &oacute;'d-chluinfeadh</l>
<l n="46">clanna ladrann l&aacute;n do mhoirn,</l>
<l n="47">is m&eacute;d mh'ansh&oacute;idh f&aacute; fhuil nG&aacute;oidheal</l>
<l n="48">n&iacute; fhuil an&oacute;ir &aacute;oidheadh oirn.</l>
</lg>
<lg n="13">
<l n="49">A cc&uacute;irt Labh&aacute;in na learg ccorcra</l>
<l n="50">ar comhroinn thoir at&aacute; m&eacute;,</l>
<l n="51">mar t&aacute;m is ionnsa lem aithghin,</l>
<l n="52">n&aacute;r liomsa dom aithribh &eacute;.</l>
</lg>
<lg n="14">
<l n="53">At&aacute; seanbh&aacute;idh ag slait Th&uacute;ama</l>
<l n="54">risin ttreibh &oacute; tt&aacute;inig sinn,</l>
<l n="55">m&aacute; t&aacute; sin a mbun na b&aacute;idhe,</l>
<l n="56">do dhligh cur a l&aacute;imhe linn.</l>
</lg>
<lg n="15">
<l n="57">San aimsir dob ollamh fileadh</l>
<l n="58">Flaithr&iacute; mac F&iacute;thil f&uacute;air &aacute;oibh,</l>
<l n="59">do bh&iacute;adh connailbhe 'na chroidhe,</l>
<l n="60">sg&iacute;ath comairghe Mhoighe M&aacute;oin.</l>
</lg>
<lg n="16">
<l n="61">Reulta e&oacute;lais &eacute;rlamh nUisnigh,</l>
<l n="62">airdeasbag Connocht, cruth f&iacute;al,</l>
<l n="63">s&aacute;oi do mhol gach file f&iacute;re,</l>
<l n="64">cridhe sgol na t&iacute;re th&iacute;ar.</l>
</lg>
<lg n="17">
<l n="65">&Eacute;igne Bh&uacute;ille, brad&aacute;n Chonga,</l>
<l n="66">craobh do lubhghort leasa T&eacute;,</l>
<l n="67">&eacute;sga &oacute;rrtha ar n&aacute;r fh&aacute;s dubhadh,</l>
<l n="68">s&aacute;s m&oacute;rtha na n-umhal &eacute;.</l>
</lg>
<lg n="18">
<l n="69">Sruith d&iacute;adha nach dearna formad,</l>
<l n="70">flaith cor&oacute;nta chosnus tn&uacute;dh,</l>
<l n="71">buinne milis a t&aacute;obh tolcha,</l>
<l n="72">iris n&aacute;omh nach ronnfa a r&uacute;n.</l>
</lg>
<lg n="19">
<l n="73">Ua Cuinn ch&eacute;dchathaigh Cnuic Mhaisdion,</l>
<l n="74">mac On&oacute;ra, eineach b&uacute;an,</l>
<l n="75">tamhan &uacute;r &oacute;n Bhanbha bhr&aacute;ointe,</l>
<l n="76">r&uacute;n m'anma, f&aacute;oilti nach f&uacute;ar.</l>
<l>Fuar.</l>
</lg>
<pb n="44">
<lg n="20">
<l n="77">Mag Aonghusa, aigneadh faoilidh,</l>
<l n="78">f&aacute;ilte ghn&aacute;th do-gheibhinn &uacute;adh,</l>
<l n="79">do bh&iacute;odh a thoil ar t&iacute; a d&aacute;ilte,</l>
<l n="80">n&iacute;rbh &iacute; soin an fh&aacute;ilte fh&uacute;ar.</l>
</lg>
<lg n="21">
<l n="81">Conn mac &Oacute; R&uacute;airc na renn ndoinnte,</l>
<l n="82">damhna Connocht, cneas mar &uacute;an,</l>
<l n="83">a dh&aacute; chaomthach re feadh bfaghla,</l>
<l n="84">c&aacute;olshruth sean is adhbha fh&uacute;ar.</l>
</lg>
<lg n="22">
<l n="85">T&eacute;ighim tar teaguscc na n-easbal</l>
<l n="86">tre aithighidh na n-olc mb&uacute;an,</l>
<l n="87">eagal mo char as a chumann,</l>
<l n="88">n&aacute; rabh Peadar umam f&uacute;ar.</l>
</lg>
<trailer>F&uacute;arus.</trailer>
</div1>
<pb n="44">
<div1 n="3" type="individual poem">
<head>Sl&aacute;n agaibh, a fhiora Mumhan</head>
<cecinit>
<p>Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1">
<l n="1">Sl&aacute;n agaibh, a fhiora Mumhan,</l>
<l n="2">meanma fhuirigh n&iacute; fhuil f&uacute;m:</l>
<l n="3">do-gh&eacute;an an uairse ar fhiadh nOiligh,</l>
<l n="4">triall uaibhse g&eacute; doiligh dh&uacute;n.</l>
</lg>
<pb n="45">
<lg n="2">
<l n="5">(Mo shl&aacute;n agaibh) re hucht m'eachtra,</l>
<l n="6">&oacute;s &eacute;igean damh dul budh thuaidh:</l>
<l n="7">re dul go Doire, is d&aacute;l abaigh,</l>
<l n="8">sl&aacute;n &oacute; chroidhe agaibh uaim.</l>
</lg>
<lg n="3">
<l n="9">Fiora Mumhan na m&uacute;r sochraidh,</l>
<l n="10">sluagh s&iacute;the ag nach saoghlach f&iacute;on,</l>
<l n="11">laoich danab dual d&aacute;l a mbleidheadh,</l>
<l n="12">sl&aacute;n uam ag gach deighfhear dh&iacute;obh.</l>
</lg>
<lg n="4">
<l n="13">Tearc t&iacute;r badh cuirthe 'na coimeas,</l>
<l n="14">cl&aacute;r Mumhan is m&iacute;ne gn&eacute;,</l>
<l n="15">uaidh &oacute; t&aacute;m ag cl&oacute;dh don ch&uacute;igeadh,</l>
<l n="16">gan sl&aacute;n d'&oacute;l n&iacute; fh&uacute;igeabh &eacute;.</l>
</lg>
<lg n="5">
<l n="17">&Oacute; t&aacute;im ag triall go T&iacute;r Conaill&mdash;</l>
<l n="18">cr&iacute;och mic Maicniadh na m&uacute;r dtais,</l>
<l n="19">sl&aacute;n don t&iacute;r fhionnbhothaigh ealaigh</l>
<l n="20">mh&iacute;n tiormshrothaigh greaghaigh glais.</l>
</lg>
<lg n="6">
<l n="21">Sl&aacute;n d&aacute; d&uacute;intibh is d&iacute;ol seirce,</l>
<l n="22">sl&aacute;n d&aacute; haibhnibh n&aacute;ch ard ngl&oacute;ir:</l>
<l n="23">meinic d&aacute;mh uaidhe gan easbaidh,</l>
<l n="24">sl&aacute;n uainne d&aacute; heasgraibh &oacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="7">
<l n="25">'Na mbothaibh do bh&iacute;nn im luighe,</l>
<l n="26">mo lucht cumainn, cead a luadh;</l>
<l n="27">tr&aacute;gh ar a n-inntleacht n&iacute; fhaca,</l>
<l n="28">sl&aacute;n r&eacute; n-imtheacht aca uam.</l>
</lg>
<pb n="46">
<lg n="8">
<l n="29">Beireadh Peadar is P&oacute;l easbal</l>
<l n="30">d'fh&eacute;achain nimhe na naoi ngr&aacute;dh&mdash;</l>
<l n="31">b&iacute;d tar cheart ag labhradh linne&mdash;</l>
<l n="32">tar neart m'fhaghladh sinne sl&aacute;n.</l>
</lg>
</div1>
<pb n="46">
<div1 n="4" type="individual poem">
<head>Truagh liom M&aacute;ire agas Mairgr&eacute;g</head>
<cecinit>
<p>Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1">
<l n="1">Truagh liom M&aacute;ire agas Mairgr&eacute;g,</l>
<l n="2">n&iacute; be&oacute; bl&aacute;th na n-umhailgh&eacute;g:</l>
<l n="3">do chuir siad a nduilli dh&iacute;obh,</l>
<l n="4">d&aacute; bhuime iad don imshn&iacute;omh.</l>
</lg>
<lg n="2">
<l n="5">Fa r&iacute;or, fa r&iacute;or, nocha nfhuil</l>
<l n="6">braon 'na ccroidhibh &oacute;n chumhaidh:</l>
<l n="7">d&aacute; sheisi shuadh fh&oacute;id Uladh,</l>
<l n="8">truagh mar t&aacute;id ar ttiormughadh.</l>
</lg>
<pb n="47">
<lg n="3">
<l n="9">Ionand toirrsi dhamhsa is d&oacute;iph,</l>
<l n="10">Aodh Ruadh c&eacute;d-damhna ar cciachbhr&oacute;in,</l>
<l n="11">Rughroidhe Cabha d&aacute;r ccr&aacute;dh,</l>
<l n="12">mana turbhuidhe a th&eacute;rn&aacute;dh.</l>
</lg>
<lg n="4">
<l n="13">Tr&eacute;d bhocht gan aodhaire inn.</l>
<l n="14">Cathbharr, cend einigh &Eacute;iriond,</l>
<l n="15">f&aacute; l&iacute;g thr&aacute;, ga truaighe d&aacute;l,</l>
<l n="16">at&aacute; uainde san Ead&aacute;ill.</l>
</lg>
<lg n="5">
<l n="17">San Ead&aacute;ill na n-eas dtana,</l>
<l n="18">ionand is &eacute;g Nualadha,</l>
<l n="19">at&aacute; g&eacute;is chn&oacute;mhoighe Chuinn,</l>
<l n="20">cr&oacute;luighe dh&aacute; h&eacute;is oruinn.</l>
</lg>
<lg n="6">
<l n="21">Nualaidh dhuaisl&iacute;onmhar, d&oacute;igh ch&aacute;igh,</l>
<l n="22">mairfidh go laithe an luanbhr&aacute;ith,</l>
<l n="23">tosach garma chr&uacute; gCriomhthain,</l>
<l n="24">cl&uacute; a hanma idir Eiriondchaibh.</l>
</lg>
<lg n="7">
<l n="25">Do beanadh dh&iacute;nn, dia do chor,</l>
<l n="26">abhus ar t&uacute;s, tuar cumhadh,</l>
<l n="27">s&uacute;il mhallghlas dar chreite a ccath,</l>
<l n="28">Maghnas eite na uUlltach.</l>
</lg>
<lg n="8">
<l n="29">Ar Mhaghnas mac &Oacute; Dhomhnoill,</l>
<l n="30">a ccr&iacute;ch Uisnigh iobhardhuind,</l>
<l n="31">cuire a chomhaoisi n&iacute;r chinn,</l>
<l n="32">ro-Naoisi fola Feidhlim.</l>
</lg>
<lg n="9">
<l n="33">Ceithre h&eacute;igneadha &oacute;n Bh&oacute;inn bhrais,</l>
<l n="34">ceithre mic d'Aodh mac Maghnais,</l>
<l n="35">cuan dreagan n&aacute;r dh&aacute;il a r&uacute;n,</l>
<l n="36">dh&aacute;ibh n&iacute;r bh'eagal acht iomthn'&uacute;dh.</l>
</lg>
<lg n="10">
<l n="37">N&iacute; faicfidhear, foirbhthe an b&eacute;d,</l>
<l n="38">lorg a ccraoitheadh n&aacute; a ccroimsd&eacute;d</l>
<l n="39">f&aacute;n Eithne, f&aacute;n M&aacute;igh mallfhuair,</l>
<l n="40">ceithre cr&aacute;idh an Chonallshluaigh.</l>
</lg>
<pb n="48">
<lg n="11">
<l n="41">Seabhaic uaisli Innsi F&aacute;il,</l>
<l n="42">ceithre creacha chnuic Chruach&aacute;in,</l>
<l n="43">ceithre troimchreacha Teamhra</l>
<l n="44">na doindchleatha doigheardha.</l>
</lg>
<lg n="12">
<l n="45">Iongnadh M&aacute;ire do mharthain,</l>
<l n="46">'sna haibhne nach ionarthroigh,</l>
<l n="47">as fiodhbhaidh chr&iacute;on chraoi Uisnigh</l>
<l n="48">do sh&iacute;or ag caoi an cheathrair-sin.</l>
</lg>
<lg n="13">
<l n="49">N&iacute; filltear fiodhradh abhla</l>
<l n="50">le hubhlaibh feadh fionn-Bhanbha,</l>
<l n="51">n&aacute; fiodhradh chaillgh&eacute;g le cnoibh,</l>
<l n="52">iongnadh Mairgr&eacute;g do mharthain.</l>
</lg>
<lg n="14">
<l n="53">N&iacute; h&iacute; Mairgr&eacute;g n&aacute; M&aacute;ire</l>
<l n="54">chaoinim, is c&uacute;is diomb&aacute;ighe,</l>
<l n="55">acht an cor-sa ar cr&oacute; na bhFionn,</l>
<l n="56">m&oacute; sa mh&oacute; osna &Eacute;iriond.</l>
</lg>
<lg n="15">
<l n="57">A gceithre dearbhbhr&aacute;ithre ar ndol,</l>
<l n="58">M&aacute;ire is Mairgr&eacute;g mh&uacute;ir Chruachan,</l>
<l n="59">cosg ag dol do sh&iacute;or ar shuan,</l>
<l n="60">a ccor fa r&iacute;or is rothruagh.</l>
</lg>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>