<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G402365">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2003-05-12" date.updated="2008-10-15">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Duanta Eoghain Ruaidh Mhic An Bhaird</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Eoghan Ruadh Mac an Bhaird</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft, revised and corrected</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">2890</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland.&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2003</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402365</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Brussels, Biblioth&egrave;que Royale MS 6131-6133.</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Trinity College, MS H. 1. 6: see T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the library of Trinity College, Dublin (Dublin: Hodges and Figgis, 1921).</bibl>
<bibl n="3">Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 N 26: see K. Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 14.</bibl>
<bibl n="4">Dublin, Royal Irish Academy, MS 24 P 27: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
18.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Literature</head>
<bibl n="1">Breand&aacute;n &Oacute; Buachalla, 'C&uacute;lra is t&aacute;bhacht an d&aacute;in <emph>A leabhr&aacute;in ainmnighthear d'Aodh</emph>,' Celtica 21 (1990) 410&ndash;13.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Duanta Eoghain Ruaidh Mhic An Bhaird</title>
<editor id="TOR">Tom&aacute;s &Oacute; Raghallaigh</editor>
<imprint>
<pubPlace>Galway</pubPlace>
<publisher>&Oacute; Gorm&aacute;in</publisher>
<date>1930</date>
<biblScope type="page">64&ndash;116</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text. <emph>div1</emph>=the individual poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="DIV1" freq="1" label="Poem" unit="Number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Eoghan Ruadh Mac an Bhaird, an Irish bardic poet (c.1570?&ndash;1630?).
<dateRange from="1600" to="1610" exact="none">c.1600&ndash;1610</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>17c</term>
<term>Aodh Ruadh &Oacute; Domhnaill</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-04-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run; addition to bibliography made; file parsed; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated, linebreaks removed, keywords added, file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:12:41+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-08</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified, HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-08</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>2002-11-14</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered and checked, text checked and proof-read, lineation checked and verified.</item>
</change>
<change>
<date>1997</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402365">
<body>
<pb n="64"/>
<div0 type="groupofpoems" lang="ga">
<div1 n="1" type="individual poem">
<head>Leabhran Gaedhilge</head>
<cecinit>
<p>Eoghan Ruadh Mac An Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">A leabhr&aacute;in ainmnighther d'Aodh,</l>
<l n="2">at&aacute; libh l&eacute;ighionn neamh-dhaor,</l>
<l n="3">go hInis bhf&oacute;dghloin na bhFionn,</l>
<l n="4">bhus milis d'&oacute;gbhuidh Eirionn.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">At&aacute; i dteanguidh ar m&aacute;thar</l>
<l n="6">sonn &mdash;ga saoire sol&aacute;thar?&mdash;</l>
<l n="7">l&eacute;ighionn bhus cian ar cuimhne</l>
<l n="8">i bhfiadh Eirionn iath-ghuirme.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">At&aacute; ar na tion&oacute;l sonna</l>
<l n="10">cnuasach glan d&eacute;as nd&iacute;oghlioma,</l>
<l n="11">do thriath sluaghaidh Gulban Guirt,</l>
<l n="12">as cluanuidh ughdar n-ordhuirc.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Teagasc diadha ar a dhruim sin,</l>
<l n="14">eolus ealadhna an ghaisgidh,</l>
<l n="15">d'iath Eirionn agoibh anois,</l>
<l n="16">l&eacute;ighionn caguidh is cunntois.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">Ag ceangal chairdeas a s&iacute;odh,</l>
<l n="18">ag toirmeasg uilc is fairbr&iacute;ogh,</l>
<l n="19">n&oacute; ag triall caguidh gi-b&eacute; bheas,</l>
<l n="20">n&iacute; habuidh &eacute; acht led t-oideas.</l>
</lg>
<pb n="66"/>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Meic eagailsi gidh iad ann,</l>
<l n="22">tarbhach don lucht ros-l&eacute;aghann,</l>
<l n="23">'san ord ghaisgidh gi-b&eacute; bheas,</l>
<l n="24">bhur bhfaigsin n&iacute; h&eacute; a aimhleas.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Aodh &Oacute; Domhnaill, d&oacute;thchais c&aacute;igh,</l>
<l n="26">arnad&mdash;l&eacute;aghadh, a leabhr&aacute;in,</l>
<l n="27">a bhfuil leibh labhair iar soin,</l>
<l n="28">n&aacute; ceil ar dhaghfhuil nD&aacute;laigh.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Ar Sh&iacute;ol nEoghain, druim ar dhruim,</l>
<l n="30">n&oacute; ar laochraidh chin&eacute;l gConuill,</l>
<l n="31">n&aacute; b&iacute;odh t'fhoilcheas, toill a dtoil,</l>
<l n="32">oircheas roinn ris an r&iacute;oghraidh.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">N&aacute; ar neach don chloinn charfus sibh,</l>
<l n="34">&Iacute;r, &Eacute;iriomh&oacute;in n&oacute; &Eacute;ibhir,</l>
<l n="35">n&oacute; Luighdheach mheic &Iacute;otha Fh&eacute;il,</l>
<l n="36">n&iacute; bad sg&iacute;otha &oacute;d reic ri&uacute;is&eacute;in.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">N&iacute; badh sg&iacute;otha dot sg&eacute;ulaibh</l>
<l n="38">na B&uacute;rcaigh, na Built&eacute;aruigh,</l>
<l n="39">na Gearoltuigh do thuill toil</l>
<l n="40">tar seanfholtaibh fhuinn Fhionntoin.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Ar neach do shliocht Ghaoidhil Ghlais</l>
<l n="42">n&aacute; ceil gach i&uacute;l d&aacute; bhfurais,</l>
<l n="43">n&aacute; ar Sheanghallaibh f&oacute;id na bhFionn,</l>
<l n="44">l&eacute;r cheanglamair &oacute;ig Eirionn.</l>
</lg>
<pb n="68"/>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">Meic ollamhan Innsi F&aacute;il,</l>
<l n="46">beidh romhuibh l&aacute;n do l&uacute;thgh&aacute;ir,</l>
<l n="47">god choimhreic &oacute; bhe&oacute;l go budh b&eacute;l,</l>
<l n="48">badh oirdhreic t'e&oacute;l san oil&eacute;n.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">Tabhair ar gach n-aon umhla</l>
<l n="50">don aos eagnoidh ealadhna;</l>
<l n="51">connailbhe as d&uacute; ris an dreim,</l>
<l n="52">t&uacute; ar a ccomairghe cuireim.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">Ar son go sealbhuighim sibh</l>
<l n="54">d'U Dhomhnaill tar fhonn bhFionntain,</l>
<l n="55">an fonn ar gach taobh tiomchuil,</l>
<l n="56">ronn ris gach n-aon d'Eirionnchaibh.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="57">Ar nGaoidhil ar bFionn&mdash;Ghoill f&eacute;in</l>
<l n="58">beannacht tr&eacute; dh&iacute;ograis d&oacute;ibhs&eacute;in</l>
<l n="59">beir mo bheannacht go fonn bhF&aacute;il</l>
<l n="60">beannacht sonn leibh, a leabhr&aacute;in.</l>
<trailer>A leabhr&aacute;in.</trailer>
</lg>
</div1>
<pb n="70"/>
<div1 n="2" type="individual poem">
<head>Sgeala Craidhte</head>
<cecinit>
<p>Eoghan Ruadh Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">Truagh do chor a chroidhe tim;</l>
<l n="2">beag an d&iacute;oth t'olc no t'inghreim:</l>
<l n="3">&oacute;n mh&eacute;id toirbhire do thoil</l>
<l n="4">t&eacute;id bhar n-oirbhire a n-asgoidh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">Urusa t'ionnt&oacute;dh ar ais,</l>
<l n="6">m&oacute;r do-gheibh fios bhar bhforais;</l>
<l n="7">truagh do chor, n&iacute; c&aacute;s do sh&iacute;odh,</l>
<l n="8">g&aacute; tt&aacute;s do dhol a ndeimbr&iacute;ogh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">N&aacute; seachnadh dhuine ar domhan</l>
<l n="10">bhar ngr&iacute;osadh, bhar ngortoghadh:</l>
<l n="11">as t'ucht n&iacute; hintinn meisi,</l>
<l n="12">g&aacute; dulc t'inntinn uaisleisi?</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Gidhb&eacute; sg&eacute;l do reacadh ruinn</l>
<l n="14">an tr&aacute;th-sa a dtaobh I Dhomhnuill,</l>
<l n="15">mo n&aacute;ire 'na amhghar ort,</l>
<l n="16">&aacute;dhbhar g&aacute;ire do ghluasacht.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">Do-ch&iacute;m tar chenn gach diomdha</l>
<l n="18">uaim d&aacute;r thuill mo thighiorna</l>
<l n="19">ar a chneidh nach coduil sibh,</l>
<l n="20">neimh bhar gcogaidh do-c&iacute;thir.</l>
</lg>
<pb n="72"/>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Caidhe an ch&uacute;is do chuiris r&oacute;imh,</l>
<l n="22">caidhe an uaisle n&oacute; an on&oacute;ir,</l>
<l n="23">caidhe an fhearg-gomh an&eacute; anois,</l>
<l n="24">m&aacute;s &eacute; do threaghdadh t&aacute;rrois?</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">A nd&iacute;aigh a n-abruim oraibh</l>
<l n="26">a chroidhe bocht banamhail,</l>
<l n="27">f&aacute; fhlaith sriobhshrotha Sligigh,</l>
<l n="28">maith t'ionghotha im fhoighidin.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">L&aacute;mh I Dhomhnuill D&uacute;na &oacute;s S&aacute;imh</l>
<l n="30">d'easgor m&aacute;s fh&iacute;or san Ead&aacute;ill,</l>
<l n="31">c&uacute;is bhur n-amhluaigh &oacute;s s&iacute; soin,</l>
<l n="32">n&iacute; h&iacute; an anbhuain gan fhochain.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">Gidh eadh, n&iacute; h&iacute; h'eagla f&eacute;in</l>
<l n="34">budh c&aacute;s libh, g&eacute;r l&oacute;r d'oilbh&eacute;im,</l>
<l n="35">acht don triall tarla roimhe,</l>
<l n="36">'s d'iath Bhanbha go mbeanfoidhe.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">D'&eacute;is a ndearna go nua anois</l>
<l n="38">san easgor fuair flaith Bearnais,</l>
<l n="39">g&aacute; dt&aacute;s robadh soir&eacute;idh sinn</l>
<l n="40">acht c&aacute;s oil&eacute;in na hEirinn.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Gidhb&eacute; t&aacute; ar reacadh ruinn</l>
<l n="42">d&aacute; gcluineadh cr&iacute;och chlann gConuill,</l>
<l n="43">do mheasfadh a m&iacute;obhuaidh f&eacute;in,</l>
<l n="44">an easghlan sh&iacute;odhfhuar shoill&eacute;ir.</l>
</lg>
<pb n="74"/>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">D&aacute; gcluineadh sliocht Ghaoidhil Ghlais</l>
<l n="46">a gcuala &oacute; mhac mheic Maghnais,</l>
<l n="47">budh m&oacute;r bhf&aacute;th gcomhr&uacute;in f&aacute; a cheann</l>
<l n="48">ag bl&aacute;th fhionn-mh&uacute;ir na hEireann.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">As s&eacute; ad&eacute;ara gach duine,</l>
<l n="50">da bhfillti r&eacute;im Rughruidhe</l>
<l n="51">cia linn do laoidhfidhe anocht,</l>
<l n="52">&oacute; saoilfidhe inn d'fhurtocht?</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">An Coimsidh do-ch&iacute; bhar nd&aacute;il,</l>
<l n="54">a chr&iacute;och Mhac M&iacute;leadh Easb&aacute;inn,</l>
<l n="55">go bhf&eacute;gha ort is oirne,</l>
<l n="56">sg&eacute;la ar olc n&aacute;r fhaghaim-ne.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="57">B&iacute;odh nach c&aacute;s ar dearbhadh dh&uacute;inn,</l>
<l n="58">b&iacute;odh nach budh filleadh fort&uacute;in,</l>
<l n="59">iomdha anoss f&aacute; dhoghruing de,</l>
<l n="60">'s n&iacute; a los I Dhomhnaill Daoile.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l n="61">Easgor l&aacute;imhe laoich &Eacute;irne</l>
<l n="62">tug ar chridhibh coimh&eacute;irghe:</l>
<l n="63">an teidhm t&aacute;rra go dt&iacute; uadh,</l>
<l n="64">n&iacute; bh&iacute; acht n&aacute;mha l&eacute;an neamhthruagh.</l>
<trailer>Truagh.</trailer>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l n="65">D&aacute; gcluineadh a gcuala m&eacute;</l>
<l n="66">inghean iarla fh&oacute;id Mh&aacute;ighe</l>
<l n="67">truagh an bedhgadh do bh&eacute;aradh,</l>
<l n="68">truagh an treaghdadh tairreaghadh.</l>
</lg>
</div1>
<pb n="86"/>
<div1 n="3" type="individual poem">
<head>Comhdhail Siothchana</head>
<cecinit>
<p>Eoghan Ruadh Mac an Bhaird.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">D&aacute;na an turas tr&iacute;alltor sonn,</l>
<l n="2">fada at&aacute; ag tocht 'na thimcholl,</l>
<l n="3">geall re hoighidh an eachtra,</l>
<l n="4">doiligh earr na huaisleachta.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">Re leathtrom cogaidh Chr&aacute;oi bhFloinn</l>
<l n="6">do mealladh mac U&iacute; Dhomhnaill,</l>
<l n="7">ag thriall r&eacute; haigneadh n-anba</l>
<l n="8">i gcaidreamh fhian n-eachtronna.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">D&aacute;na an ch&uacute;is do chuir roimhe,</l>
<l n="10">g&aacute; dt&aacute;m acht tug Rudhroidhe</l>
<l n="11">aighidh ar an lucht ros ling,</l>
<l n="12">l&eacute;r airigh d'ulc 'na oirchill.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Deacair aghaidh orra soin,</l>
<l n="14">iomdha ar a cheann c&uacute;is bhaoghail,</l>
<l n="15">lucht cruadhaighthe caingneadh r&eacute;idh,</l>
<l n="16">gruamaighthe airgeadh n-aigmh&eacute;il.</l>
</lg>
<pb n="88"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">At&aacute;id re a ucht i n-&Aacute;th Cl&iacute;ath</l>
<l n="18">&oacute;ig ar ar himreadh m&iacute;dh&iacute;ach,</l>
<l n="19">m&oacute;r ngoimhfh&eacute;chsin r&eacute; a ghn&uacute;is ngloin,</l>
<l n="20">c&uacute;is roidh&eacute;isoin a rochtoin.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Iomdha c&uacute;is imnidh aca,</l>
<l n="22">iomdha mairg mn&aacute; de&oacute;rata,</l>
<l n="23">iomdha leacht as a losain,</l>
<l n="24">diongna a theacht &oacute;n turus-soin.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Na r&oacute;id ina roicheadh soin</l>
<l n="26">go dtr&aacute;asda i dtreallaibh coguidh,</l>
<l n="27">taigh ligh go s&iacute;othch&aacute;nna sonn</l>
<l n="28">fiochn&aacute;mha aingidh eachtronn.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Taisbentor sonn seal oile</l>
<l n="30">gn&uacute;is uathmhar na hamhsoine</l>
<l n="31">'na dreich roighil saordha s&aacute;imh,</l>
<l n="32">'na haighidh mhaordha mhac&aacute;imh.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">Gibe an tr&aacute;th sa theagmhus d&oacute;,</l>
<l n="34">iomdha foireann fuair anr&oacute;,</l>
<l n="35">do th&aacute;irtheghadh a dtocht sin</l>
<l n="36">ag f&aacute;ithl&eacute;ghadh olc idir.</l>
</lg>
<pb n="90"/>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">At&aacute;id, narab d&iacute;th dhosan,</l>
<l n="38">croidthe a chomthach bhfoghla-san</l>
<l n="39">ag l&eacute;im d'urghr&aacute;in na heachtra,</l>
<l n="40">n&iacute; c&eacute;im d'faghbhail aigeanta.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Iomdha ag &uacute;aislibh Innsi Bhreagh,</l>
<l n="42">ag mn&aacute;ibh, ag macoibh fileadh,</l>
<l n="43">r&eacute; l&eacute;ghadh le&oacute;in as a los,</l>
<l n="44">meoir da dt&eacute;ghadh fan turos.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">Gidheadh measuid &oacute;ig Eamhna,</l>
<l n="46">do dhruim toice a dtighearna,</l>
<l n="47">an turus-sa fa dt&eacute;igh m&eacute;,</l>
<l n="48">'nachc&eacute;im urusa aige.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">Foghla gr&aacute;ineamhla an ghille</l>
<l n="50">n&iacute; chuimhnigh cath Duibhlinne,</l>
<l n="51">l&eacute; fonn a sh&iacute;othoighthe soin</l>
<l n="52">fa fhonn bf&iacute;ochfoirbhthe bFionntoin.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">A ndearna orra, as &eacute; a shuim,</l>
<l n="54">maithtear do mhac I Dhomhnaill,</l>
<l n="55">gur thaisentor tocht 'na gceann,</l>
<l n="56">n&iacute; aisecthar olc na hEireann.</l>
</lg>
<pb n="92"/>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="57">Tugadh leo a bhfioch sa bhformad,</l>
<l n="58">ar r&uacute;n ceannsa ar ch&aacute;on chomhrag,</l>
<l n="59">fuath aroile, r&uacute;n cogaidh,</l>
<l n="60">ar r&uacute;n toile tugadair.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l n="61">Tiad gn&uacute;isi giolladh ndorrdha</l>
<l n="62">roimhe i reachtaibh searcamhla,</l>
<l n="63">meanma goimheamhla Gall nd&uacute;r</l>
<l n="64">le barr soimheanma ag s&iacute;othl&uacute;dh.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l n="65">M&oacute;ide a ro-fh&aacute;ilte roimhe</l>
<l n="66">go bhf&uacute;air siad s&iacute;oth R&uacute;dhraighe,</l>
<l n="67">an gartoirear far gl&eacute; Conn,</l>
<l n="68">nar haltoigheadh &eacute; ag eachtronn.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l n="69">On tr&aacute;th fa dt&aacute;inig na gceann</l>
<l n="70">fear ionaid &aacute;irdr&iacute;ogh Eireann,</l>
<l n="71">briagh na gc&eacute;imionnaibh n&iacute; chuir,</l>
<l n="72">s&iacute;dh Eirionnaigh n&iacute; h&iacute;arthuir.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l n="73">Leis an ngealladh ghealltar lais,</l>
<l n="74">l&eacute; humhla mic mic M&aacute;ghnais,</l>
<l n="75">do reactha r&uacute;n gacha fir,</l>
<l n="76">do feactha gl&uacute;n gach Gaoidhil.</l>
</lg>
<pb n="94"/>
<lg n="20" type="quatrain">
<l n="77">Faigsin codhnaigh chlainne D&aacute;laigh</l>
<l n="78">i nAth Cliath a gcomhdh&aacute;laibh</l>
<l n="78">d&aacute;il chaomhanta do chr&iacute;ch nGall,</l>
<l n="79">aon-shompla s&iacute;th na s&aacute;or-chlann.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<l n="80">Gib&eacute; tr&aacute;th th&iacute; 'na fhritheng,</l>
<l n="81">m&oacute;r gc&uacute;is n-&eacute;gnuigh d'oirichil</l>
<l n="82">ag Rudhraighe, ga dulc dh&oacute;?</l>
<l n="83">le a lucht furnaidhe is fada.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l n="84">M&oacute;r r&iacute;oghan um R&aacute;th Logha</l>
<l n="85">t&aacute;rla do n&oacute;s Nualadha</l>
<l n="86">fan gc&eacute;im do-chluinsin 'na ceann</l>
<l n="87">a bp&eacute;in tuirsi 'na timcheall.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<l n="88">F&uacute;aras l&eacute; a los a shi&uacute;bhail,</l>
<l n="89">&oacute;'s doilghe na d&eacute;ighionaigh,</l>
<l n="90">nach smuain an t'imneadh oile</l>
<l n="91">fuair inghean ar nAodhaine.</l>
<trailer>Dana.</trailer>
</lg>
</div1>
<pb n="106"/>
<div1 n="4" type="individual poem">
<head>Aodh Ruadh &Oacute; Domhnaill</head>
<cecinit>
<p>Eoghan Ruadh Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">Rob soraidh t'eachtra, a Aodh Ruaidh,</l>
<l n="2">an Coimsidh do-ch&iacute; ar n-anbhuain,</l>
<l n="3">gabhaidh s&eacute; th'innfheitheamh Air,</l>
<l n="4">go mb&eacute; ag rinnfheitheamh romhaibh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">N&aacute; t&iacute; ribh, a r&iacute; Suca,</l>
<l n="6">triall sonna i s&iacute;n gheamhruta,</l>
<l n="7">amuigh on chuainsin Chl&iacute;odhna,</l>
<l n="8">tar muir nduaibhsigh ndoighiordha.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">Dia dot eadr&aacute;in san amsa</l>
<l n="10">ar ghluasacht ngaoth gcodarsna,</l>
<l n="11">ar ghoimh n-ainchridhigh gach fhir,</l>
<l n="12">'s ar muir n-ainbhthinigh idir.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Go dtr&eacute;igid a dtrealbha laoch</l>
<l n="14">dea s&eacute;ite na s&iacute;onghaoth;</l>
<l n="15">go dtille an ghaothmhuir a geoin,</l>
<l n="16">nach saobhthuir inne an aiir.</l>
</lg>
<pb n="108"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">Go mb&eacute; an toice, a thriath Gaillmhe,</l>
<l n="18">duit-se ag cr&uacute;dh gach comhairle;</l>
<l n="19">n&aacute; deach faoibh fr&eacute;amh ar ndoibheart,</l>
<l n="20">rob s&eacute;n daoibh bhur ndhe&oacute;raidheacht.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Rob suilbhir aghaidh gach fhir</l>
<l n="22">r&oacute;ibhsi, a r&iacute; r&aacute;tha Sligigh,</l>
<l n="23">t&iacute;the url&aacute;ir do ghruadh ngeal,</l>
<l n="24">rob tuar soghr&aacute;idh a silleadh.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Gi-b&eacute; rabh a r&iacute; Conaill</l>
<l n="26">i n-aincheas bhar n-urfhoghaill</l>
<l n="27">go mb&eacute; a chroidhe g&aacute; chr&uacute;dh sin</l>
<l n="28">le r&uacute;n toile dot thuigsin.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Rob gar leigheas dar le&oacute;nadh,</l>
<l n="30">sgeoil da dtiocfa ar dtaithbheodhadh,</l>
<l n="31">go mbeidh oraibh d&aacute; reic ruinn,</l>
<l n="32">rob soraidh dheit gach dodhuing.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">An eanlong l&eacute;r imthigh sibh,</l>
<l n="34">na coill bh&aacute;rc bhr&eacute;ideadh suaithnidh</l>
<l n="35">go dtargha an luing sin tar lear,</l>
<l n="36">go hadhbha dtuirsigh dTailltean.</l>
</lg>
<pb n="110"/>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">G&aacute; dt&uacute; acht as tingheall sl&aacute;inte</l>
<l n="38">do thoisg, n&oacute; as tuar anbhf&aacute;ilte,</l>
<l n="39">gib&eacute; th&iacute; do thaobh t'eachtra,</l>
<l n="40">do shn&iacute;, a Aodh, ar n-aigeanta.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Na laoich, a llos a n-annsa,</l>
<l n="42">na mn&aacute;, na meic eagalsa,</l>
<l n="43">clanna ar saor, meic ar moghadh,</l>
<l n="44">dheit, a Aodh, f&aacute; &eacute;nomhan.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">D'furtacht shleachta Gaoidhil Ghlais</l>
<l n="46">tar muir &oacute;n tr&aacute;th do thriallais,</l>
<l n="47">at&aacute;id croidhe sonn g&aacute; sn&iacute;omh</l>
<l n="48">le trom n-oire gach &aacute;irdr&iacute;ogh.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">At&aacute;id m'ionnsamhla eile,</l>
<l n="50">at&uacute;sa, a Aodh, d'&aacute;iridhe,</l>
<l n="51">dom bhuing do bhithin t'eachtra</l>
<l n="52">i dtuinn fhichidh mh'aigeanta.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">N&iacute; chorraigh muir nach measg sinn,</l>
<l n="54">n&iacute; &eacute;ir gaoth nach gluais mh'intinn,</l>
<l n="55">n&iacute; aithrigh s&iacute;on s&eacute;is mbuinne</l>
<l n="56">nach sn&iacute;omh dot &eacute;is oruinne.</l>
</lg>
<pb n="112"/>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="57">N&iacute; h&eacute; aithbhear bhar n-olc f&eacute;in,</l>
<l n="58">n&iacute; h&eacute; ainbhthine an ae&eacute;ir</l>
<l n="59">do chor ort budh urlamh linn,</l>
<l n="60">acht turbhadh d'olc na hEireann.</l>
<lg n="16" type="quatrain">
<l n="61">Inis Chuinn do chleacht le&oacute;nadh,</l>
</lg>
<l n="62">g&aacute; dt&aacute;m as d&iacute; theige&oacute;mhadh,</l>
<l n="63">d&aacute; dt&iacute;ste ruibh god rochtain</l>
<l n="64">tar muir ngr&iacute;ste nguasachtaigh.</l>
<lg n="17" type="quatrain">
<l n="65">Do cuireadh cl&oacute;dh a teadhma</l>
</lg>
<l n="66">uaibhsi a n-ucht na cinneamhna,</l>
<l n="67">do fh&eacute;ch sibh do chr&iacute;chsi Chuinn,</l>
<l n="68">d&aacute; ndigh d&iacute;bhsi, a U&iacute; Dhomhnuill.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l n="69">M&oacute;r da haos cumtha ar cheana</l>
<l n="70">do chuir a n-&aacute;it oidheadha</l>
<l n="71">an bhr&eacute;ig-insi ler fhaoi Art,</l>
<l n="72">ar aoi a h&eacute;iginsi d'fhurtacht.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l n="73">Iomdha imshn&iacute;om fhuair f&aacute; a ceann</l>
<l n="74">Tuathal Teachtmhar, triath Eireann,</l>
<l n="75">ar dtocht tar muirchinn muire</l>
<l n="76">d'oirchill a holc d'iomghuire.</l>
</lg>
<pb n="114"/>
<lg n="20" type="quatrain">
<l n="77">Cuairt dar chosain a heineach</l>
<l n="78">do-rad Conghal Cl&aacute;ireineach,</l>
<l n="79">go dtug gle eidir ghleanntaibh tonn,</l>
<l n="80">n&aacute;r the&oacute; i dteanntaibh na tiomcoll.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<l n="81">Eoghan M&oacute;r mhac Mogha N&eacute;id,</l>
<l n="82">do-chuaidh tr&aacute; toisg a leith&eacute;id,</l>
<l n="83">don talamhsoin gar thriall sibh,</l>
<l n="84">&oacute; fhiadh fhalarsaidh Uisnigh.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l n="85">R&iacute;ghe chogthach Chl&aacute;ir na Niall,</l>
<l n="86">lingis Mac Con mheic Maicniadh</l>
<l n="87">rinn ghlas-mhara ar aba a huilc,</l>
<l n="88">amhsoine as fhada iarmhuirt.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<l n="89">Tusa, a r&iacute; fhr&eacute;imhe hEachaidh,</l>
<l n="90">ag triall ar iocht &eacute;in eathair,</l>
<l n="91">g&eacute; meastoir do thocht a dteann,</l>
<l n="92">do dheasgaibh olc na hEireann.</l>
</lg>
<lg n="24" type="quatrain">
<l n="93">At&aacute; san luing sin tar lear</l>
<l n="94">oireachas Insi Gaoidheal,</l>
<l n="95">a s&iacute;odh, a guaisbhearta, a gl&oacute;ir,</l>
<l n="96">d&iacute;on a huaisleachta, a hon&oacute;ir.</l>
</lg>
<pb n="116"/>
<lg n="25" type="quatrain">
<l n="97">Go bhfille ar sliocht nGaoidhil nGhlais,</l>
<l n="98">a mhic Aodha, a ua Mhaghnais,</l>
<l n="99">rob dimbr&iacute;ogh gach tonn d&aacute; dtuil,</l>
<l n="100">gach imshn&iacute;omh sonn rob soraidh.</l>
</lg>
<trailer>Rob soraidh.</trailer>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
