<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G402241">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="new" date.created="2012-07-10">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="firstline">Aonar dhamhsa eidir dhaoinibh</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>School of History, University College Cork</funder>
</titleStmt>G402247 
<editionStmt>
<edition n="1">First draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">750</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland.&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2012</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402241</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, MS 1387 (olim 23 O 78), written in 1723.</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, MS 3 (olim 23 L 17), fo. 97a, written in 1744&ndash;45.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="OB">Osborn Bergin</editor>
<title level="a">The Empty School</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Irish Bardic Poetry</title>
<editor>Osborn Bergin</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Dublin Institute for Advanced Studies</publisher>
<date>1970</date>
<biblScope type="page">159&ndash;160</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read and parsed.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole poem. Metrical lines and quatrains are marked and numbered; page-breaks are marked.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.</p>
<p>The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p><emph>div0</emph> is reserved for the text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By an unknown Irish bardic poet.
<dateRange from="1600" to="1625">c.1600&ndash;1625</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>17c</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2012-07-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; SGML and HTML files created.</item>
</change>
<change>
<date>2012-07-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; file converted to TEI-conformant XML; markup completed; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>1995-96</date>
<respStmt>
<name id="DIAS">School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402241">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="159"/>
<head>Aonar dhamhsa eidir dhaoinibh</head>

<lg type="quatrain" n="1">
<l n="1">Aonar dhamhsa eidir dhaoinibh,</l>
<l n="2">at&uacute; anocht go neamhfhaoiligh:</l>
<l n="3">am aonar&aacute;n a ccionn ch&aacute;igh,</l>
<l n="4">'s ionn gan aobhar&aacute;n d'fagh&aacute;il.</l></lg>

<lg n="2">
<l n="5">N&iacute; thuig m&eacute; an lucht so ag labhra,</l>
<l n="6">g&aacute; dt&aacute; ar tteanga mh&aacute;thardha:</l>
<l n="7">ar n-aos aithnigh n&iacute; l&eacute;ir linn.</l>
<l n="8">mh'aithghin f&eacute;in &oacute; nach faicim.</l></lg>

<lg n="3">
<l n="9">Ionann liom gach longphort l&aacute;n</l>
<l n="10">is uaigneas d'&eacute;is mo chomp&aacute;n:</l>
<l n="11">mar sin budh daoinighe dhamh,</l>
<l n="12">aoinfhile as tigh dh&aacute; tteagmhadh.</l></lg>

<lg n="4">
<l n="13">Te&oacute;ra ceardcha 'nar chleacht sinn</l>
<l n="14">&aacute;ineas d'fagh&aacute;il dom intinn,</l>
<l n="15">nach taighlim na tr&iacute; ceardcha,</l>
<l n="16">do shn&iacute; fhaighlinn mh'aigeanta.</l></lg>

<lg n="5">
<l n="17">Teach meabhraighthe ar mac soirbhidh,</l>
<l n="18">rob &aacute;it oiris d'&oacute;gbhuidhnibh,</l>
<l n="19">gr&iacute;s deargtha agus s&iacute; solas,</l>
<l n="20">rob &iacute; ar gceardcha c&eacute;adamhas.</l></lg>

<pb n="160"/>

<lg n="6">
<l n="21">Teach luighe ar lochta samhla,</l>
<l n="22">uinivers na healadhna,</l>
<l n="23">d&aacute;nbhoth &oacute;r dhoichealgtha sinn,</l>
<l n="24">roicheardcha ar n-&aacute;nroth innill.</l></lg>

<lg n="7">
<l n="25">Teach breithibh gach gr&eacute;asa gloin</l>
<l n="26">an treas tech dar ttr&iacute; cceardchoibh,</l>
<l n="27">&oacute;r lia sn&aacute;th f&eacute;ithleannta fis,</l>
<l n="28">'nar ghn&aacute;th &eacute;incheardcha an oiris.</l></lg>

<lg n="8">
<l n="29">Tr&iacute; r&oacute;mha a ngabhmaois gr&aacute;dha,</l>
<l n="30">tr&iacute; ceardchadha congmh&aacute;la</l>
<l n="31">do dhreamuibh dile re d&aacute;n,</l>
<l n="32">tighe ceanguil na gcomp&aacute;n.</l></lg>

<lg n="9">
<l n="33">Beannocht le&oacute; a los a saoire,</l>
<l n="34">dronga ar n&aacute;r cheisd cruadhlaoighe,</l>
<l n="35">an coimhthion&aacute;l dar ch&oacute;ir searc,</l>
<l n="36">doircheadh&aacute;n d&oacute;ibh n&iacute;r dhoircheacht.</l></lg>

<lg n="10">
<l n="37">Ba haithghearr eatorra sin</l>
<l n="38">l&aacute; earraigh, aghaidh gheimhrigh:</l>
<l n="39">an lucht t&eacute;arn&oacute; do-n&iacute; a-nois</l>
<l n="40">m&iacute; don &eacute;anl&oacute; 'na n-&eacute;agmhois.</l></lg>

<lg n="11">
<l n="41">Ionnsa an t-anshaothar orra,</l>
<l n="42">nach fuighid fir fhoghloma</l>
<l n="43">gr&eacute;as sn&aacute;thsholas na suadh nglan,</l>
<l n="44">dar dhual f&aacute;thfhoras focal.</l></lg>

<lg n="12">
<l n="45">Dursan an taobh dh&aacute; dt&aacute;inig</l>
<l n="46">a mhoille thr&aacute; thion&aacute;ilid;</l>
<l n="47">fatha sgaoilidh na sgoile</l>
<l n="48">Gaoidhil Macha ag moghsoine.</l></lg>

</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
