<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special
Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G402226">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2003-05-12" date.updated="2010-11-21">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Cuimseach sin, a Fhearghail &Oacute;ig</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Fear Flatha &Oacute; Gn&iacute;mh</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">825</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2003</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402226</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Dublin, University College  Library (olim Franciscan Library, D&uacute;n Mhuire, Killiney), MS UCD-OFM A 25, p. 131.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="OB">Osborn Bergin</editor>
<title level="a">A dhuine chuirios an crann</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Irish Bardic Poetry</title>
<editor>Osborn Bergin</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Dublin Institute for Advanced Studies</publisher>
<date>1970</date>
<biblScope type="page">118&ndash;119</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text. Line-breaks, metrical lines and
quatrains are marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p>The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p><emph>div0</emph> is reserved for the
text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>Fear Flatha &Oacute; Gn&iacute;mh, an Irish bardic poet
<dateRange from="1620" to="1640" exact="none">c.1620&ndash;1640[?]</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>17c</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-21</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File updated, header modified; dates and keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:11:58+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-14</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Minor ch
anges to header; line-breaks inserted; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-12</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered and checked.
Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1995</date>
<respStmt>
<name id="DIAS">Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402226">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="118">
<head>Cuimseach sin, a Fhearghail &Oacute;ig</head>
<cecinit>
<p>Fear Flatha &Oacute; Gn&iacute;mh cc.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><lb n="1">Cuimseach sin, a Fhearghail &Oacute;ig,</l>
<l><lb n="2">fuarois tiodhloicthi &oacute;n Tr&iacute;on&oacute;itt;</l>
<l><lb n="3">gan feidhm ndaghoide ar do dh&aacute;n</l>
<l><lb n="4">ag deilbh ghlanoige ar ghearr&aacute;n.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l><lb n="5">Gan boith ndiamhoir, gan deacoir,</l>
<l><lb n="6">cead &aacute;inis as airdcheapaidh,</l>
<l><lb n="7">scor raifh&eacute;rach, radharc cnoc,</l>
<l><lb n="8">amharc ai&eacute;rach accat.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l><lb n="9">Donnchadh M&oacute;r bu mhillsi d&aacute;n,</l>
<l><lb n="10">Giolla Brighde is be&oacute; iomr&aacute;dh,</l>
<l><lb n="11">d&iacute;as do thobhoigh gr&aacute;dh d&aacute; ngaois,</l>
<l><lb n="12">d&aacute;n ar conair n&iacute; cheapdaois.</l>
</lg>
<pb n="119">
<lg n="4" type="quatrain">
<l><lb n="13">N&iacute; bhiadh ag feithiomh gach fuinn</l>
<l><lb n="14">cnuasach milis mheic Cearbhoill,</l>
<l><lb n="15">fa Chluain Fraoich g&eacute;r saoi soinnimh</l>
<l><lb n="16">gan chnaoi ccaoich 'na chrobhoingibh.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l><lb n="17">Bliadhain iomshl&aacute;n d'Aonghas Ruadh</l>
<l><lb n="18">re hucht ngill ar ghr&eacute;s n-ionnfhuar;</l>
<l><lb n="19">n&iacute;or thaobh re mail&iacute;s molta</l>
<l><lb n="20">an fPail&iacute;s chaomh chl&aacute;rchorcra.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l><lb n="21">N&iacute;or chum Sgolb, in d&aacute; rinn r&oacute;ibh,</l>
<l><lb n="22">saoi gan &eacute;nlocht, n&oacute; an t-&Oacute;rth&oacute;ir,</l>
<l><lb n="23">dol tar a riaghail d'&aacute;gh ort,</l>
<l><lb n="24">d&aacute;n gan diamhoir gan dorchacht.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l><lb n="25">N&iacute; gluaisti le Gothfroidh Fionn</l>
<l><lb n="26">d&aacute;n ar nach d&eacute;nadh d&iacute;theall;</l>
<l><lb n="27">re blaosgach do bhiadh folamh</l>
<l><lb n="28">riamh dob aonsgoth ealadhan.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l><lb n="29">A leapthaibh dh&eacute;nta duan ngill</l>
<l><lb n="30">aghaidh Thaidhg &Oacute;ig Iacute; Uiginn,</l>
<l><lb n="31">n&iacute; hionand m&eacute;in duitse as d&iacute;,</l>
<l><lb n="32">d&aacute; huiscce f&eacute;in do foilcthi.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l><lb n="33">Misi f&eacute;in d&aacute; ndearnoinn d&aacute;n,</l>
<l><lb n="34">maith leam &mdash;lughoide ar seachr&aacute;n&mdash;</l>
<l><lb n="35">bac ar ghriangha um theachta as-teagh,</l>
<l><lb n="36">leaptha diamhra 'gar nd&iacute;dean.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l><lb n="37">Eadrom is eatoil ghlana</l>
<l><lb n="38">muna n-iadhoinn m'aphradha,</l>
<l><lb n="39">mar dhlaoi d&iacute;ona ar l&eacute;s an laoi</l>
<l><lb n="40">d&iacute;ogha dom ghr&eacute;s do-gh&eacute;ntaoi.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l><lb n="41">Ni hionand gn&aacute;th damhsa is duitt,</l>
<l><lb n="42">d&aacute; ndeachoinn do dheilbh adhmoid,</l>
<l><lb n="43">fada m'uain ar aoidhidh roinn,</l>
<l><lb n="44">uaill as mo laoidhibh locoim.</l>
</lg>
<trailer>Coimseach sin.</trailer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
