<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G402208">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2003-05-12" date.updated="2010-11-21">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">A fhir ghlacas a ghalldacht</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Laoisioch Mac an Bhaird</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">825</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland.&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2003</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402208</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, MS A. IV. 3, p. 778.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="OB">Osborn Bergin</editor>
<title level="a">A fhir ghlacas a ghalldacht</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Irish Bardic Poetry</title>
<editor>Osborn Bergin</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Dublin Institute for Advanced Studies</publisher>
<date>1970</date>
<biblScope type="page">49&ndash;50</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text. Metrical lines and quatrains are
marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p> <emph>div0</emph> is reserved for the text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>Laoisioch Mac an Bhaird, an Irish bardic poet
<dateRange from="1585" to="1605" exact="none">c.1585&ndash;1605[?]</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>16c</term>
<term>17c</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-21</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; dates added.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:11:45+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Minor changes to header; line-breaks inserted; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2003-05-12</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered and checked.
Lineation checked and verified; text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1995</date>
<respStmt>
<name>Staff at the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402208">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="49"/>
<head>A fhir ghlacas a ghalldacht</head>
<cecinit>
<p>Laoisioch Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><lb n="1"/>A fhir ghlacas a ghalldacht,</l>
<l><lb n="2"/>bhearras an barr bachalldocht,</l>
<l><lb n="3"/>seang-ghlac at&uacute; do thogha,</l>
<l><lb n="4"/>n&iacute; t&uacute; deagh-mhac Donnchadha.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l><lb n="5"/>N&iacute; thr&eacute;icfea, da madh t&uacute; soin,</l>
<l><lb n="6"/>do ghruag ar ghalldacht thacair&mdash;</l>
<l><lb n="7"/>maisi as fhearr f&aacute; fh&iacute;adh bhF&oacute;dla&mdash;</l>
<l><lb n="8"/>'sn&iacute; bh&iacute;adh do cheann cor&oacute;nda.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l><lb n="9"/>N&iacute; modh leatsa an barr buidhe;</l>
<l><lb n="10"/>fuath leision na locuidhe,</l>
<l><lb n="11"/>is bheith maol ar ghr&eacute;s na nGall&mdash;</l>
<l><lb n="12"/>bhar mb&eacute;s ar-aon n&iacute; hionann.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l><lb n="13"/>Fear n&aacute;r ghr&aacute;dhaigh an ghalldacht</l>
<l><lb n="14"/>E&oacute;ghan B&aacute;n, searc saor-bhanntracht,</l>
<l><lb n="15"/>don ghalldacht n&iacute; thug a thoil,</l>
<l><lb n="16"/>an alltacht rug do roghain.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l><lb n="17"/>N&iacute; bhean th'aigneadh d'E&oacute;ghan Bh&aacute;n,</l>
<l><lb n="18"/>do-bh&eacute;radh br&iacute;sdi ar bheg&aacute;n,</l>
<l><lb n="19"/>fear n&aacute;r iarr do chl&oacute;ca acht ceirt,</l>
<l><lb n="20"/>l&eacute; n&aacute;r mian c&oacute;ta is coisbeirt.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l><lb n="21"/>Fuath leis ar chaol a choisi</l>
<l><lb n="22"/>mionn sbuir ar bhr&oacute;ig bhuataisi,</l>
<l><lb n="23"/>n&oacute; sdocaidhe ar sdair na nGall;</l>
<l><lb n="24"/>locaidhe air n&iacute; fh&aacute;gbhann.</l>
</lg>
<pb n="50"/>
<lg n="7" type="quatrain">
<l><lb n="25"/>R&aacute;ip&eacute;r maol nach muirfeadh cuil,</l>
<l><lb n="26"/>n&iacute; maisi l&eacute; mac Donnchaidh</l>
<l><lb n="27"/>meadh meanaidh thiar ar a th&oacute;in,</l>
<l><lb n="28"/>ag triall go tealaigh thion&oacute;il.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l><lb n="29"/>Beg a br&iacute;gh a mbrat &oacute;rdha,</l>
<l><lb n="30"/>n&aacute; a mbanna ard shol&oacute;nda</l>
<l><lb n="31"/>n&oacute; a bhfail &oacute;ir far ghabhtha ghoimh,</l>
<l><lb n="32"/>n&oacute; a sgarfa sr&oacute;ill go s&aacute;laibh.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l><lb n="33"/>D&uacute;il a leaba chl&uacute;imh n&iacute; chuir,</l>
<l><lb n="34"/>annsa leis luighi ar luachair;</l>
<l><lb n="35"/>teach garbh-shlat n&aacute; t&aacute;ille tuir,</l>
<l><lb n="36"/>s&aacute;imhe l&eacute; dagh-mhac Donnchaidh.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l><lb n="37"/>Br&oacute; mharc-shluagh ar bhr&uacute; mbeirne,</l>
<l><lb n="38"/>troid gharbh, comhlann ceitheirne,</l>
<l><lb n="39"/>cuid do mhianuibh meic Donnchaidh,</l>
<l><lb n="40"/>'s gleic d'iarraidh ar allmhurchaibh.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l><lb n="41"/>N&iacute; hionann is E&oacute;ghan B&aacute;n</l>
<l><lb n="42"/>g&aacute;irit 'mad chois ar chloch&aacute;n</l>
<l><lb n="43"/>truagh nach bfacas libh bhar locht,</l>
<l><lb n="44"/>a fhir ghlacas an ghalldacht.</l>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>