<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G402106">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1997-05-26" date.updated="2008-10-13">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Doirbh don ch&eacute;idsheal cinneamhuin tairngeartaigh</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Gofraidh Mac Briain Mac an Bhaird</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="ML">Margaret Lantry</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork.</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Margaret Lantry</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1279</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1997</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402106</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Stoneyhurst MS.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="LMC">L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<title level="a">Doirbh don ch&eacute;idsheal cinneamhuin tairngeartaigh</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Dioghluim D&aacute;na</title>
<editor>L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Oifig an tSol&aacute;thair [Government Publication
Office]</publisher>
<date>1938</date>
<biblScope type="page">266&ndash;268</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future
edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text. Metrical lines and quatrains are
marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p> <emph>div0</emph> is reserved for the
text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Gofraidh Mac Briain Mac an Bhaird, an Irish bardic poet
<dateRange from="1200" to="1600" exact="none">c.1200&ndash;1600</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:09:11+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-08-25</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1997-05-26</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered and checked.
Lineation checked and verified.</item>
</change>
<change>
<date>1995-96</date>
<respStmt>
<name id="DIAS">School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402106">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<head>Doirbh don ch&eacute;idsheal cinneamhuin tairngeartaigh</head>
<pb n="266"/>
<cecinit>
<p>GOFRAIDH MAC BRIAIN MAC AN BHAIRD cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain" met="droighneach">
<l n="1">Doirbh don ch&eacute;idsheal cinneamhuin tairngeartaigh;</l>
<l n="2">indearaidh d'airmbeartaibh a h&eacute;igean
d'fheadhmfhortail;</l>
<l n="3">fiu a heire &eacute;ara d&aacute; hilreachtaibh</l>
<l n="4">d&aacute; minleantair fr&eacute;amha a neimhe go a
neamhdhocruibh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">Deacair sn&aacute;mh an anfaidh iodhlannaigh;</l>
<l n="6">tarthair d&aacute; hiodhlannuibh d&aacute;n gach doirbh-
iomaidh;</l>
<l n="7">iomdha i ndiaidh na toice do theadhmannaibh</l>
<l n="8">do chiaigh mhearbhallaigh nach croidthe d&aacute;
coimhleangaibh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">Rian tairngeartaigh g&eacute;madh t&aacute;l roimheanma</l>
<l n="10">doidheaghla re a l&aacute;n d'airmbeartaibh oiliomdha;</l>
<l n="11">d&aacute; measdar f&aacute;dha ratha gach rodhamhna</l>
<l n="12">is comhardha tacha a nd&aacute;la doigheamla.</l>
</lg>
<lg n="4" type="sestet">
<l n="13">D&aacute;l r&iacute;ghe go roichthir 'n-a hinmhighe</l>
<l n="14">timdhibhe d&iacute;ne i ndoighthibh a doirbhneimhe;</l>
<l n="15">m&oacute;r dar dhearbh doghruing a furnaidhe,</l>
<l n="16">gidh Rudhraidhe &Oacute; Domhnaill do dhearbh a
doinmhighe;</l>
<l n="17">n&iacute; theasda uaidh &eacute; d&aacute; hamhghoire</l>
<l n="18">tarngoire a bhfuair s&eacute; d&aacute; soinmhighe.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="19">A ghairm Iarla fan iothmhuigh n-Eamhna-sa</l>
<l n="20">griangha Bearnasa ioma bhfiochthair folfhrasa</l>
<l n="21">do ibh do ghuaisibh na garma-sa</l>
<l n="22">an t-uai-sin Maghnasa digh ndomlasa.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="23">Suil th&aacute;ireas gus a-noise a-nallamhain</l>
<l n="24">loise mhallshubhaigh a h&aacute;ineas 'n-a hiomairibh</l>
<l n="25">iomdha d'fhairbr&iacute;gh a holc n-indearaidh</l>
<l n="26">do nocht an chinneamhain d'airdr&iacute;gh fhionnOiligh.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="27">Do throighibh do thomhais a haobhdhocra</l>
<l n="28">soighin mhaordhachta fhorais na hiarlachta;</l>
<l n="29">n&iacute;or bh'fhar&aacute;il 's a bhfuair d&aacute;
f&iacute;rdheacra</l>
<l n="30">do sduaidh r&iacute;ghbhearta <sup>d'</sup>agh&aacute;il a
hiarmarta.</l>
</lg>
<pb n="267"/>
<lg n="8" type="sestet">
<l n="31">Do b'iad f&aacute;dha a ratha 'n-a r&iacute;odhamhna</l>
<l n="32">d&aacute;la sn&iacute;omholla catha chianfhoghla,</l>
<l n="33">drud re roibhthibh, c&uacute;ilte cr&oacute;bhodhbhdha,</l>
<l n="34">d&uacute;inte sr&oacute;llamhla i bhfoithribh fiad-
hamhla,</l>
<l n="35">tar a sh&uacute;ile gan oba &oacute; &eacute;iniomdha</l>
<l n="36">troda g&eacute;iriomdha f&uacute;in-ne i bhFianadhbha.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="37">Fa meinic i dtruaill earnaigh
&aacute;itheamhdhl&uacute;ith</l>
<l n="38">ar sduaidh gach bhl&aacute;itheangbhr&uacute;ich go
Teamhraigh dtr&eacute;ithfhionnmhaoith,</l>
<l n="39">n&oacute; slios seada an chogthaigh &oacute;n
Chruachanr&aacute;ith</l>
<l n="40">ar leaba luacharbhl&aacute;ith i bhfolchaibh n&oacute; i
bhf&eacute;ith-iomghaoith.</l>
</lg>
<lg n="10" type="sestet">
<l n="41">A bheart iarna re rochtain 'n-a rioghruire</l>
<l n="42">ag Iarla mh&iacute;onDuibhe 'n-a somplaibh
sr&oacute;illfhighe,</l>
<l n="43">a mh&eacute;ara &oacute; gh&aacute;ibh ar n-a
ngrianshnoighe</l>
<l n="44">t&aacute;ir d'fhiadhaidhe &Oacute; &Eacute;anna na
h&oacute;irrighe;</l>
<l n="45">a bhfuair do thacha um Thulaigh nIughoine</l>
<l n="46">do sdiuraidhe an ratha is cabhair ar chr&oacute;ilighe.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="47">&Aacute;ineas raith an tagaidh thalmhaidhe</l>
<l n="48">ag flaith ballDaile as abaigh n-urlaidhe;</l>
<l n="49">balg fis na tarbha do thairngire</l>
<l n="50">an dainmhighe tharla ris 'n-a Rudhraidhe.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="51">Tairreasdair athaidh d'imshn&iacute;omh foraire</l>
<l n="52">finnghr&iacute;obh Toraighe gan fhachain n-airighe;</l>
<l n="53">d&iacute;ol 'n-a fhorbhais iar n-uair d&aacute; urfhaire</l>
<l n="54">fuair do shubhaighe dhomhnais a dhaighfhine.</l>
</lg>
<lg n="13" type="sestet">
<l n="55">Fa hiad aidhme a adhbhadh n-aolamhail</l>
<l n="56">mainnre do chaolfhoghaibh d&aacute; n-adhnadh re
nuaidhghealaigh;</l>
<l n="57">flaith Lighean ag &aacute;ineas fa fh&iacute;neamhain</l>
<l n="58">th&aacute;ireas do mh&iacute;mheadhair a n-ibheadh
d'fhuairshreabhaibh;</l>
<l n="59">a bhfr&iacute;oth le r&iacute;gh &Oacute; gConuill do
chr&oacute;ilighibh</l>
<l n="60">f&oacute;iridhin ar dodhuing don t&iacute;r thuaidheam-
hain.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="61">Biseach s&iacute;ne i n-aimsir earrchamhail</l>
<l n="62">'n-a r&iacute;ghe ag an ghealchladhaigh thaidhbhsigh thor-
charaigh</l>
<l n="63">'n-a tuinn oir gan fholta gan aincheanaibh</l>
<l n="64">gan mhoir n-ainbhtheanaigh do thochta achd re torcharaibh.</l>
</lg>
<pb n="268"/>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="65">Gan tuir achd crodh ortha um fhearannaibh,</l>
<l n="66">fearannaigh ag ar gach dhromchla dhaghaghaidh,</l>
<l n="67">f&aacute;th an d&iacute;ona do gh&aacute;ibh goilear-
raigh</l>
<l n="68">fa chloidheangaibh s&iacute;odha an chl&aacute;ir Chonal-
laigh.</l>
</lg>
<lg n="16" type="sestet">
<l n="69">Tr&eacute;igis a d&uacute;ire d&aacute; deirc
r&iacute;oghnaidhe</l>
<l n="70">m&iacute;ondruine n&uacute;idhe i mbeirt na
b&aacute;nghoile;</l>
<l n="71">mogail na gcn&oacute; ar inneal n-&oacute;irbhleidhe;</l>
<l n="72">inneamh p&oacute;irghine gach cn&oacute; d&aacute;
cl&aacute;rshnoighe;</l>
<l n="73">gr&eacute;as meachda ar fholt gach fhiardhoire;</l>
<l n="74">dearca ar n-Iarlai-ne lucht a l&aacute;mhdhaighe.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l n="75">A snigh do bhraonaibh le feadhaibh fann&aacute;ille</l>
<l n="76">'n-a gcraobhaidh am&aacute;ille i sreabhaibh seanG-
huaire;</l>
<l n="77">c&eacute;ir ag t&aacute;l le slatchoill slimfheoighe</l>
<l n="78">ag tacmhoing gach mildeoire mar badh gr&aacute;n geal-
nuaidhe.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l n="79">Coill eatha &oacute;s gach bhfionnmhuigh
bhf&oacute;idfh&eacute;ardha;</l>
<l n="80">'n-a bhfiodhbhaidh r&oacute;idd&eacute;anmha mar badh
sreatha s&iacute;od&oacute;rdha</l>
<l n="81">do thamhnuibh a dhuilghe idir gh&aacute;ibh
g&eacute;igiarna</l>
<l n="82">fa ch&eacute;idIarla chl&aacute;ir Luighne
l&iacute;og&oacute;mra.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l n="83">Breitheamh as aibche le a n-uirr&iacute;oghaibh,</l>
<l n="84">feitheamh ar uill&iacute;oghuin d'aicme
fhionnD&aacute;laigh,</l>
<l n="85">fear neamhshocra an raith do rinnfh&eacute;aghain,</l>
<l n="86">flaith ind&eacute;anaimh fhearachta an
Ioll&aacute;naigh.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<l n="87">Cr&iacute;ochbhun coinne clann bhfionnLogha,</l>
<l n="88">bann iomramha &oacute;n moille s&iacute;othladh
seanmhara,</l>
<l n="89">dreach gheal dar bh'aoincheol na hurbhadha,</l>
<l n="90">gaoithreodh turnamha fhear an eangnamha.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<l n="91">&Oacute;radh na gcladhocht um Dheirg ndalldamhaigh</l>
<l n="92">dar cheird an-allamhain falocht i bhfinnfheadhaibh,</l>
<l n="93">dreach shoirbh as &eacute;ideadh i n-iomomhain,</l>
<l n="94">beach rionnamhail fa doirbh don ch&eacute;idsheal cinneam-
hain.</l>
<trailer>Doirbh.</trailer>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
