<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G402068">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1996-10-04" date.updated="2012-06-19">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">N&iacute; d&iacute;ol gr&aacute;dha gleann na ndeor</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="ML">Margaret Lantry</name>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Margaret Lantry</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1065</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash; http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1997</date>
<date>2012</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402068</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don, 89.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary literature</head>
<bibl n="1">P&aacute;draig &Oacute; Mach&aacute;in, Poems by Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird, Celtica 24 (2003) 252&ndash;263. [Survey article about Mac an Bhaird's oeuvre with further literature.]</bibl>
<bibl n="2">Lambert McKenna, 'Vanity of the world', Irish Monthly 56 (1928) 487&ndash;488.</bibl>
<bibl n="3">P&aacute;draig &Oacute; Mach&aacute;in (ed), The Book of the O'Conor Don (Dublin: DIAS 2010).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="LMC">L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<title level="a">N&iacute; d&iacute;ol gr&aacute;dha gleann na ndeor</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Dioghluim D&aacute;na</title>
<editor>L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Oifig an tSol&aacute;thair [Government Publication
Office]</publisher>
<date>1938</date>
<biblScope type="page">137&ndash;138</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future
edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked, proof-read three times and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the poem. Pagebreaks, metrical lines and quatrains are
marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p> <emph>div0</emph> is reserved for the
text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird, an Irish bardic poet.
<dateRange from="1575" to="1625" exact="none">c.1575&ndash;1625</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>16c</term>
<term>17c</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2012-06-19</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Addition made to bibliographical detail; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2010-11-18</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:07:09+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-08-25</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-10-04</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered checked.
Lineation checked and verified.</item>
</change>
<change>
<date>1996-10-04</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed.</item>
</change>
<change>
<date>1995-96</date>
<respStmt>
<name id="DIAS">School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402068">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<head>N&iacute; d&iacute;ol gr&aacute;dha gleann na ndeor</head>
<pb n="137"/>
<cecinit>
<p>FEARGHAL &Oacute;G MAC AN BHAIRD cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain" met="rannaigheacht mh&oacute;r">
<l n="1">N&iacute; d&iacute;ol gr&aacute;dha gleann na ndeor</l>
<l n="2">n&aacute; lean a ch&aacute;dhas go cian;</l>
<l n="3">cia an d&uacute;il nar ghortuigh go g&eacute;ar?</l>
<l n="4">d&uacute;inn is l&eacute;an a rochtain riamh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">N&aacute; cluintear f&iacute;och feasda f&uacute;ibh</l>
<l n="6">a sh&iacute;ol Eabha, a fhuigheal &aacute;ir;</l>
<l n="7">do-ch&iacute;m-se nach teann bhar dt&oacute;ir;</l>
<l n="8">gleann an bhr&oacute;in an t&iacute;r-se i <sup resp="LMC">dt&aacute;ir</sup>.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">Gleann na nd&eacute;ar an talamh trom,</l>
<l n="10">do ghr&eacute;as nochan antar ann,</l>
<l n="11">d&aacute; l&aacute;r is soibheirthe sionn,</l>
<l n="12">is cr&aacute;dh liom m'oilithre ann.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Fan lucht toice fhuil san &uacute;r</l>
<l n="14">toirrse n&iacute; fhuil ar a n-&oacute;r;</l>
<l n="15">beag bhar ngaol re gleann na nd&eacute;ar,</l>
<l n="16">a dhream do fh&eacute;agh an raon r&oacute;m.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">Fa chloich &oacute; do-chuaidh do chl&iacute;</l>
<l n="18">n&iacute; fhoil groigh n&aacute; cuaich dod chaoi;</l>
<l n="19">n&iacute; libh dod chrodh acht an chr&eacute;,</l>
<l n="20">a fhir a-n&eacute; ar ndol fa dhlaoi.</l>
</lg>
<pb n="138"/>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">A fhir dar bh'earradh an t-&oacute;r,</l>
<l n="22">n&iacute; libh d'earradh acht an uagh;</l>
<l n="23">san t&iacute;r dar ghoire do ghr&aacute;dh</l>
<l n="24">l&aacute;mh ag r&iacute;gh oile mon-uar.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Mac Muire nar an fa fh&aacute;d</l>
<l n="26">don chruinne n&aacute; car acht s&uacute;d;</l>
<l n="27">n&iacute;or leat do chr&iacute;och &aacute;luinn
&oacute;g,</l>
<l n="28">n&iacute; bh&iacute;oth acht f&oacute;d f&aacute;bhuill
f&uacute;d.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Do-chuaidh d'fhuil &Aacute;dhaimh fa &uacute;r,</l>
<l n="30">iar 'n-a ghuin t&aacute;naig i dtr&eacute;an;</l>
<l n="31">is fi&uacute; a ghaolmhaith drud 'n-a dh&aacute;l;</l>
<l n="32">tug gr&aacute;dh do naomhfhlaith na n&eacute;all.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">N&iacute; th&eacute;id ar a dhiadhacht dlaoi;</l>
<l n="34">n&aacute; tr&eacute;ig ar an iasacht h&eacute;,</l>
<l n="35">flaith as fhearr fan uile n&iacute;,</l>
<l n="36">r&iacute; ar ar fheall an chruinne ch&eacute;.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">Tiad na toirthe mar th&eacute;id cl&uacute;,</l>
<l n="38">n&aacute; tr&eacute;ig an Coimdhe ar cheo;</l>
<l n="39">t&aacute;inig mar chiaigh tre chl&iacute; mn&aacute;;</l>
<l n="40">biaidh mar t&aacute; mar do bh&iacute; beo.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Tuille gr&aacute;s nach t&eacute;id i dtr&aacute;gh</l>
<l n="42">n&aacute; tr&eacute;ig do ghn&aacute;th Muire
mh&oacute;r</l>
<l n="43">earla fionn as daingean d&uacute;n,</l>
<l n="44">mionn s&uacute;l na n-aingeal 's na n-&oacute;gh.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">Ar n-eochair, ar n-eite l&uacute;idh,</l>
<l n="46">red bheathaidh seice n&aacute; s&iacute;n:</l>
<l n="47">bheith ar a t&iacute; tug dot &oacute;idh</l>
<l n="48">'s &iacute; 'n-a h&oacute;igh agus rug r&iacute;gh.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">N&aacute; tr&eacute;ig Muire M&aacute;thair D&eacute;,</l>
<l n="50">t&aacute;thaigh a croidhe red chl&iacute;;</l>
<l n="51">n&aacute; gabh mearbhall tar an mnaoi</l>
<l n="52">saoi glan as neamhghann im n&iacute;.</l>
<trailer>N&iacute;.</trailer>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">Peadar easbal do b'&uacute;r dlaoi</l>
<l n="54">ag t&uacute;r na beathadh do bh&iacute;;</l>
<l n="55">tug a chaolchorp fa chuing nD&eacute;</l>
<l n="56">do thuill s&eacute; ar naomhthacht gach n&iacute;.</l>
<trailer>N&iacute;.</trailer>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
