<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G402063">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1996-09-20" date.updated="2010-11-18">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Mairg th&eacute;id tar toil a athar</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Cormac Mhac Taidhg Bhallaigh &Oacute; D&aacute;laigh</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled and proof-read by</resp>
<name id="ML">Margaret Lantry</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1509</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1997</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402063</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Dublin, Trinity College Library, 1340, 26 (alias H. 3. 19; see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Library (Dublin 1921)).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="LMC">L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<title level="a">Mairg th&eacute;id tar toil a athar</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Dioghluim D&aacute;na</title>
<editor>L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Oifig an tSol&aacute;thair [Government Publication
Office]</publisher>
<date>1938</date>
<biblScope type="page">121&ndash;124</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future
edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text. Metrical lines and quatrains are
marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p> <emph>div0</emph> is reserved for the
text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Cormac Mhac Taidhg Bhallaigh &Oacute; D&aacute;laigh,
an Irish bardic poet.
<dateRange from="1200" to="1600" exact="none">c.1200&ndash;1600</dateRange>
</creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-18</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:06:55+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-08-25</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-09-22</date>
<respStmt>
<name id="MC">Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using SGMLS.
  </item>
</change>
<change>
<date>1996-09-20</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered checked. Lineation checked and verified.
  </item>
</change>
<change>
<date>1996-09-20</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed.
  </item>
</change>
<change>
<date>1995-96</date>
<respStmt>
<name id="DIAS">School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.
  </item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402063">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<head>Mairg th&eacute;id tar toil a athar</head>
<pb n="121"/>
<cecinit>
<p>CORMAC MHAC TAIDHG BHALLAIGH &Oacute; D&Aacute;LAIGH.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain" met="rannaigheacht bh&eacute;ag">
<l n="1">Mairg th&eacute;id tar toil a athar</l>
<l n="2">ar a ghoin gidh b&eacute; as bhreitheamh;</l>
<l n="3">eagail a fhearg uan d'fhiochadh,</l>
<l n="4">criothar dhearg fan buan beithear.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">Dlighid clann umhla d'aithribh;</l>
<l n="6">an umhla an t-ann nach foighthir</l>
<l n="7">cuimhne gaoil d&oacute;ibh n&iacute; dlighthir;</l>
<l n="8">sirfidh c&oacute;ir taoibh is troighthigh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">N&iacute; sgaoilfe s&iacute;oth dar snadhmadh;</l>
<l n="10">go bhfr&iacute;oth dar dtaoibh-ne turbhadh</l>
<l n="11">do-gh&eacute;abhtha i mbais D&eacute; a dhearbhadh</l>
<l n="12">d&aacute; ndearnadh s&eacute; ar crois cunnradh.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">Gur guais deaghail re d&iacute;oghain</l>
<l n="14">fuair do chneadhaibh fan gc&aacute;naidh;</l>
<l n="15">a searg mar sin n&aacute; saoilidh</l>
<l n="16">fearg fhaoilidh fhir an &aacute;laidh.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">S&uacute;il <sup resp="LMC">linn</sup> aga ar n-a
oighidh;</l>
<l n="18">madh fada sinn ar slighidh</l>
<l n="19">c&oacute;ir do dhearg c&iacute;ogh dar gcobhair</l>
<l n="20">n&iacute; fhoghain fearg r&iacute;ogh righin.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">A bhiodhbha as n&iacute; <sup resp="LMC">hogail</sup>,</l>
<l n="22">glas ar a dhiomdha druididh;</l>
<l n="23">maith do-ch&aacute;idh cr&iacute;och an chogair</l>
<l n="24">s&iacute;oth cogaidh c&aacute;igh do chuidigh.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Leanfaidh ch&oacute;ir na ndealg ndomhan</l>
<l n="26">an leanb ag &oacute;igh do hoileadh;</l>
<l n="27">dana <sup resp="LMC">&oacute;</sup> luing na bhfear <sup resp="LMC">bhfaladh</sup></l>
<l n="28"><sup resp="LMC">aghadh</sup> ar thuinn cneadh
  gcroidheadh.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">T&eacute;id ar each croinn ler chaomhain</l>
<l n="30">an fear do choill an gc&aacute;naidh;</l>
<l n="31">rug a ghaol ar ghuin aoinfhir;</l>
<l n="32">saoilidh gur shaor fhuil &Aacute;dhaimh.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">Faill sa taobh thinn n&iacute;r thugtha;</l>
<l n="34">a ghaol do fhill d&aacute; n-eachtra</l>
<l n="35">sreabh chiuin don fhuil-se an ochta</l>
<l n="36">cuisle <sup resp="LMC">bhactha</sup> an riuidh reampa.</l>
</lg>
<pb n="122"/>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">D&aacute;il san aongha n&iacute; fhuighbhe</l>
<l n="38">&mdash;caomhna c&aacute;igh is d&aacute; cuibhdhe;</l>
<l n="39">bheith dh&iacute; gan fhior gan oidhre</l>
<l n="40">ciodh far dhoilghe tr&iacute; thairnge?</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Do dh&aacute;il a fhuil go humhal,</l>
<l n="42">a ghuin n&iacute; tr&aacute;igh gan toradh;</l>
<l n="43">mairg fhear do-ch&aacute;idh dh&aacute; gcuireadh</l>
<l n="44">fuigheal &aacute;ir na bhfear bhfaladh.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">B&iacute;odh gur dlighidh ar ndaoradh</l>
<l n="46">s&iacute;odh san slighidh dhar seoladh;</l>
<l n="47">gidh b&eacute; thall d&iacute;on nar d&iacute;oladh</l>
<l n="48">r&iacute;oghan ann re d&iacute;ol deoradh.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">Oiltir l&eacute; aonmhac &oacute;ighe</l>
<l n="50">ler saoradh na s&eacute; l&iacute;ne</l>
<l n="51">n&iacute; ghabh sein d&iacute;ol, <sup resp="LMC">a</sup>
dhaoine,</l>
<l n="52">aoighe r&iacute;ogh go gcneidh gc&iacute;ghe.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">Gur bhac a fh&iacute;onfhuil d'iarraidh</l>
<l n="54">glas ar a dh&iacute;oghail d&uacute;inidh,</l>
<l n="55">rug sein an bhfeirg re f&aacute;naidh</l>
<l n="56">neimh &aacute;laidh dheirg an D&uacute;ilimh.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="57">M&oacute;r re a &iacute;oc teinne an tairnge</l>
<l n="58">s&iacute;oth rinn-ne g&eacute; do-righne;</l>
<l n="59">n&iacute;r dh&aacute;il r&iacute; duais budh doilghe</l>
<l n="60">guais t'oidhre i gcl&iacute; dar gcinn-ne.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l n="61">Tug an c&iacute;ogh i n-a gceanaibh</l>
<l n="62">a nd&iacute;on mar rug do roghain;</l>
<l n="63">tr&iacute; thr&aacute;th i n-uaigh dot oidhir</l>
<l n="64">doiligh fhuair c&aacute;c do chabhair.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l n="65">Fuair tr&iacute;onn cr&eacute;achta nar chubhaidh;</l>
<l n="66">a n-&eacute;arca do dh&iacute;ol dlighidh;</l>
<l n="67">do dhearg <sup resp="LMC">s&eacute;</sup> teallach
troighigh</l>
<l n="68">d'oidhir D&eacute; ceannach cinidh.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l n="69">S&iacute;oth im chion f&eacute;in nach fuighinn</l>
<l n="70">a-n&eacute; as cr&iacute;och d'fhior a fhulaing</l>
<l n="71">i nguin fir fr&iacute;oth dar bhfoirinn;</l>
<l n="72">do thoirinn sin f&iacute;och th'ubhaill.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l n="73">Tug t' oidhir seal dar s&eacute;ana;</l>
<l n="74">ar dteacht do shoighin sh&iacute;odha,</l>
<l n="75">b&iacute;oth gan &eacute;acht r&iacute;ogh do
r&aacute;dha,</l>
<l n="76">gn&iacute;omh d&aacute;na cr&eacute;acht an
ch&iacute;ogha.</l>
</lg>
<pb n="123"/>
<lg n="20" type="quatrain">
<l n="77">Feis chabhra c&aacute;igh do cheangail</l>
<l n="78">an f&aacute;idh ler snadhma sloinnidh;</l>
<l n="79">tig sin 'n-a suirghe dhaingin</l>
<l n="80">fuighle an aingil ribh roinnidh.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<l n="81">Cr&uacute; an taoibh&mdash;n&iacute; beag an
baoghal&mdash;</l>
<l n="82">ar ngaoil do bhean a b&aacute;dhadh;</l>
<l n="83">fada sibh uam it &eacute;anar</l>
<l n="84">g&eacute;r dual f&eacute;aghadh fhir &aacute;ladh.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l n="85">Long c&iacute;ghe im choinne cuirthear</l>
<l n="86">coinne ar s&iacute;dhe go snadhmthar;</l>
<l n="87">go buain t'oidhre dhar n-iomchar</l>
<l n="88">tiomchal cuain oirn-ne is anfadh.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<l n="89">Ar chneadhaibh n&iacute; c&oacute;ir cuimhne</l>
<l n="90">&oacute; ndeachaidh sl&aacute;in 'n-ar seilbh-ne;</l>
<l n="91">sl&aacute;n &oacute; ghuin an fear foirne;</l>
<l n="92">n&aacute; lean oirn-ne fhuil th'eidhre.</l>
</lg>
<lg n="24" type="quatrain">
<l n="93">Cuirfidh i gc&eacute;ill far gcabhair</l>
<l n="94">Muire d&aacute; mb&eacute; ar mo bhuidhin</l>
<l n="95">dalta gl&uacute;n don &oacute;igh th'oidhir;</l>
<l n="96">c&oacute;ir troigidh ar gc&uacute;l cuiridh.</l>
</lg>
<lg n="25" type="quatrain">
<l n="97">Suirghe do-ch&oacute;idh 'n-a ch&eacute;ile</l>
<l n="98">fuighle as ar dh&oacute;igh ar nd&iacute;n-ne;</l>
<l n="99">cionnus libh liamhain &oacute;ighe</l>
<l n="100">is t'iarraidh c&oacute;ire i gcneidh c&iacute;ghe.</l>
</lg>
<lg n="26" type="quatrain">
<l n="101">A <sup resp="LMC">r&eacute;alta</sup> eoil ar n-
ealbha</l>
<l n="102">n&aacute; d&eacute;ana ch&oacute;ir far gcomhdha;</l>
<l n="103">leig s&iacute;neadh id dhigh diomdha,</l>
<l n="104">iomdha id thigh f&iacute;rfhear foghla.</l>
</lg>
<lg n="27" type="quatrain">
<l n="105">F&aacute;th as ar dh&eacute;anta ar ndearadh</l>
<l n="106">&Eacute;abha led ghr&aacute;s do gabhadh;</l>
<l n="107">iomdha ar neamh t&iacute; do tileadh</l>
<l n="108">n&aacute;r thileadh dh&iacute; achd fear faladh.</l>
</lg>
<lg n="28" type="quatrain">
<l n="109">Fag s&iacute;odh a fhaladh uadha</l>
<l n="110">an c&iacute;ogh do tolladh tr&iacute;n-ne;</l>
<l n="111">gach guin eile mar fh&oacute;ire</l>
<l n="112">t'&oacute;ighe as luibh cneidhe c&iacute;ghe.</l>
</lg>
<lg n="29" type="quatrain">
<l n="113">P&aacute;is t'oidhir do thaobh toile</l>
<l n="114">do shaor &oacute;n oighidh t'fhine;</l>
<l n="115">do fhear t&uacute; t'fhuil don uile</l>
<l n="116">do bhuille sguir cr&uacute; an chridhe.</l>
</lg>
<pb n="124"/>
<lg n="30" type="quatrain">
<l n="117">Tairg r&iacute;ghtheach D&eacute; gan d&uacute;nadh;</l>
<l n="118">b&iacute;thear do r&eacute;ir na r&iacute;obhan</l>
<l n="119">triall go h&oacute;igh ar gach aoinfhear;</l>
<l n="120">d&oacute;igh aoigheadh riamh gach r&iacute;oghan.</l>
</lg>
<lg n="31" type="quatrain">
<l n="121">N&iacute; m&oacute; d'fholtaibh tr&iacute;
thairnge&mdash;</l>
<l n="122">gontair an c&iacute;ogh dar gcoimhdhe;</l>
<l n="123">c&oacute;ir do-gheabh s&eacute; ler seilbh-ne,</l>
<l n="124">fear na seilbhe is &eacute; an t-oidre.</l>
<trailer>Mairg.</trailer>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
