<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special
Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G402058">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1996-08-20" date.updated="2008-10-13">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Mairg bheireas d&iacute;ogha d&aacute; dheoin</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled and proof-read by</resp>
<name id="ML">Margaret Lantry</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork.</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1123</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash; http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1997</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402058</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Castlerea (Co. Roscommon), Clonalis House, Book of the O'Conor Don, 86.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary Literature</head>
<bibl n="1">P&aacute;draig &Oacute; Mach&aacute;in, Poems by Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird, Celtica 24 (2003) 252-263. [Survey article about Mac an Bhaird's oeuvre with further literature.]</bibl>
<bibl n="2">Lambert McKenna, 'Choose Heaven or Hell', Irish Monthly 56 (1928) 331-332.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="LMC">L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<title level="a">Mairg bheireas d&iacute;ogha d&aacute; dheoin</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Dioghluim D&aacute;na</title>
<editor>L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Oifig an tSol&aacute;thair [Government Publication
Office]</publisher>
<date>1938</date>
<biblScope type="page">106&ndash;108</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future
edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been
retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the poem. Pagebreaks are marked <emph>pb n=""</emph>. Metrical lines and quatrains are
marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p> <emph>div0</emph> is reserved for the text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird , an Irish bardic poet.
<dateRange from="1575" to="1625" exact="none">c.1575&ndash;1625</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">Whole text in Early Modern Irish.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>16c</term>
<term>17c</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-16</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:06:41+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-08-25</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-08-30</date>
<respStmt>
<name id="MC">Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-08-20</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered checked.
Lineation checked and verified.</item>
</change>
<change>
<date>1996-08-12</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed for the second time.</item>
</change>
<change>
<date>1995-96</date>
<respStmt>
<name id="DIAS">School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402058">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<head>Mairg bheireas d&iacute;ogha d&aacute; dheoin</head>
<cecinit>
<p>Fearghal &Oacute;g Mac an Bhaird cct.</p>
</cecinit>
<pb n="106">
<lg n="1" type="quatrain" met="rannaigheacht mh&oacute;r">
<l n="1">Mairg bheireas d&iacute;ogha d&aacute; dheoin</l>
<l n="2">mairg thr&eacute;igeas teagh an ghn&aacute;ithcheoil</l>
<l n="3">ar threibh ndoibhinn ndiamhair nduibh</l>
<l n="4">go bhfoirinn fhiallaigh uathmhair.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">Ar comhaonta deibhl&eacute;an ndubh</l>
<l n="6">mairg thr&eacute;igeas teaghlach gl&oacute;rmhar;</l>
<l n="7">an d&iacute;ogha nochan &iacute; as fhearr;</l>
<l n="8">n&iacute; cr&iacute;onna an t&iacute; nach tuigeann.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">Tuas a-t&aacute; teach na soillse</l>
<l n="10">t&iacute;os a-t&aacute;&mdash;tuar s&iacute;orthoirrse&mdash;</l>
<l n="11">teach eighreadhta an diabhail dhoirbh</l>
<l n="12">seinleabtha fhiallaigh Iofoirn.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">T&iacute;os a-t&aacute; an triath as mheasa</l>
<l n="14">tuas a-t&aacute;&mdash;tuar aoibhneasa&mdash;</l>
<l n="15">an flaithfhear &oacute;s na finibh</l>
<l n="16">nar caitheadh 's nach caithfidhir.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17">T&iacute;os a-t&aacute; an triath is dorcha</l>
<l n="18">tuas a-t&aacute;&mdash;tuar neamhorchra&mdash;</l>
<l n="19">an Coimdhe do chruthuigh m&eacute;</l>
<l n="20">oidhre suthain na soillse.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Flaitheamhnas gan fhoircheann air</l>
<l n="22">th&iacute;os a-t&aacute; an triath rer dhealuigh;</l>
<l n="23">tuas tarla an triath nar tubhadh</l>
<l n="24">sgiath gach anma d'anaghal.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">R&iacute; ar a dt&aacute; togha dealbha</l>
<l n="26">tuas a-t&aacute; 'n-a thighearna;</l>
<l n="27">t&iacute;os tarla an triath go n-ainimh;</l>
<l n="28">liach a adhbha d'ionnsaighidh.</l>
</lg>
<pb n="107">
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Mairg thr&eacute;igeas ar thriath na locht</l>
<l n="30">Athair na n-uile gcumhacht</l>
<l n="31">r&iacute; gan aonlocht, r&iacute; na reann</l>
<l n="32">do bh&iacute; taobhnocht im thimcheall.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">Mairg ler seachnadh saidhbhreas gr&aacute;s</l>
<l n="34">ar threibh bhoicht i mb&iacute; d&oacute;l&aacute;s;</l>
<l n="35">n&iacute; cr&iacute;onna cor an phobuil</l>
<l n="36">do ghabh d&iacute;ogha dearlagaidh.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">Go nd&iacute;brir &oacute;m intinn &eacute;</l>
<l n="38">an t&iacute; as duibhe n&aacute; an duibhr&eacute;;</l>
<l n="39">tre thoirrse go dt&iacute; im chroidhe</l>
<l n="40">r&iacute; na soillse suthoine.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Bheith bithbheo gidh b&eacute; len &aacute;il</l>
<l n="42">d&aacute; dtr&eacute;igeadh n&iacute;or thuar con&aacute;igh</l>
<l n="43">gr&aacute;s as l&iacute;onmhaire n&aacute; an luibh</l>
<l n="44">ar bh&aacute;s sh&iacute;ordhuidhe shuthuin.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">Seachna Iosa ar Ifreann fhuar</l>
<l n="46">malairt ghuirt dan gar diombuadh</l>
<l n="47">an oighidh fh&iacute;re is &iacute; soin;</l>
<l n="48">r&iacute;ghe n&iacute; bh&iacute; ag a bhiodhbhaidh.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">Gille as mh&oacute; d'inmhe agus d'fhuil</l>
<l n="50">biaidh 'n-a throich &oacute; sin suas-ain</l>
<l n="51">m&aacute;s &eacute; as r&iacute; ar an talmhain truim</l>
<l n="52">d&aacute; dt&iacute; go hadhbhaidh Iofruinn.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">An t&eacute; bh&iacute;os &oacute; thigh go toigh</l>
<l n="54">m&aacute; th&eacute;id don teaghdhais ghl&oacute;rmhair</l>
<l n="55">b&iacute;dh fa on&oacute;ir &oacute; sein suas;</l>
<l n="56">do-gheibh cor&oacute;in &oacute;n choguas.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l n="57">Sireadh Muire ar a mac dhil</l>
<l n="58">m' fhurtocht i n-aimsir m'&eacute;igin;</l>
<l n="59">tar m'olc s&iacute;or n&aacute; s&eacute;anadh sionn</l>
<l n="60">dom dh&iacute;on d&eacute;anadh a dh&iacute;chioll.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l n="61">Go rabh leam i l&oacute; ar ng&aacute;bhaidh</l>
<l n="62">l&iacute;og l&oacute;gmhar sh&iacute;l shean&Aacute;dhaimh</l>
<l n="63">Muire ghl&oacute;rmhar g&eacute;ag &oacute;s fhiodh</l>
<l n="64">s&eacute;ad na n-&oacute;gbhan 's na n-aingeal.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l n="65">Fios a h&oacute;ghdhachta ag gach aon</l>
<l n="66">b&iacute;odh feasda tar mh&eacute;id mo mh&iacute;othaom</l>
<l n="67">dom thaighdeadh don tigh thall-ain</l>
<l n="68">maighdean dil do dhearbhamair.</l>
<trailer>Mairg.</trailer>
</lg>
<pb n="108">
<lg n="18" type="quatrain">
<l n="69">Peadar doirseoir d&uacute;in nimhe,</l>
<l n="70">leann&aacute;n na n-&oacute;gh n-ainglidhe,</l>
<l n="71">cara na naomh a-nall-ain,</l>
<l n="72">saor an ragha rugamair.</l>
<trailer>Mairg.</trailer>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
