<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G402046">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1996-08-27" date.updated="2010-11-18">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">&Eacute;isd rem fhuighlibh, a Athair</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Eoghan Mac Craith</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled and proof-read by</resp>
<name id="ML">Margaret Lantry</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">995</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1997</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402046</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, MS 2, 123 (alias 23 F 16: see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc.
1).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="LMC">L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<title level="a">&Eacute;isd rem fhuighlibh, a Athair</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Dioghluim D&aacute;na</title>
<editor>L&aacute;imhbheartach Mac Cionnaith</editor>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Oifig an tSol&aacute;thair [Government Publication Office]</publisher>
<date>1938</date>
<biblScope type="page">73&ndash;74</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained. Variant readings and editorial annotations have not been
reproduced in this edition. Variants may be entered in a future
edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked, proof-read three times and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text. Metrical lines and quatrains are
marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p> <emph>div0</emph> is reserved for the
text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Eoghan Mac Craith, an Irish bardic poet.
<dateRange from="1200" to="1600" exact="none">c.1200&ndash;1600</dateRange>
</creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>religious</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-08-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:06:07+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-08-25</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1997-05-19</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed for the third time.</item>
</change>
<change>
<date>1996-08-30</date>
<respStmt>
<name id="MC">Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-08-27</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed, structural mark-up entered checked. Lineation checked and verified.
</item>
</change>
<change>
<date>1996-08-27</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed for the second time.</item>
</change>
<change>
<date>1995-96</date>
<respStmt>
<name id="DIAS">School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies)</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning and proofed.
</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402046">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<head>&Eacute;isd rem fhuighlibh, a Athair</head>
<pb n="73"/>
<cecinit>
<p>EOGHAN MAC CRAITH cct.</p>
</cecinit>
<lg n="1" type="quatrain" met="deibhidhe">
<l n="1">&Eacute;isd rem fhuighlibh, a Athair,</l>
<l n="2">cuir inn tar eol mearachaidh;</l>
<l n="3">suil leanas s&eacute; an chalann chuil</l>
<l n="4">go mb&eacute; an t-anam ar th'ionchaibh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">A Athair an Mheic mhuirnigh,</l>
<l n="6">iarraim ort an athchuinghidh</l>
<l n="7">mar theagh i n-an&aacute;ir t'oidhre</l>
<l n="8">neamh d'fhagh&aacute;il dar n-anaim-ne.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">A Athair Cr&iacute;osd cumhdaigh m&eacute;,</l>
<l n="10">as do l&aacute;im n&aacute; l&eacute;ig sinne,</l>
<l n="11">'s a Mheic do-chuaidh tar ar gceann</l>
<l n="12">do ghleic i n-uaigh 's i nIfearn.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l n="13">N&aacute; l&eacute;ig sinn tar an slighidh,</l>
<l n="14">libh-se is &eacute;idir m'fh&oacute;iridhin;</l>
<l n="15">d&aacute; n-agra coir 'n-ar gcoinne</l>
<l n="16">tagra n&iacute; fhoil agoinn-ne.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l n="17"><sup resp="LMC">Athair Mac is Spiorad Naomh</sup></l>
<l n="18">Tr&iacute;on&oacute;id is tr&iacute; deighphearsain,</l>
<l n="19">is creideamh dh&oacute;ibh mar dhleaghair</l>
<l n="20">creideamh dar ch&oacute;ir creideamhain.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l n="21">Gach pearsa ar leith 'n-a Dhia dh&iacute;bh</l>
<l n="22">'s 'n-a r&iacute;gh ard &oacute;s gach
&eacute;inr&iacute;gh</l>
<l n="23">triur as lia iul is aithne</l>
<l n="24">'s an triur 'n-a Dhia dhearsgnaighthe.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l n="25">Is &Eacute;india an t-Athair neamhdha</l>
<l n="26">'s an Mac d'fhiodhbhaidh fh&iacute;neamhna</l>
<l n="27">m&oacute;r n-ionad <gap extent="4 syllables"/></l>
<l n="28">'s an Spiorad neartmhar neamhdha.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l n="29">Ionann iad d'aois is d'fhoghluim</l>
<l n="30">triur fh&oacute;ireas gach aondoghruinn;</l>
<l n="31">ionann iul d&oacute;ibh a-dearair</l>
<l n="32">an triur dan c&oacute;ir creideamhain.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l n="33">Ionnta f&eacute;in fuaradar sain</l>
<l n="34">bheith &oacute; th&uacute;s 'n-a dtr&iacute; tamhnaibh</l>
<l n="35">triur as lia &oacute; bhfoighbhthe fios</l>
<l n="36"><sup resp="LMC">'n-a</sup> Dhia fhoirbhthe gan
fhoilchios.</l>
</lg>
<pb n="74"/>
<lg n="10" type="quatrain">
<l n="37">N&iacute; m&eacute; do thuill teacht &oacute;n tigh</l>
<l n="38">&oacute; dtugsad inn ar &eacute;igin,</l>
<l n="39">achd fearta an t&eacute; do threoruigh</l>
<l n="40">m&eacute; &oacute;n eachtra aineolaigh.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l n="41">Cr&eacute;ad as t&uacute;s n&aacute; as deireadh
dh&aacute;ibh</l>
<l n="42">n&iacute; h&eacute;idir a fhios d'fhagh&aacute;il,</l>
<l n="43">gidh iad f&eacute;in a bhfr&eacute;amha sain,</l>
<l n="44">a sg&eacute;ala go l&eacute;ir d&aacute; leantair.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l n="45">S&eacute; f&eacute;in is fr&eacute;amh don Athair</l>
<l n="46">'s don Mhac r&iacute; gan fhr&eacute;amhfhachain;</l>
<l n="47">don Spiorad Naomh iad mar-aon,</l>
<l n="48">is iad a-raon 'n-a r&iacute;oghnaomh.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l n="49">Ag so a-mh&aacute;in maitheas an cheirt</l>
<l n="50">tr&iacute; pearsain aoinDia oirrdheirc</l>
<l n="51">an t&iacute; &oacute; dtoilltear gach teisd</l>
<l n="52">r&iacute; &oacute; sloinntear gach saoicheisd.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l n="53">Agaill, a &oacute;gh, t'oidhre f&eacute;in;</l>
<l n="54">dom breith-se don bhrugh shoil&eacute;ir</l>
<l n="55">&oacute;n mbruidhin i mb&iacute; an ph&eacute;isd</l>
<l n="56">guidhidh an r&iacute; agus ro-&eacute;isd.</l>
<trailer>Eisd.</trailer>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
