<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G400110">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="new" date.created="2000-08-22" date.updated="2010-02-17">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">A fhir n&aacute; suid ar in s&iacute;d</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="DOC">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">985</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland</addrLine>
</address>
<date>2000</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G400110</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note type="MS source">Dublin, Royal Irish Academy, D ii 1 (Book of U&iacute; Maine), folio 215r-216r (see Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy. Translation: Brian &Oacute; Cu&iacute;v, Celtica 19 (1987) 40-50.</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Brian &Oacute; Cu&iacute;v</editor>
<title level="a">A poem of prophecy on Ua Conchobair kings of Connacht</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Celtica</title>
<imprint>
<biblScope type="vol">19</biblScope>
<date>1987</date>
<biblScope>31-54</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>This document represents pp 40-50 of the text of the published edition. All editorial preface, introduction, translation and notes have been omitted. The editor's text is rendered exactly and all MS readings reported by the editor and that diverge from his text are recorded in <emph>corr sic=""</emph>.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been thoroughly checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the printed text, and the editor's word-divisions are retained.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Quotation marks, which in this text surround speeches by various personages and which run across lines and line groups are rendered by tagging the <emph>sp who="X"</emph> and <emph>sp sameAs="X"&gt;</emph>tags. The abbreviations for these personages are detailed in the <emph>particDesc</emph> element.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editor's hyphenation is rendered exactly in the electronic edition.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the poem; page-breaks are marked using milestone <emph>pb</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), groups (dynasties, peoples etc.), and places are tagged. Names of professions, numbers and technical terms are tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.</p>
<p>The title of the text is held as the first head element within each text.</p>
<p><emph>div0</emph> is reserved for the text.</p>
<p>Page-numbers of the printed text are tagged <emph>pb n="nn"</emph>. A canonical reference can be made from the <emph>lg</emph> numbers.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By an unknown poet-retainer of the U&iacute; Chonchobair Chonnacht.
<dateRange from="1180" to="1220">c.1180-1220</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">Text is in Late Middle Irish/Early Modern Irish</language>
</langUsage>
<particDesc>
<person id="C">
<ps>Cathal</ps>
</person>
<person id="A">
<ps>A&iacute;benn</ps>
</person>
</particDesc>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>histor</term>
<term>bardic</term>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
<term>prophecy</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2008-09-01</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-30</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-25</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' checked; minor modifications made to header.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:04:44+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2001-05-23</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Speeches within poems tagged; <emph>Particdesc</emph> inserted; file re-parsed using GNU Emacs,
HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2000-08-22</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; file parsed using GNU Emacs.</item>
</change>
<change>
<date>2000-07-01</date>
<respStmt>
<name>D&Oacute;C</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Thorough re-collation of electronic text with the printed.</item>
</change>
<change>
<date>1995-06-30</date>
<respStmt>
<name>D&Oacute;C</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Collation of electronic text and addition of mark-up of names, terms, and numbers.</item>
</change>
<change>
<date>1995-06-15</date>
<respStmt>
<name>D&oacute;C</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Completion of text capture and first proofing</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G400110">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="40">
<head>A fhir n&aacute; suid ar in s&iacute;d</head>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>A fhir, n&aacute; suid ar in <corr sic="sith">s&iacute;d</corr>,</l>
<l><pn type="otherworld site"><corr sic="sith">S&iacute;d</corr></pn> n-<pn>E&oacute;chaill</pn> co n-ilar <corr sic="ngnim">gn&iacute;m</corr>,</l>
<l>ba <corr sic="sith">s&iacute;d'</corr> fir buile <corr sic="beacthaidh">bechtaig</corr></l>
<l>&oacute;ic <corr sic="illelbaid illracthaigh">ildelbaig ilrechtaig</corr>.</l></lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Dlegait <on type="lineage">S&iacute;l Muiredaig</on> m&oacute;ir</l>
<l>a uaisle ocus a on&oacute;ir;</l>
<l><corr sic="da nigh">do-n&iacute;</corr> in fer 's a <corr sic="sith">s&iacute;d</corr> <corr sic="seo">so</corr></l>
<l>b&aacute;ig im a <term type="king">r&iacute;gai</term> rompa.</l></lg>
<pb n="41">
<lg n="3" type="quatrain">
<l>In chulabair fecht eile</l>
<l>turas <ps><fn>&Aacute;ine</fn></ps> ingine</l>
<l>d&aacute; <corr sic="neacaidh">n-dechaid</corr> fecht ar fogail</l>
<l>le <ps><fn>Cathal</fn> <sn><corr sic="O">Ua</corr> Conchobair</sn></ps>?</l></lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Do-luid <ps><fn>Cathal</fn></ps> c&eacute;t curad</l>
<l><corr sic="dfhodail">d' fhogail</corr> ar maithib  <pn type="kingdom">Muman</pn>;</l>
<l>ac <corr sic="furnaidi">urnaide</corr> a aesa braith</l>
<l>do fhuirig f&eacute;in in f&iacute;rfhlaith.</l></lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Ro chotail <ps><fn>Cathal</fn></ps> crechach</l>
<l>fosaid cr&oacute;da certbrethach</l>
<l>co facaid f&iacute;s, ba f&aacute;th neirt</l>
<l>&oacute;s <pn reg="Loch Deirgdeirc">Loch duiblinntech <corr sic="d-girt">Deirgdeirc</corr></pn>.</l></lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Is ed at-chonnairc in chraeb</l>
<l>mac <ps><fn>Conchobair</fn></ps>, <ps><fn>Cathal</fn></ps> caem,</l>
<l><corr sic="ingin find">ingen fhinn</corr> ar a aigid</l>
<l>gruaidgel d&eacute;tb&aacute;n <corr sic="diainib">di-ainim</corr>.</l></lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Brat uaine glan im in n-g&eacute;ic,</l>
<l>n&iacute;r d&eacute;cad leis a leith&eacute;it,</l>
<l>seinginar l&uacute;pach lepthach</l>
<l>bl&aacute;ith for&oacute;rda finnchlechtach.</l></lg>
<pb n="42">
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Do-rinne <corr sic="caei toirseac tren">ca&iacute; thoirsech thr&eacute;n</corr>,</l>
<l>do fh&aacute;isc a basa 's a b&eacute;l</l>
<l>co t&aacute;inic <corr sic="frais">fras</corr> fanna fala</l>
<l>tar a roscaib rinnglana.</l></lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<sp who="C">
<l>A-dubairt <ps><fn>Cathal</fn></ps> cuanach:</l>
<l>Cia thusa, a ingen uallach,</l>
<l>cr&eacute;t rot-chuir mar nach coimse</l>
<l>f&oacute; <corr sic="maith">ma&iacute;th</corr> is f&oacute; <corr sic="mortuirsi">m&oacute;rthuirse</corr>?</l>
</sp>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<sp who="A">
<l>Lenn&aacute;n duit-se, a <ps><fn>Chathail</fn></ps> <corr sic="caeim">cha&iacute;m</corr>,</l>
<l>mise &oacute; m&eacute;it cach maca&iacute;m;</l>
<l>is <corr sic="re it">ret</corr> leith a-at&aacute; mo theg,</l>
<l>is &eacute; m' ainm <ps><fn>A&iacute;benn Uchtgel</fn></ps>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>'Tusa marbthar <corr sic="amareach">a-m&aacute;rach</corr></l>
<l>le sluag <pn type="kingdom">Muman</pn> m&oacute;rd&aacute;lach;</l>
<l>is t&uacute; <corr sic="cainim">cha&iacute;nim</corr> tar conair</l>
<l>a <ps><fn>Chathail</fn> meic <fn>Conchobair</fn></ps>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l>Cia l&eacute; maiter in gn&iacute;m garb</l>
<l>do chath <pn type="city">Luimnig</pn> na laecharm,</l>
<l>caide anmann f&oacute;s na fer</l>
<l>beires orainn, a ingen?</l>
</sp>
</lg>
<pb n="43">
<lg n="13" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Berid <ps><fn>Longarg&aacute;n</fn></ps>, dar <corr sic="leam">lim</corr>,</l>
<l>ort ocus <ps><fn>Coscrach</fn></ps> c&uacute;ilfhinn;</l>
<l>beirid <ps><fn>Ceinn&eacute;itig</fn></ps> na cath</l>
<l>ort is <ps><fn>Congalach</fn></ps> c&eacute;tach'.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Beirid ort <ps><fn>Mathgamain</fn></ps> mer</l>
<l>mac <ps><fn>Ceinn&eacute;itig</fn></ps> na <corr sic="caineadh">ca&iacute;ned</corr>;</l>
<l>berait <num value="300">tr&iacute; ch&eacute;t</num> fer fuirmech</l>
<l>ort do maithib m&oacute;r <on>Muimnech</on>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l>Cr&eacute;t <corr sic="imscar">im scar</corr> na <term type="king">r&iacute;g</term> <corr sic="riumsa">rim-sa</corr>,</l>
<l>innis, a ingen fhinn-sa,</l>
<l>c&aacute; l&iacute;n <corr sic="ternos &imacr;&iacute;nagh">tern&oacute;s as in &aacute;g</corr></l>
<l>do maicne lonngairg <ps><fn><corr sic="Lorcain">Lorc&aacute;n</corr></fn></ps>?</l>
</sp>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>N&iacute; tusa nach digned maith,</l>
<l>a <corr sic="hua">ua</corr> <ps><fn><corr sic="ethach">Echach</corr></fn></ps>, a ardfhlaith;</l>
<l>loiscfid ort, a <corr sic="hua">ua</corr> na <ps><fn>Tadg</fn></ps>,</l>
<l>imarcraid na <term type="king">r&iacute;g</term> ro-garg.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>T&aacute;ncatar tar <pn type="mountain"><corr sic="eachtgi">Echtge</corr></pn> fuair</l>
<l><num value="103">triar ar <corr sic="c.">c&eacute;t</corr></num>
<on><corr sic="conns with macron over s">Connachtach</corr></on> cruaid;</l>
<l>terc ar doman <corr sic="aderdais">a-dertais</corr></l>
<l><num value="300">tr&iacute; <corr sic="c.">ch&eacute;t</corr></num> fer nach <corr sic="forrechdais">foirrechtais</corr>.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="44">
<lg n="18" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l>R&aacute;idim-se rit, is f&iacute;r so,</l>
<l>na <num value="5">c&uacute;ic</num> <term type="king">r&iacute;g</term> r&aacute;ide rompa</l>
<l>nach nesa olc dam n&aacute; d&aacute;ib,</l>
<l>a <ps><fn><corr sic="haidbend">A&iacute;benn</corr></fn></ps> gruaidderg gn&uacute;sn&aacute;ir.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l>D&eacute;chais, dar leis, d&aacute; leith chl&iacute;</l>
<l><ps><fn>Cathal</fn></ps> m&oacute;r a <corr sic="muigh">moig</corr> <ps><fn><corr sic="dathigh">Da Th&iacute;</corr></fn></ps></l>
<l>co faca in tur a <pn type="royal site">Temraig</pn></l>
<l>in <corr sic="ingin">n-ingin</corr> maill m&oacute;irmenmnaig.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l>Brat corcra co corthair cha&iacute;m</l>
<l>im in <corr sic="ingin">n-ingin</corr> slisgil <corr sic="saeir">sa&iacute;r</corr>,</l>
<l>inar sr&oacute;ill taebamlaid <corr sic="t&sdot;laith">tl&aacute;ith</corr>,</l>
<l>l&eacute;ine <corr sic="ar&sdot;nateach">arshn&aacute;ithech</corr> &oacute;rshn&aacute;ith.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l>D&aacute; assa <corr sic="go namlaib noir">co n-ublaib &oacute;ir</corr></l>
<l>'m in fleisc ro-gasta ro-m&oacute;ir</l>
<l>etir a troigthib tana</l>
<l>is na f&oacute;itib fonnglana.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l>Do-riacht <corr sic="sa duma">'s in n-duma</corr> n-glas</l>
<l>in ingen chaem co <ps><fn>Cathal</fn></ps></l>
<l>cor iarfaig in taebgel <corr sic="tseang">sheng</corr></l>
</sp>
<sp sameAs="A">
<l>cr&eacute;t si&uacute;t inniseas <ps><fn>A&iacute;benn</fn></ps>?'</l>
</sp>
</lg>
<pb n="45">
<lg n="23" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l>Do iarfaig <ps><fn>Cathal</fn></ps> coscrach:</l>
<l>Cia thusa, a m&iacute;n mallrosach?</l>
<l>Innis uait d&uacute;inn-ne can doilb</l>
<l>do chomshloinned, do chomainm.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="24" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l><ps><fn>E&oacute;chaill</fn></ps> a <pn type="otherworld site"><corr sic="sith">S&iacute;d</corr> Chruachna</pn> chuirr</l>
<l>m'athair, a <corr sic="righ">r&iacute;</corr> <on type="lineage">cinid <ps><fn><corr sic="Cuind">Chuinn</corr></fn></ps></on>,</l>
<l><ps><fn>&Aacute;ine</fn></ps> m' ainm f&eacute;in ac fledaib</l>
<l>do <on type="lineage" reg="S&iacute;l Muiredaig"><corr sic="tsil">Sh&iacute;l</corr> <corr sic="morgairg">m&oacute;rgarg</corr> Muiredaig</on>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="25" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l><corr sic="Adegaidsiu">It degaid-se</corr>, a <ps><fn>Chathail</fn></ps> chais,</l>
<l>t&aacute;nac &oacute; <pn type="royal site">Chruachain</pn> chraebglais</l>
<l>ar cach <corr sic="lergmuigh">lergmoig</corr>, ar cach linn,</l>
<l>dot anacal ar <ps><fn>A&iacute;binn</fn></ps>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="26" type="quatrain">
<sp sameAs="C">
<l><corr sic="Adersi">A-deir-se</corr> marbthar mise</l>
<l>cid uathmar re n-<corr sic="indisi">innise</corr></l>
<l>is in <corr sic="maidinsea ?maidmsea">maitin-se</corr> a-m&aacute;rach,</l>
<l>a <ps><fn>&Aacute;ine</fn></ps> shaer sho-gr&aacute;dach.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="27" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l></l>
<l>Celg sin, a <ps><fn>Chathail</fn></ps> chlemnaig</l>
<l>a <corr sic="hua">ua</corr> <ps><fn>Tuathail</fn></ps> a <pn type="royal site">Temraig</pn></l>
<l>dot chur-sa tar <pn type="river">Sinainn</pn> sl&aacute;in</l>
<l>can creich can &aacute;ithes d' fhagb&aacute;il.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="46">
<lg n="28" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>B&eacute;ra-sa chreich truim <corr sic="thartaigh">tarthaig</corr></l>
<l>a <corr sic="hua">ua</corr> <ps><fn>Duach Galaig</fn></ps> <corr sic="graffnig">graifnig</corr></l>
<l><corr sic="b-dait">b&eacute;rdait</corr> <num value="1000">deich c&eacute;t</num> cenn i cenn</l>
<l>ort mar innises <ps><fn><corr sic="a&iacute;bind">A&iacute;benn</corr></fn></ps>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="29" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Do-b&eacute;r-sa maidm co moch</l>
<l>do chorraib d&aacute; long don loch</l>
<l><corr sic="muirfea">muirbfe</corr> <num value="50">co&iacute;ca</num> fer co f&iacute;r</l>
<l>ocus <num value="2">dias</num> d'<term type="lineage">fine</term> in <term type="high-king"><corr sic="nardrig">airdr&iacute;g</corr></term>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="30" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>N&iacute; h-inma&iacute;te na h-&eacute;chta,</l>
<l>a ma&iacute;dem n&iacute; d&oacute; is <corr sic="dechta">d&eacute;nta</corr>;</l>
<l><corr sic="giabaidh">g&eacute;baid</corr> <ps><fn>Brian</fn></ps> <pn type="country:Ireland"><corr sic="inbanba">Banbain</corr></pn> <corr sic="bladaigh">m-bladaig</corr></l>
<l>tair oraib-se, a anbalaig.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="31" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Crechfaid <corr sic="&imacr;midach">in <ps><fn>Muiredach</fn></ps></corr> mer,</l>
<l><ps><fn>Tadg</fn></ps> a <pn type="royal site">Temraig</pn> braenaig <pn type="kingdom">Breg</pn>,</l>
<l>fer choiscfes <ps><fn>Brian</fn></ps> d&aacute; b&aacute;ire,</l>
<l><ps><fn>Tadg</fn></ps> na <pn type="royal site">Cruachna</pn> cladb&aacute;ine.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="32" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>A <corr sic="ndingnea">n-dingne</corr> re <ps><fn>Brian</fn></ps> m-<pn type="country:Ireland">Banba</pn></l>
<l><ps><fn>Tadg</fn></ps> a <pn type="royal site">Cruachain</pn> comchalma</l>
<l>dig&eacute;laid <ps><fn>Donnchadh</fn></ps> d&iacute;rmach</l>
<l>a mac maisech m&oacute;irgn&iacute;mach.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="47">
<lg n="33" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l><corr sic="Tiucfa">Ticfa</corr> in dam d&aacute;sachtach dian</l>
<l>chuirfes <pn type="kingdom">Mumain</pn> m&uacute;r tar grian;</l>
<l>mairg ris a <corr sic="ndingnea">n-dingne</corr> debaid</l>
<l><ps><fn>Aed</fn></ps> in tarbda <corr sic="thaebhshlemain">taebshlemain</corr>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="34" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>G&eacute;baid a mac, <ps><fn>Ruaidhr&iacute;</fn></ps> in <term type="king">r&iacute;</term></l>
<l><pn type="country:Ireland"><corr sic="Eriu">&Eacute;ire</corr></pn> mar do gab <ps><fn>Da Th&iacute;</fn></ps>;</l>
<l><corr sic="gen go laigea">cen co laige</corr> ar <pn type="region">Leth Moga</pn></l>
<l>do <pn type="region">Leth Chuinn</pn> is comroga.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="35" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Frith&oacute;ilfid <ps><fn>Muirchertach</fn></ps> m&oacute;r,</l>
<l><pn type="region">Leth Chuinn</pn> do-b&eacute;ra f&aacute; br&oacute;n;</l>
<l>g&eacute;baid <pn type="country:Ireland">&Eacute;irinn</pn> tuaid is tes</l>
<l><pn type="kingdom">Connachta</pn> fo ch&iacute;s chuirfes.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="36" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>F&aacute;sfaid cuil&eacute;n <corr sic="a">i</corr> <pn type="royal site">Cruachain</pn></l>
<l>d' <term type="lineage">fhine</term> thoirbertaig <ps><fn>Thuathail</fn></ps>;</l>
<l>sc&eacute;rfaid re <on type="lineage">S&iacute;l m-Briain</on> na m-benn</l>
<l><num value="50"><corr sic="coichi">coeca</corr></num> <term type="assembly">oirechas</term> <pn type="country:Ireland">&Eacute;irenn</pn>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="37" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Cuirfid <num value="7">secht</num> catha calma</l>
<l><ps><fn>Toirdelbach</fn></ps> na tromfhagla,</l>
<l>a <ps><fn><corr sic="aibind">A&iacute;benn</corr></fn></ps>, innisim <corr sic="duit">deit</corr>,</l>
<l>is ar <pn type="region">Leth Moga</pn> moidfit.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="48">
<l></l>
<lg n="38" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Frith&oacute;ilfid <ps><fn>Domnall</fn></ps> d&aacute;mach</l>
<l>&oacute;n l&oacute; th&eacute;it &oacute;n <corr sic="rith">Roth</corr> R&aacute;mach</l>
<l><corr sic="loiscfear leis go">loiscfider co</corr> <pn>Loch Cime</pn></l>
<l>tair <corr sic="o raitsi ainfini">&oacute;n r&aacute;ith-se <term type="stranger lineage">ainfine</term></corr>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="39" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l><corr sic="Fresteolaigh">Freiste&oacute;laid</corr> <ps><fn>Conchobar</fn></ps> cruaid,</l>
<l>mac <ps><fn><corr sic="Ruadrigi">Ruaidr&iacute;</corr></fn></ps> is <corr sic="riga">r&iacute;gda</corr> sluaig,</l>
<l>loiscfid <pn type="monastery">Cill Da Lua</pn> <corr sic="lendmair">lennmair</corr>,</l>
<l>do-b&eacute;ra d&aacute;ib do-menmain.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="40" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Frith&aacute;ilter lib-se <pn type="region">Leth Cuinn</pn></l>
<l>'m in <ps><fn>Croibderg</fn></ps> a <pn type="royal site">Cruachain</pn> chuirr;</l>
<l>bid fer can aen <corr sic="gan adaigh">'na agaid</corr>;</l>
<l>bid tonn <corr sic="bratha">br&aacute;tha</corr> ar bidbadaib.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="41" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>N&iacute; bia don <pn type="country:Ireland">Banba</pn> <corr sic="gan">can</corr> buain</l>
<l>acht aenfhr&eacute;m a <pn type="royal site">Cruachain</pn> chruaid;</l>
<l>nocha bia aenfhr&eacute;m bus <corr sic="fearr">ferr</corr></l>
<l><corr sic="coitheocais firu">choite&oacute;chas fhira</corr> <pn type="country:Ireland">&Eacute;irenn</pn>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="42" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Biaid derna des in deigfhir</l>
<l>re <on type="lineage">S&iacute;l m-Briain</on> in boiceinig;</l>
<l><on type="lineage">Conall</on> is <on type="lineage">E&oacute;gan</on> <corr sic="gan ceilg">can cheilg</corr></l>
<l>beit f&oacute; dernainn chl&iacute; in <ps><fn>Chroibdeirg</fn></ps>.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="49">
<lg n="43" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>A ucht re <pn type="kingdom">Mide</pn> <corr sic="matlaidh">matlaid</corr></l>
<l>ocus re <pn type="river">Sinainn</pn> slaitgil,</l>
<l><corr sic="braidi">br&aacute;ige</corr> fer talman 'na thig,</l>
<l>is ed do innis, a fhir.</l>
</sp>
<trailer>A fhir.</trailer>
</lg>
<lg n="44" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>A sein g&eacute;baid <ps><fn>Aed Idan</fn></ps></l>
<l><term type="sovereignty of Ireland">cennas <pn type="country:Ireland">&Eacute;renn</pn></term> na n-ibar;</l>
<l>bid <term type="kingship">r&iacute;ge</term> <corr sic="cathach crecach">chathach chrechtach</corr></l>
<l>buadach &aacute;lainn <corr sic="ilcrecach">ilchrechach</corr></l>
</sp>
</lg>
<lg n="45" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>N&iacute; h-ar idna a-derar ris</l>
<l><ps><fn>Aed Idan</fn></ps> co ca&iacute;mchnis</l>
<l>acht ar idna na cath cruaid</l>
<l>chuires f&oacute; <pn type="country:Ireland">&Eacute;irinn</pn> armruaid.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="46" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Cath <pn><corr sic="muigi">Moige</corr> h-Eine</pn> &aacute;gmair</l>
<l>ar <on type="lineage">Chlannaib N&eacute;ill</on> nertb&aacute;gaig,</l>
<l>cath <pn type="folkname">Muirtheimne</pn> ro mebaid</l>
<l>cath <pn>Sl&eacute;ibe Breg</pn> <corr sic="bangregadh">b&aacute;ingregaig</corr>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="47" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Cath <corr sic="sraeinfas">shraenfas</corr> ac <pn>R&aacute;ith Thoga</pn></l>
<l>cath &oacute;s <pn type="port">Cuan Life</pn> longa,</l>
<l>cath &oacute;s <pn type="city">Port L&aacute;irge</pn> <corr sic="leptaig">lepthaig</corr></l>
<l>is cath cr&oacute;da &oacute;s <pn>B&aacute;inleitir</pn>.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="50">
<lg n="48" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Cuirfid cath <pn type="city">Luimnig</pn>, dar lem,</l>
<l><ps><fn>Aed Idan</fn></ps> co n-imat <corr sic="rand">rann</corr>;</l>
<l>brisfid cath tuaid ac <pn>Tulaig</pn></l>
<l>mac na mn&aacute; don m&oacute;r<pn type="kingdom">Mumain</pn>.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="49" type="quatrain">
<sp sameAs="A">
<l>Is ed do innis <ps><fn>&Aacute;ine</fn></ps>:</l>
<l><ps><fn>Aed</fn></ps> na <pn type="royal site">Cruachna</pn> cladb&aacute;ine</l>
<l><num value="30">tr&iacute;cha</num> <corr sic="bliain">bliadan</corr>, is <corr sic="baigh">b&aacute;id</corr> lib.</l>
<l>a <term type="sovereignty of Ireland">cennas <pn type="country:Ireland">&Eacute;irenn</pn></term>, a fhir.</l>
</sp>
<trailer>A fhir n&aacute; suid.</trailer>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
