<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special
Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G400065">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2004-05-31" date.updated="2008-09-01">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Cormac cecinit</title>
<title type="firstline">Mac nach lium l&iacute;thir form-sa</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<editor id="KM">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The Higher Education Authority via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">567</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G400065</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy MS 23. P. 2 (Book of Lecan) fo. 173b1. For further details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926&ndash;1943) fasc. 13, 1551&ndash;1610; see also Leabhar M&oacute;r Mhic Fhir Bhisigh Leacain: Facsimiles in Collotype of Irish Manuscripts II, with an Introduction and indexes (Dublin 1939).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Cormac cecinit [Mac nach lium l&imacr;thir form-sa]</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">8</biblScope>
<pubPlace> Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1912</date>
<biblScope type="page">561</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Editorial corrections and expansions are marked. Names are capitalized in line with CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation was introduced.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the poem. Page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By an unknown Irish author
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">c.900&ndash;1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">One word is in Latin.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
<term>religious</term>
<term>Cormac</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-17</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made; conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-01</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-30</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:04:37+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-06-30</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (2); HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2004-05-31</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text checked and proofed, header and markup inserted.</item>
</change>
<change>
<date>pre-1997</date>
<respStmt>
<name>Students at the CURIA project</name>
<resp>text capture</resp>
</respStmt>
<item>Text scanned in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G400065">
<body>
<div0 lang="ga" type="poem">
<pb n="561">
<mls n="173b1" unit="Book of Lecan folio">
<head>Cormac <frn lang="la">cecinit</frn></head>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Mac nach lium <corr resp="KM" sic="liter">l&imacr;thir</corr> form-sa,</l>
<l>a D&emacr;, d&iacute;thig dom chind-sa:</l>
<l>n&amacr; roib corait<ex>her</ex> <corr resp="KM" sic="umam">immom</corr></l>
<l>do bara findoll find-sa.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>N&imacr; fuil <corr resp="KM" sic="tuath">t&umacr;ith</corr> ina <corr resp="KM" sic="baile">bailiu</corr></l>
<l>thair, th&imacr;ar, thes, deilm <corr resp="KM" sic="is druine">as druiniu</corr>,</l>
<l>ad-biur f&imacr;ad meic D&eacute; athar:</l>
<l>nidom athair do <corr resp="KM" sic="duine">duiniu</corr>.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>D&imacr;a d&umacr;ileach, d&imacr; na m-bocht-sa,</l>
<l>Ruiri r&umacr;ineach romalt-sa,</l>
<l>is re l&emacr;igind ro-beithi</l>
<l>acht ge do-gneithi in mac-sa.</l>
</lg>
<closer>Mac.</closer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
