<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special
Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G308100">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" date.created="2008-04-15">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>C&uacute;irt an Mhe&oacute;no&iacute;dhche le Brian Merr&iacute;man</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Brian Merriman</author>
<editor id="LOM">ed. Liam P. &Oacute; Murch&uacute;</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber and Laura Harmon</name>
</respStmt>
<funder>College of Arts, Celtic Studies and Social Sciences (UCC): Writers of Ireland II</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">9,300</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland -- http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G308100</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the editor, Dr. Liam P. &Oacute; Murch&uacute;, at the Department of Modern Irish, University College, Cork, for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Cambridge, Cambridge University Library,  Add. 6562 (the poet's autograph).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions and Translations</head>
<bibl n="1">Ludwig Christian Stern,  Brian Merrimans C&uacute;irt an mheadh&oacute;in oidhche, ZCP 5 (1905) 193&ndash;415 (includes German translation).</bibl>
<bibl n="2">Riste&aacute;rd &Oacute;  Foghludha (.i. Fiachra &Eacute;ilgeach), C&uacute;irt an  Mheadhon Oidhche (Dublin: Hodges Figgis 1912). Reprinted 1949.</bibl>
<bibl n="3">Daith&iacute; &Oacute;  hUaithne, C&uacute;irt an Mhe&aacute;n O&iacute;che (Dublin: Dolmen Press 1968).</bibl>
<bibl n="4">Liam P. &Oacute; Murch&uacute;, C&uacute;irt an Mheono&iacute;che le Brian Merr&iacute;man (Baile &Aacute;tha Cliath: An Cl&oacute;chomhar 1982).</bibl>
<bibl n="5">C&uacute;irt an Mhe&oacute;noidhche le Brian Merr&iacute;man: A Diplomatic Text from Cambridge, University Library, Manuscript Additional 6562, ff. 6r&ndash;21r. For details see P. de Br&uacute;n and M. Herbert, Catalogue of Manuscripts in Cambridge Libraries (Cambridge University Press 1986) 85&ndash;88.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Further reading</head>
<bibl n="1">Dr &Oacute; Murch&uacute; has compiled a reading list on Brian Merriman for the Cumann Merriman (the Merriman Society), available on the Cumann Merriman website at http://www.merriman.ie/merriman/leabhair.en.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblFull>
<titleStmt>
<title>C&uacute;irt An Mheono&iacute;che le Brian Merr&iacute;man</title>
<editor>Liam P. &Oacute; Murch&uacute;</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>reissue with corrigenda</edition>
</editionStmt>
<extent>117 pp</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Cumann Merriman</publisher>
<pubPlace> Clare[?]</pubPlace>
<date>2005</date>
</publicationStmt>
</biblFull>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are included  in the electronic edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proof-read twice at CELT.  All corrections and supplied text are tagged.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic texts represents the edited text. Expanded abbreviations are marked <emph>ex</emph> in the XML file. In the HTML file, these expansions appear in italics.  <q>The punctum is often indistinguishable from ink droplets and other unimportant markings and soiling. The punctum is sometimes not written where expected; its absence is marked <emph>sic</emph> in the footnotes.  The length accent when omitted where expected is marked <emph>sic</emph> in the footnotes.   In keeping with the practice of scribes in the modern period the length accent can be used to mark long vowels and diphthongs, whether historical or arsing from phonological developments, e.g. <emph>gn&aacute;ith</emph> (l.1), <emph>c&iacute;anta</emph> (l.9); <emph>si&uacute;bhal</emph> (l.1), <emph>cc&iacute;nn</emph> (l.8), <emph>&aacute;dharc</emph> (l.21), <emph>cco&iacute;llte</emph> (l.12). It should be noted, however, that in the MS the accent extends over the whole vowel and consonant cluster. When a long vowel is intended, this diplomatic edition places the accent over that vowel, e.g. <emph>si&uacute;bhal</emph>, above. When a diphthong is intended this edition places the accent (a) over the second vowel of the MS orthography, e.g. <emph>cco&iacute;llte</emph>, above; (b) over the first written vowel in a vowel+consonant(s)+vowel cluster, e.g. <emph>&aacute;dharc</emph>, above, <emph>tta&iacute;ghreamh</emph> (l.38).</q> At the foot of one folio, the initial word of the following folio is often written below the last line of verse. These words are commented out in the XML file.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Quotation marks are rendered <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the poem.  <emph>div1</emph>=the section. Line-breaks are numbered. MS foliation is marked <emph>mls unit="folio"</emph> and numbered.</p>
</segmentation>
<stdVals>
<p>Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</p>
</stdVals>
<interpretation>
<p>Names are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="DIV1" freq="1" label="section" unit="number">
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation><dateRange>late 18th century</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in late 18th-century Irish.</language>
<language id="en">Notes are in English.</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2008-04-27</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Proofing (2) finished; more markup applied; file re-parsed; SGML and HTML version created.</item>
</change>
<change>
<date>2008-04-16</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File parsed; SGML and HTML version created, online proofing (1).</item>
</change>
<change>
<date>2008-04-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; more encoding added.</item>
</change>
<change>
<date>2008-04-10</date>
<respStmt>
<name>Laura Harmon</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Structural and content encoding continued.</item>
</change>
<change>
<date>2008-04-01</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File converted to plaintext; structural and content encoding begun.</item>
</change>
<change>
<date>2006-11-28</date>
<respStmt>
<name>Liam P. &Oacute; Murch&uacute;</name>
<resp>donation</resp>
</respStmt>
<item>Edited text donated to CELT as MS Word file.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G308100">
<body>
<div0 type="poem">
<head>C&uacute;irt an Mhe&oacute;no&iacute;dhche le Br&iacute;an Me[rr&iacute;man]<note type="auth" n="1">reconstruction of surname from titles of two other items attributed to poet in MS.</note></head>
<div1 type="section">
<lg type="continuouous verse">
<mls unit="folio" n="6r">
<l>Bo gn&aacute;ith me a si&uacute;bhal le ci&uacute;is na h&aacute;bhan</l>
<l>air bh&aacute;inseach &uacute;bhar sa dr&uacute;<ex>cht</ex> go tr&oacute;m<ex>m</ex></l>
<l>a naice na cco&iacute;llte a cco&iacute;dhm an tsl&eacute;ibh</l>
<l>gan mhairig gan mho&iacute;ll air sho&iacute;llse a<ex>n</ex> lao</l>
<lb n="5"><l>do ghealach mo chro&iacute;dhe an uair ch&iacute;dhin loch gr&eacute;ine</l>
<l>an talamh sa t&iacute;r is<note type="auth" n="2"><hi>is</hi> inserted as suprascript between  <hi>t&iacute;r</hi> and <hi>&iacute;odhar</hi>, circumflex ^ below line pointing at  <emph>is</emph>.</note> &iacute;odhar na sp&eacute;ire</l>
<l>taithneamh<ex>acht</ex> aoibhin su&iacute;dheamh na sl&eacute;ibhte</l>
<l>a bagairt a cc&iacute;n<ex>n</ex> thar dhru&iacute;m a ch&eacute;ile</l>
<l>do ghealfach an cro&iacute;dhe bh<ex>eadh</ex> cr&iacute;on le c&iacute;antadh</l>
<lb n="10"><l>caite gan bhr&iacute;gh n&oacute; l&iacute;ontadh 'ph&iacute;antadh</l>
<l>an s&eacute;ithlioch searbh gan sealbh gan sa&iacute;dhbhrios</l>
<l>df&eacute;achfach tamal thar bharr<ex>adh</ex> na cco&iacute;llte</l>
<l>air lachain 'na sguainte air chuan gan ceo</l>
<l>'san aladh air a bhfuaid 's&iacute; a gluaise<ex>acht</ex> le&oacute;</l>
<lb n="15"><l>na h&eacute;isg le me&iacute;dhir aig &eacute;irghe a n&aacute;irde</l>
<l>p&eacute;irse am r&aacute;dhairc go to&iacute;dhbhseach t&aacute;rr-bhreac</l>
<l>daith an lochadh <ex>agus</ex> gorm na tt&oacute;n<ex>n</ex></l>
<l>a tea<ex>cht</ex> go tologach toranach trom<ex>m</ex></l>
<l>bh&iacute;och &eacute;anl<ex>adh</ex> a ccro&iacute;dhn go me&iacute;dhireach m&oacute;dhmh<ex>ur</ex></l>
<lb n="20"><l>is l&eacute;imrioch e&iacute;llte a ccoillte am ch&oacute;mhang<ex>ur</ex></l>
<l>g&eacute;imrioch &aacute;dharc is r&aacute;dharc air shl&oacute;idhte</l>
<l>tr&eacute;a<ex>n</ex>roith g&aacute;dhar is <emph>Reynard</emph> re&oacute;mpa</l>
<l>Air maidin a n&eacute; bh&iacute; an sp&eacute;ir gan ce&oacute;</l>
<l>bh&iacute; <emph>Cancer</emph> o an ngr&eacute;in 'na caorthaibh te&oacute;</l>
<lb n="25"><l>is &iacute; gobhthadh chum saothair tar &eacute;is na ho&iacute;dhche</l>
<l>is obuir an lao sin r&eacute;impe s&iacute;nte</l>
<l>bh&iacute; duiliobhur craobh air gh&eacute;uga am th&iacute;ompcholl</l>
<l>fiurthan is f&eacute;ur 'na shlaodach taoibh li&oacute;m</l>
<l>glasara f&aacute;is is bl&aacute;ith is lu&iacute;bhn<ex>adh</ex></l>
<lb n="30"><l>sgaipfeach le f&aacute;ghan d&aacute; chr&aacute;idhtea<ex>cht</ex> smaointe</l>
<l>bh&iacute; me corrtha sa coll<ex>adh</ex> dhom thraochadh</l>
<l>is sh&iacute;n me thorm air cortham sa bhf&eacute;urglas</l><lb>
<mls unit="folio" n="6v">
<l>an aice na ccr&aacute;n<ex>n</ex> a ttean<ex>n</ex>ta tr&iacute;nse</l>
<l>tacadh leam chean<ex>n</ex> is mo han<ex>n</ex>laibh s&iacute;nte</l>
<lb n="35"><l>air cheangal mo sh&uacute;l go dl&uacute;ith le ch&eacute;ile</l>
<l>greamaithe d&uacute;ntadh a nd&uacute;bhghlas n&eacute;ulta</l>
<l>is m<ex>adh</ex> &aacute;igh<ex>idh</ex> agam fuilithe &oacute; chuile go s&aacute;sta</l>
<l>a tta&iacute;ghreamh dfuilin me an cuilithe cr&aacute;ite</l>
<l>chorraig do lom<ex>m</ex> do ph&oacute;ll go h&eacute;adh me</l>
<lb n="40"><l>am choll<ex>adh</ex> go tr&oacute;m<ex>m</ex> gan mhe&aacute;bhuir gan &eacute;irim</l>
<l>Bo gairid mo shuan 'nuair chual<ex>us</ex> sh&iacute;l me</l>
<l>an talamh m&aacute; guaird air luasgadh am th&iacute;ompcholl</l>
<l>anafadh a ttuaig is fuadach f&iacute;ochmh<ex>ur</ex></l>
<l>is calaighthe an chuain a tuargaint t&iacute;n<ex>n</ex>te</l>
<lb n="45"><l>siull<ex>adh</ex> dhom shi&uacute;il d&aacute;r she&aacute;mhlaois uaim</l>
<l>do chonairc me ch&uacute;gham le ci&uacute;is an chuain</l>
<l>an mh&aacute;sach bhologach tholagach tho&iacute;dhbhseach</l>
<l>chn&aacute;mhach cholagach dhoirrigeach gho&iacute;deach</l>
<l>a h&eacute;irde cheart m&aacute; mheas me d&iacute;reach</l>
<lb n="50"><l>s&eacute; n&oacute; sea<ex>cht</ex> do shlatadh is fu&iacute;ghiolach</l>
<l>p&eacute;irse bea<ex>cht</ex> d&aacute; brat a sraoille</l>
<l>l&eacute; sa tslab le drab is r&iacute;obull</l>
<l>bo mhuar bo mh&eacute;ar bo f&iacute;aghain le f&eacute;achaint</l>
<l>suas 'na h&eacute;adan cr&eacute;a<ex>cht</ex>ach cr&eacute;imioch</l>
<lb n="55"><l>bo anafadh cean<ex>n</ex>tuir sgan<ex>n</ex>r<ex>adh</ex> saoghalta</l>
<l>a draid is a dr&aacute;n<ex>n</ex>dal m&aacute;n<ex>n</ex>tach m&eacute;irsgioch</l>
<l>a R&iacute;gh gach m&aacute;dh bo l&aacute;idir l&iacute;ghiomhtha</l>
<l>a biom<ex>adh</ex> l&aacute;imhe is l&aacute;nstaff &iacute;n<ex>n</ex>te</l>
<l>is c&oacute;mhurtha pr&aacute;is 'na b&aacute;rr air sp&iacute;ce</l>
<lb n="60"><l>is c&oacute;mha<ex>cht</ex>a b&aacute;ille a n&aacute;irde air sgr&iacute;obhtha</l>
<l>A<ex>cht</ex> d&uacute;bh<ex>ur</ex>t go doirrigeach dfocalaibh d&aacute;nadh</l>
<l>m&uacute;sgail corraig a choll<ex>adh</ex>tuig ghr&aacute;nadh</l>
<l>is d&uacute;bhach do shl&iacute;ghe bheith s&iacute;nte ad sl&iacute;asta</l>
<l>is c&uacute;irt 'na su&iacute;ghe is na m&iacute;lte tr&iacute;all an<ex>n</ex></l>
<lb n="65"><l>n&iacute; c&uacute;irt gan a<ex>cht</ex> gan rea<ex>cht</ex> gan r&iacute;aghail</l>
<l>n&aacute; c&uacute;irt na ccreach mar chlea<ex>cht</ex> t&uacute; r&iacute;amh</l><lb>
<mls unit="folio" n="7r">
<l>an ch&uacute;irt seo ghluais &oacute; shluaidhte s&eacute;imhe</l>
<l>a<ex>cht</ex> c&uacute;irt na ttruadh na <ex>m</ex>buadh is na <ex>m</ex>b&eacute;ithe</l>
<l>is muar le mu&iacute;dheamh<note type="auth" n="3">punctum above first <hi>m</hi>?</note> air sh&iacute;olrach &eacute;imhir</l>
<lb n="70"><l>uaisle s&iacute;ghe mar shu&iacute;ghdior daonghuith</l>
<l>dh&aacute; l&aacute; is o&iacute;dhche air bhe&iacute;n<ex>n</ex> a tsl&eacute;ibhe</l>
<l>a bp&aacute;ghl&aacute;dhas bu&iacute;gheanmh<ex>ur</ex> bru&iacute;ghion mhoidhgr&eacute;ine</l>
<l>is dangean<note type="auth" n="4">sic</note> do gho&iacute;ll s&eacute; air sho&iacute;llse an R&iacute;gh</l>
<l>'sair mhaithibh a the&aacute;ghalaig tho&iacute;dhbhsig sh&iacute;ghe</l>
<lb n="75"><l>is air imhir na bu&iacute;ghine bh&iacute; ion<ex>adh</ex> nd&aacute;il</l>
<l>m<ex>ur</ex> dimig gach d&iacute;th air chr&iacute;ochaibh F&aacute;il<note type="auth" n="5">F slightly higher than usual lower case</note></l>
<l>gan sealbh gan saoirse aig s&iacute;olrach se&aacute;n<ex>n</ex>da</l>
<l>cean<ex>us</ex> a ndl&iacute;ghe n&aacute; c&iacute;os n&aacute; cean<ex>n</ex>phuirt</l>
<l>sgriosag<note type="auth" n="6">foot on down-stroke of <hi>s</hi> making it resemble <hi>f</hi></note> an t&iacute;r is n&iacute;l na nd&iacute;ag<note type="auth" n="7">or <hi>ndiagh</hi>?</note></l>
<lb n="80"><l>an ionad na lu&iacute;bhn<ex>adh</ex> a<ex>cht</ex> fl&iacute;och is f&iacute;aghaile</l>   
<l>an uaisle bfe&aacute;rr chum f&aacute;ghain m<ex>ur</ex> le&iacute;ghiod<ex>ur</ex></l>
<l>is ua<ex>cht</ex>ar l&aacute;mh aig f&aacute;sluig sha&iacute;dhbhre</l>
<l>a feall<ex>adh</ex> le fon<ex>n</ex> is f&oacute;bhuil gan f&eacute;achaint</l>
<l>dfan<ex>n</ex>a na l&oacute;bhar sa lom<ex>m</ex> d&aacute; l&eacute;irsgrios</l>
<lb n="85"><l>is docharach d&uacute;bhach m<ex>ur</ex> dhi&uacute; gach daoirse</l>   
<l>doilibhe d&uacute;ir an d&uacute;bh-cheilt dl&iacute;ghthe</l>
<l>an fan<ex>n</ex> gan fe&iacute;dhm na f&aacute;dhaig &oacute; aoin<ex>n</ex>e</l>
<l>a<ex>cht</ex> clam<ex>m</ex>p<ex>ur</ex> do&iacute;mhin is lu&iacute;ghe chum l&eacute;irsgris</l>
<l>fallsa<ex>cht</ex> fear-dl&iacute;ghe is fa<ex>cht</ex>nu&iacute;de &aacute;irdnirt></l>
<lb n="90"><l>cam<ex>m</ex> is calaois faillioth is f&aacute;dhbhur</l>      
<l>sgamull an dl&iacute;ghe <ex>agus</ex> f&iacute;ordhaith fan<ex>n</ex>-chirt</l>
<l>dall<ex>adh</ex> le br&iacute;b le f&iacute;ghis le fallsa<ex>cht</ex></l>
<l>Farr<ex>adh</ex> gach f&iacute;or is fu&iacute;ghiol n&iacute;r f&aacute;gabh</l>
<l>dearbhag d&iacute;blith air bh&iacute;obl<ex>adh</ex> an l&aacute; sin</l>
<lb n="95"><l>c&uacute;is darn&oacute; na ge&aacute;bhairse saor thr&iacute;d</l>
<l>cn&uacute;dh na h&oacute;ige dh&aacute; fe&oacute;dh le faolraois</l>
<l>is easnamh daoine su&iacute;ghte air &eacute;ire</l>
<l>do mheath lead chu&iacute;bhne an s&iacute;olrach daonadh</l><lb>
<mls unit="folio" n="7v"><l>is folamh sis tr&aacute;ighte f&aacute;gamh t&iacute;ortha</l>
<lb n="100"><l>an cogadh sa b&aacute;s gan sp&aacute;s d&aacute; nd&iacute;oga</l>
<l>&uacute;abhar na righthe is ar imig tar s&aacute;ile</l>
<l>an uair n&aacute; deinion sibh tuille ion<ex>adh</ex> n&aacute;it d&iacute;obh</l>
<l>is n&aacute;r bh<ex>ur</ex> niomad gan sioraig gan s&iacute;olrach</l>
<l>is mn&aacute; ion<ex>adh</ex> murar air muir is air t&iacute;orthaibh</l>
<lb n="105"><l>c&uacute;bhainsig chorpurtha is borr<ex>adh</ex>caig &oacute;ga</l>   
<l>is b&uacute;nsaig bhrothalach foladh agas fe&oacute;ladh</l>
<l>l&oacute;istig liosta agas ligthiothaig sh&aacute;sta</l>
<l>is m&oacute;rgaig shiosgaithe dimig a bh&aacute;sta</l>
<l>is truagh ga<ex>n</ex> torrath<ex>us</ex> tollair&iacute;ghe an ts&oacute;rt so</l>
<lb n="110"><l>is truagh gan toramach brolluig is b&oacute;tadh &iacute;ad<note type="auth" n="8"><hi>go</hi> written over <hi>is</hi> and <hi>r</hi> over <hi>t</hi> (in other hand?)</note></l>
<l>is minic &iacute;ad ollamh an focal d&aacute; bhfa&iacute;ghd&iacute;s</l>
<l>a tuitim d&aacute; mogull is molaimse a bhfa&iacute;ghne</l>
<l>IS&eacute; ciniobh le saoidhthe a ccr&iacute;och na c&oacute;mhuirle</l>
<l>an ionad na daoirse d&iacute;nsiobh d&oacute;ibhsin</l>
<lb n="115"><l>duine don<note type="auth" n="9">punctum over <hi>d</hi>?</note> bhu&iacute;ghean so l&iacute;onta a cc&oacute;mha<ex>cht</ex>a</l>
<l>air thuitim an d&iacute;sle shu&iacute;gheamh go F&oacute;dhl<ex>adh</ex></l> 
<l>tairigion Aoibhioll cro&iacute;dhe gan claoinbheart</l> 
<l>caradh na mu&iacute;mhineach s&iacute;ghbhean leith<note type="auth" n="10">sic</note>-chraig</l> 
<l>sgarabh le saoidhthibh s&iacute;ghe na sluagh so</l> 
<lb n="120"><l>sgathamh a sgaoile daoirse a ttuamhuin seo</l>        
<l>do ghe&aacute;ll an mh&iacute;onl<ex>adh</ex> chaoin tais ch&oacute;ir seo</l> 
<l>fallsa<ex>cht</ex> dl&iacute;ghe do chlo&iacute;dhiomh go c&oacute;mha<ex>cht</ex>ach</l> 
<l>seasamh a tte&aacute;n<ex>n</ex>ta fan<ex>n</ex>  is f&aacute;ghanluig</l>
<l>is caithfig an te&aacute;n<ex>n</ex> bheith cean<ex>n</ex>sa tl&aacute;ith libh</l> 
<lb n="125"><l>caithfig an neart gan cheart so str&iacute;ocadh</l>      
<l>is caithfig an ceart  'na cheart bheith su&iacute;dhte</l> 
<l>geallaimse a nis n&aacute;ch clis n&aacute; c&oacute;mha<ex>cht</ex>a</l> 
<l>carad<ex>us</ex> Miss na <emph>Pimp</emph> n&aacute; c&oacute;mhdhalta</l> 
<l>chsi&uacute;bhalf<ex>us</ex> tr&iacute;d an dl&iacute;ghe seo 'ghn&aacute;ith</l> 
<lb n="130"><l>sa cc&uacute;irt 'na suighfe an s&iacute;olrach ne&aacute;mhdha</l><lb><!--ta-->         
<mls unit="folio" n="8r"> 
<l>t&aacute; an ch&uacute;irt seo seasamhach feasta sa bhF&iacute;acail</l> 
<l>si&uacute;bhailse is freaguir &iacute; caithfe t&uacute; tr&iacute;all an<ex>n</ex></l> 
<l>si&uacute;bhail gan tathfan go tapadh air do phr&iacute;acail</l> 
<l>si&uacute;bhail n&oacute; stracad san laithig am dh&iacute;aig<note type="auth" n="11">punctum over <hi>g</hi>?</note> thu</l>
<lb n="135"><l>Do bhuail s&iacute; cr&uacute;cadh am ch&uacute;l  'sam ch&aacute;dhb<ex>adh</ex></l> 
<l>is ghluais chum si&uacute;bhail go l&uacute;bach l&aacute;idir</l> 
<l>sgiob l&eacute; s&iacute;os me tr&iacute;d na gle&aacute;n<ex>n</ex>ta</l> 
<l>cnuic-bh&aacute;nbhu&iacute;dhe is go be&iacute;n<ex>n</ex> an te&aacute;m<ex>m</ex>puill</l> 
<l>is de&iacute;bhin go bhfeacadh me air lasadh le t&oacute;irsibh</l> 
<lb n="140"><l>an te&aacute;ghalach taithneamhach maiseamhach m&oacute;rtach</l>  
<l>so&iacute;llseach seasamhach <gap><note type="auth" n="12">room for six or seven lettered word (which was elided?)</note> lan<ex>n</ex>amhuil l&oacute;mrach</l> 
<l>to&iacute;dhbhseach tathagach daingean deaghdh&oacute;irseach</l> 
<l>chonairc me an ts&iacute;ghbhean mh&iacute;onl<ex>adh</ex> bh&eacute;asach</l>
<l>chumuis 'na su&iacute;ghe air bhe&iacute;nnse an tsaoirchirt</l> 
<lb n="145"><l>chonairc me g&aacute;rda l&aacute;idir luaibhneach</l>  
<l>iomadach &aacute;rra<ex>cht</ex> t&aacute;irnthe suas le</l>
<l>chonairc me l&aacute;ithreach l&aacute;inteach l&iacute;onta</l> 
<l>&oacute; mhullach go l&aacute;r do mhn&aacute; is do dhaoine</l> 
<l>chonairc me sp&eacute;irbhean mhaorga mh&aacute;llruisg</l> 
<lb n="150"><l>mhilis bhog bh&eacute;altais<note type="auth" n="13">punctum over <hi>t</hi>?</note>  mh&eacute;urlag mhe&aacute;lltach</l>      
<l>thaithniomhach sh&aacute;sta th&aacute;clach fhi&oacute;n<ex>n</ex></l>
<l>'na seasamh a n&aacute;irde air chl&aacute;r n&aacute;<note type="auth" n="14">sic</note>  mi&oacute;n<ex>n</ex></l> 
<l>bh&iacute; a gruag le sgaoilte s&iacute;os go slaodach</l> 
<l>is buaireamh su&iacute;dhte f&iacute;or 'na f&eacute;achaint</l> 
<lb n="155"><l>fuinghiomh 'na r&aacute;dharc is fa&iacute;dhirt 'na si&uacute;ile</l>        
<l>is fiuchadh le dra&iacute;ghion uilc a&iacute;gh<ex>idh</ex>nis f&uacute;ghthadh</l>
<l>a caoint d&aacute; cosg le losgadh cl&eacute;ibh</l> 
<l>gan g&iacute;og 'na tsost a<ex>cht</ex> to<ex>cht</ex> d&aacute; traochadh</l> 
<l>bfurust a re&aacute;dh g<ex>ur</ex> b&aacute;s bo r&oacute;bhadh le</l> 
<lb n="160"><l>is tuile gan tl&aacute;s a t&aacute;dhal go trom<ex>m</ex> le</l>   
<l>ion<ex>adh</ex> seasamh air l&aacute;r an chl&aacute;ir 'na so&iacute;ghd</l>
<l>is &iacute; a greada na l&aacute;mh sa f&aacute;sga a lo&iacute;ghior</l> 
<l>an sin 'nuair ghoil s&iacute; folcu&iacute;ghe f&iacute;ochmh<ex>ur</ex></l> 
<l>is dfuasgail osnu&iacute;ghe gothu&iacute;ghe a caointe<note type="auth" n="15">line drawn under the four accented words; double line drawn on outer margin on right of last four lines of folio.</note></l><lb>
<mls unit="folio" n="8v"> 
<lb n="165"><l>dimig a sm&uacute;it is di&oacute;mpadh sn&oacute;gh uirthe</l>      
<l>thriomaigh s&iacute; a gn&uacute;is is d&uacute;bh<ex>ur</ex>t mar ine&oacute;sad</l>         
<l>M&Iacute;LE<note type="auth" n="16">space between this line and <corr sic="precious">previous</corr> line.</note> f&aacute;ilte is g&aacute;rd<ex>us</ex> cl&eacute;ibh re&oacute;mhad</l> 
<l>aoibhioll fh&aacute;igbhean &aacute;rrsa &oacute; an l&eacute;ithchraig</l> 
<l>a sho&iacute;llse an lao sa Rae gan chaoimse</l> 
<lb n="170"><l>a sha&iacute;dhbhreas saoghalta a ng&eacute;ibhion daoirse</l>     
<l>a chean<ex>n</ex>asach bhuadhach &oacute; shluadhaibhte an aoibhnis</l> 
<l>bo easnamh cruaig thu a ttuamhuin sa tt&iacute;rluirc</l> 
<l>c&uacute;is mo ch&aacute;is is f&aacute;ith mo chaointe</l> 
<l>c&uacute;is do chr&aacute;ig me is df&aacute;g me clo&iacute;dhte</l> 
<lb n="175"><l>bhain dom thre&oacute;ir me is chseoil gan ch&iacute;all me</l>    
<l>chaith mar che&oacute; me d&oacute;ite p&iacute;anta</l> 
<l>na sluadhaibhte im&iacute;ghis gan chr&iacute;och gan chaomhna</l> 
<l>air fuaid an tsaoghail seo df&iacute;orsgoith b&eacute;ithe</l> 
<l>na ccailleachadh d&uacute;bhadh gan ch&oacute;mhdach c&eacute;ile</l> 
<lb n="180"><l>caite gan cli&uacute; gan ci&oacute;nta claoinbhirt</l>    
<l>is aithne dom f&eacute;in sa m&eacute;id seo am chsi&uacute;bhalta</l> 
<l>bean agas c&eacute;ad n&aacute;r mh&eacute;in<ex>n</ex> le&oacute; a dhi&uacute;bhalta</l>
<l>is mise ion<ex>adh</ex> measg mo chreach mar t&aacute;imse</l> 
<l>dimig 'na spaid gan fear gan ph&aacute;iste</l>
<lb n="185"><l>mo dhochar mo dh&oacute;gh mo bhr&oacute;n mar bh&iacute;om</l>      
<l>gan sochar gan seoid gan s&oacute;dh gan s&iacute;th</l> 
<l>go doilibhir duaibhseach duaghbh<ex>ur</ex> d&iacute;och</l> 
<l>gan coll<ex>adh</ex> gan suan gan suaircios o&iacute;dhche</l> 
<l>a<ex>cht</ex> maslaighthe a <ex>m</ex>buairt gan suaimhneas s&iacute;nte</l>  
<lb n="190"><l>air leabuin leamh fhuar d&aacute;r suadhtha aig smaointe</l>      
<l>a ch&aacute;ig na carraige breathain go b&iacute;ogthach</l> 
<l>mn&aacute; na banab<ex>adh</ex> a nanacra su&iacute;dhte</l> 
<l>air n&oacute;s m&aacute; leanaid na fearaibh d&aacute; bhfuad<ex>ur</ex></l> 
<l>&oacute; mo lagar a<ex>cht</ex> caithfiomn<ex>adh</ex> a bhfuadach</l>
<lb n="195"><l>s&eacute; am<ex>m</ex> ion<ex>n</ex>ar mh&eacute;in<ex>n</ex> le&oacute; c&eacute;ile 'ph&oacute;sadh</l>          
<l>an tam<ex>m</ex> n&aacute;r mh&eacute;in<ex>n</ex> le aoin<ex>n</ex>e g&oacute;bhail le&oacute; an</l><lb><!--an--> 
<mls unit="folio" n="9r"> 
<l>an tam<ex>m</ex> n&aacute;r bhfi&uacute; bheith f&uacute;ghtha s&iacute;nte</l>
<l>sean<ex>n</ex>daig th&uacute;nda sh&uacute;ibhte chloidhte</l> 
<l>d&aacute; ttuiteach amach le teas na h&oacute;ige</l> 
<lb n="200"><l>duine f&aacute; an sea<ex>cht</ex> air thea<ex>cht</ex> f&eacute;iseoige</l>        
<l>cheangal le mnaoi n&iacute; m&iacute;n tais th&oacute;gh<ex>aidh</ex>fig</l> 
<l>thaithneamhach shuidhte 'sh&iacute;ol n&aacute; dhf&oacute;ghluim</l>
<l>cl&oacute;gh dheas chaoin n&aacute; m&iacute;onl<ex>adh</ex> mh&aacute;nl<ex>adh</ex></l>
<l>a m<ex>adh</ex> e&oacute;l di su&iacute;ghe n&oacute; t&iacute;ocht do l&aacute;ithir</l> 
<lb n="205"><l>a<ex>cht</ex> dionantach &oacute;bh<ex>ur</ex> n&oacute; don<ex>n</ex> doil&iacute;gheasac<note type="auth" n="17">sic</note></l>    
<l>chruinig le d&oacute;bhruin c&aacute;bhair n&aacute;ch caoi dho<note type="auth" n="18"><hi>i</hi> appears to be written over centre of <hi>o</hi>; impossible to state whether <hi >do</hi> or <hi>di</hi> was written first</note></l>      
<l>is&eacute; chr&aacute;ig mo chro&iacute;dhe is do sgaoil gan ch&eacute;ill me</l> 
<l>is df&aacute;g mo smaointe is m&iacute;n<ex>n</ex>tin trao<ex>cht</ex>a</l> 
<l>tr&aacute;ite te&iacute;n<ex>n</ex> mar taoim go tr&eacute;alag</l>
<lb n="210"><l>c&aacute;smh<ex>ur</ex> clo&iacute;dhte a caoi sa g&eacute;urghol</l>    
<l>an uair ch&iacute;dhim preabuire calm<ex>adh</ex> cro&iacute;dhe&aacute;mhuil</l> 
<l>fuadrach fearamhuil barramhuil br&iacute;gh<ex>mhur</ex></l> 
<l>stuadhm<ex>adh</ex> feasamhach seasamhach saoidhthe&aacute;mhuil</l> 
<l>gruaghdheas greanamh<ex>ur</ex> geanamhuil<note type="auth" n="19">punctum over <hi>g</hi>?</note> gnaoidhe&aacute;mhuil</l> 
<lb n="215"><l>no<note type="auth" n="20">sic</note> buachaill bastalach beachanta br&oacute;igdheas</l>    
<l>cruaidhcheart cean<ex>n</ex>asach ceapaighthe c&oacute;rach</l> 
<l>buaidhte ceanaighthe<note type="auth" n="21">punctum over <hi>c</hi>?</note> ceangailte p&oacute;sta</l> <l>aig fuaid aig caillig aig aimid n&oacute; aig &oacute;inmhid</l> 
<l>n&oacute; aig suairle salach do chaile gan ti&oacute;n<ex>n</ex>sgal</l> 
<lb n="220"><l>stuacach stailiceach aithiseach st&uacute;ncach</l>      
<l>suaidhteach sodalach focalach f&aacute;ige&aacute;mhuil</l> 
<l>cuardach coll<ex>adh</ex>tach gorruigeach gr&aacute;ine&aacute;mhuil</l> 
<l>mo chreach is mo lot<note type="auth" n="22">punctum over <hi>t</hi>?</note> t&aacute; molt m&iacute;dhbh&eacute;asach</l> 
<l>caile na ccos is folt gan r&eacute;ighteach</l>        
<lb n="225"><l>da<note type="auth" n="23">sic</note> ceangal a no<ex>cht</ex> s&eacute; loisg go l&eacute;ir me</l>      
<l>is cabhfuil mo lo<ex>cht</ex> na<note type="auth" n="24">sic</note> togh<ex>idh</ex>f&iacute;ghe r&eacute;impe</l> 
<l>cr&eacute;ad an t&oacute;bh<ex>ur</ex> na<note type="auth" n="25">sic</note> t&aacute;bhuirf&iacute;ghe gr&aacute; dhom</l>
<l>is m&eacute; c&oacute;mh le&aacute;bhair c&oacute;mh m&oacute;bhuil c&oacute;mh bre&aacute;gh so</l> 
<lb><!--is--><mls  unit="folio" n="9v"> 
<l>is deas mo bh&eacute;al mo dh&eacute;ad 'smo gh&aacute;ire</l>
<lb n="230"><l>is geal mo ghn&eacute; is t&aacute; m&eacute;adan tl&aacute;ith tais</l>        
<l>is glas mo shi&uacute;il t&aacute; m<ex>adh</ex> &uacute;rrl<ex>adh</ex> sg&aacute;ingheach<note type="auth" n="26">punctum over <hi>g</hi> is unclear</note></l> 
<l>bachallach b&uacute;clach c&uacute;plach f&aacute;ingheach</l> 
<l>mo leacadh is mo ghn&uacute;is gan sm&uacute;id gan sm&aacute;chal</l> 
<l>tarainghte c&uacute;mtha li&oacute;nrach sg&aacute;thmh<ex>ur</ex></l> 
<lb n="235"><l>mo ph&iacute;ob mo bhr&aacute;ighid mo l&aacute;mhadh 'smo mh&eacute;uraibh</l>         
<l>a s&iacute;or bhreith b&aacute;rr na h&aacute;ille &oacute; a ch&eacute;ile</l> 
<l>f&eacute;ach mo chom<ex>m</ex> n&aacute;ch le&aacute;bhuir mo chn&aacute;mhadh</l>  
<l>n&iacute;l me lom<ex>m</ex> na<note type="auth" n="27">sic</note> cr&oacute;m<ex>m</ex> na<note type="auth" n="28">sic</note> st&aacute;gach</l>
<l>seo t&oacute;ll is cosadh <ex>agus</ex> colan n&aacute;ch n&aacute;r li&oacute;m</l> 
<lb n="240"><l>sa t&oacute;gh<ex>adh</ex> go socair f&aacute; <emph>Cover</emph> n&aacute; tr&aacute;<ex>cht</ex>aim</l>        
<l>n&iacute; suairle caile n&aacute; srangaire mn&aacute; me</l> 
<l>a<ex>cht</ex> stuaire cailce t&aacute; taithneamhach bre&aacute;gh deas</l> 
<l>n&iacute; sraoil n&aacute; sluid n&aacute; luid gan f&aacute;sgadh</l> 
<l>n&aacute; sm&iacute;ste duirc gan sult gan s&aacute;samh</l> 
<lb n="245"><l>l&oacute;iste lobhtha n&aacute; toice gan &eacute;ufa<ex>cht</ex></l>      
<l>a<ex>cht</ex> &oacute;igbhean sgumhtha c&oacute;mh togh<ex>adh</ex>fadh sis f&eacute;idir</l> 
<l>D&aacute; <ex>m</ex>b<ex>&iacute;dh</ex>inse silte m<ex>ur</ex> thuille dhom ch&oacute;mh<ex>ur</ex>sain</l> 
<l>la&iacute;ghiobach liosta gan tuigsint gan e&oacute;las</l> 
<l>gan r&aacute;dhairc<note type="auth" n="29"><hi>c</hi> inserted above line between <hi>r</hi> and <hi>g</hi>, <hi>radhairgan</hi> written as one word first</note> gan glioc<ex>us</ex> an imirt mo ch&oacute;ra<note type="auth" n="30"><hi>c</hi> with punctum at end of word smudged or deliberately covered over</note></l> 
<lb n="250"><l>mo thre&iacute;ghid c&aacute;r mhiste me rith an &eacute;ad&oacute;ch<ex>us</ex></l>      
<l>n&iacute; feacath<ex>us</ex><note type="auth" n="31"><hi>t</hi> with unclear punctum</note> f&oacute;s me a cc&oacute;mhang<ex>ur</ex> daoine</l> 
<l>aig faire n&aacute; aig t&oacute;rrdhamh &oacute;ig n&aacute; chr&iacute;onadh</l> 
<l>air mhachaire an bh&aacute;ire an r&aacute;is n&aacute; an r&iacute;nce</l> 
<l>a bhfarr<ex>adh</ex> na tt&aacute;inte air bh&aacute;ntadh l&iacute;ontadh</l> 
<lb n="255"><l>a<ex>cht</ex> gobhthadh go s&aacute;mh gan ch&aacute;im air d&oacute;mhan</l>          
<l>a ccullaighthe sh&aacute;stadh &oacute; bh&aacute;rr go bon<ex>n</ex></l> 
<l>b<ex>eidh</ex> a cheart am ch&uacute;l do ph&uacute;ghd<ex>ur</ex> fe&iacute;ghilte</l> 
<l><emph>Starch</emph>  is sti&uacute;ir a cc&uacute;l mo cho&iacute;dhpe</l> 
<l>h&uacute;da geal gan ceal rib&iacute;n&iacute;ghe</l> 
<lb n="260"><l>g&uacute;mhna breac sa cheart ruffa&iacute;ghe leis</l>  
<lb><!--is--><mls  unit="folio" n="10r"> 
<l>is ean<ex>n</ex>amh go br&aacute;ch gan f&aacute;s&aacute;ghail aogharach</l> 
<l>thaithneamhach bhre&aacute;gh leam che&aacute;rd&aacute;n craorag</l> 
<l>is an iomdha lu&iacute;bhn<ex>adh</ex> craoibhche is &eacute;anl<ex>adh</ex></l> 
<l>am apar&uacute;n s&iacute;oghagach r&iacute;oghagach <emph>Cambrick</emph></l> 
<lb n="265"><l>s&aacute;ghl<ex>adh</ex> c&uacute;mthadh c&uacute;ngadh c&oacute;rach</l>    
<l>&aacute;rda sle&aacute;mhuine air <emph>Screw</emph> f&aacute;m bhr&oacute;gadh</l> 
<l>b&uacute;clu&iacute;ghe is f&aacute;ingh&iacute;dhe is l&aacute;mhuin&iacute;ghe s&iacute;oda</l>
<l>is f&uacute;nsu&iacute;ghe pr&aacute;slu&iacute;ghe is l&aacute;su&iacute;ghe daoir<ex>adh</ex></l> 
<l>seachain n&aacute; s&iacute;l g<ex>ur</ex> sg&iacute;nteach sg&aacute;thmh<ex>ur</ex></l> 
<lb n="270"><l>aimid gan ghaois n&aacute; n&iacute;dhindeach n&aacute;ireach</l>          
<l>agalach uaigneach uaghlach fh&iacute;aghain me</l> 
<l>gealach gan ghuais gan stuaim gan t&eacute;agar</l> 
<l>a bhfalach n&iacute; re&iacute;ghinse &oacute; r&aacute;dhairc na cc&eacute;adta</l> 
<l>is ceanasach to&iacute;dhbhseach ma&iacute;gh<ex>idh</ex> <ex>agus</ex> m&eacute;adan</l> 
<lb n="275"><l>is dearbhtha bh&iacute;dhim dom sh&iacute;or thasp&aacute;nadh</l>        
<l>air mhachaire mh&iacute;n gach f&iacute;or iom&aacute;nadh</l> 
<l>aig r&iacute;nce b&aacute;ire r&aacute;s is raduirea<ex>cht</ex></l> 
<l>t&iacute;n<ex>n</ex>te cn&aacute;mh is r&aacute;dhfl<ex>adh</ex> is raguirne</l> 
<l>aonach maragadh is aithfirion d&oacute;mhnaigh</l> 
<lb n="280"><l>aig &eacute;iliomh breathnuighthe aig amharc sa togh<ex>adh</ex> fir</l> 
<l>chaithios mo ch&iacute;all le f&iacute;ach gan &eacute;ufa<ex>cht</ex></l> 
<l>dhalludar<note type="auth" n="32"><hi>u</hi> or <hi>a</hi> inserted above line between <hi>l</hi> and <hi>d</hi></note> r&iacute;amh me<note type="auth" n="33">punctum less prominent than is usual over <hi>m</hi></note> is do &iacute;adhdar mo &eacute;agh ionam</l> 
<l>tar &eacute;is mo chumuin<note type="auth" n="34">punctum over <hi>n</hi>!</note> mo thurrain 'smo ghr&aacute; dh&oacute;ibh</l> 
<l>tar &eacute;is ar fhuilin me diomada cr&aacute;ghnuis</l> 
<lb n="285"><l>tar &eacute;is ar chailios le cathamh na sg&aacute;ghlu&iacute;ghe</l>       
<l>b&eacute;ithibh balabhadh is cailliochadh c&aacute;rtu&iacute;ghe</l>
<l>N&iacute;l cleas d&aacute; mf&eacute;idir l&eacute;aghabh n&aacute; tr&aacute;<ex>cht</ex> air</l> 
<l>le tea<ex>cht</ex> Ra&eacute; n&aacute; tar &eacute;is bheith l&aacute;n di</l> 
<l>am in<ex>n</ex>id n&aacute; am she&aacute;mhuin n&aacute; air chsi&uacute;bhal na bl&iacute;aghna</l> <lb n="290"><l>n&aacute; tuigim gur le&aacute;mh<ex>us</ex> bheith si&uacute;il le c&iacute;all as</l>       
<l>n&iacute;r &aacute;il li&oacute;m coll<ex>adh</ex> go socair aon uair dh&iacute;obh</l> 
<l>gan l&aacute;n mo stocadh do thorthaibh f&aacute;m chluasa</l> 
<l>is de&iacute;mhin n&aacute;r bho obuir li&oacute;m trosgadh le cr&aacute;ighfea<ex>cht</ex></l> 
<l>is gre&iacute;dhim n&aacute; blogam n&iacute; shlogain tr&iacute; tr&aacute;ithe</l> 
<lb><!--an--><mls  unit="folio" n="10v">
<lb n="295"><l>an a&iacute;gh<ex>idh</ex> na srothadh<note type="auth" n="35">punctum over <hi>r</hi>!</note> do thomuin mo l&eacute;ine</l>    
<l>a si&uacute;il tr&eacute; am choll<ex>adh</ex> le cogur &oacute; am ch&eacute;ile</l> 
<l>is minic do chuadh me sguabadh &oacute; an st&aacute;dhcadh</l> 
<l>mingin&iacute;dh is gruag f&aacute; an luaithghr&iacute;s df&aacute;gain</l> 
<l>chuirin<ex>n</ex> an ts&uacute;ist f&aacute; ch&uacute;il na ga&iacute;dhile</l> 
<lb n="300"><l>chuirin<ex>n</ex> an re&aacute;mhan go ci&uacute;in f&aacute; an a&iacute;dhirt ch&uacute;m</l>
<l>chuirin<ex>n</ex> mo chuig&iacute;ol a ccill&iacute;n na h&aacute;thchadh</l> 
<l>chuirin<ex>n</ex> mo cheirthl&iacute;n a ttine aoil R&aacute;ghnail</l> 
<l>chuirin<ex>n</ex> an ros air chorp na sr&aacute;ide</l> 
<l>chuirin<ex>n</ex> sa tsop f&uacute;m tor gab&aacute;iste</l> 
<lb n="305"><l>n&iacute;l cleas acu si&uacute;d d&aacute; nd&uacute;bhrus l&aacute;ithreach</l>            
<l>n&aacute; hagair&iacute;n c&uacute;mhna an de&aacute;mhuin go l&aacute;idir<note type="auth" n="36">last word of line crossed out in heavy ink; with help of other MSS <hi>sabhrairthe</hi> can be detected; <hi>go l&aacute;idir</hi> to the right in direction of margin in lighter script which seems to be that of main scribe</note></l>       
<l>is&eacute; f&aacute;ith mo sg&eacute;il go l&eacute;ir 'sa bhr&iacute;gh</l> 
<l>m<ex>ur</ex> t&aacute;im gan c&eacute;ile tar &eacute;is mo dh&iacute;thil</l>
<l>F&aacute;ith mo sheanachuis fhada mo ph&iacute;an-chreach</l> 
<lb n="310"><l>t&aacute;im an acharan daingean na <ex>m</ex>bl&iacute;aghantadh</l>       
<l>a tarraingt go tr&eacute;an air laoithibh liaithe</l> 
<l>is eagal li&oacute;m &eacute;ag gan aoin<ex>n</ex>se dhom &iacute;arr<ex>adh</ex></l> 
<l>A ph&eacute;arladh &oacute; pharr<ex>adh</ex>thuis<note type="auth" n="37">sic</note> sgreadaim is glaoidhim ort</l> 
<l>&eacute;iric manamadh ort aicim thu is &eacute;imhim ort</l> 
<lb n="315"><l>seachain n&aacute; sgaoil me am shraoill gan &aacute;ird</l>          
<l>n&aacute; am chaillig gan chr&iacute;och gan bhr&iacute;gh gan bhl&aacute;ith</l> 
<l>gan chairid gan chlo&iacute;n<ex>n</ex> gan cho&iacute;dhm gan ch&aacute;irde</l> 
<l>air theallachaibh dra&iacute;ghin gan fe&iacute;dhm gan f&aacute;ilte</l> 
<l>Dar<ex>adh</ex> fuil<note type="auth" n="38"><hi>f</hi> in upper case, perhaps</note> &iacute;mpe t&iacute;nnte is t&oacute;irneach</l> 
<lb n="320"><l>dall<ex>adh</ex>abh me su&iacute;dhte mu&iacute;dhte am &oacute;inmhid</l>       
<l>sealbh gach s&oacute;gh aige r&oacute; gach di&uacute;</l>
<l>'saig ainibh na f&oacute;dhl<ex>adh</ex> as c&oacute;mhair mo sh&uacute;l</l> 
<l>ta sumach aig Sa&iacute;dhbh go<ex>dh</ex> sa&iacute;dhbhir s&oacute;ghmach</l> 
<l>Murrain<ex>n</ex> a me&iacute;dhir sa ha&iacute;gh<ex>idh</ex> air a nuadhchar</l> 
<lb n="325"><l>M&oacute;r is Mairsile a macan<ex>us</ex> m&uacute;chtadh</l>  
<l>is m&oacute;rchuid magadh orrthadh a fachanuid fughamsa</l> 
<l>is giodamach s&aacute;mh &iacute; Sl&aacute;ine is S&iacute;ghle</l> 
<l>Sisile is &Aacute;idhne is &aacute;dhal ion<ex>adh</ex> tt&iacute;ompcholl</l> 
<lb><!--tuille--><mls  unit="folio" n="11r">
<l>tuille mar t&aacute;id do mhn&aacute; na t&iacute;re</l>     
<lb n="330"><l>is mise mar t&aacute;im gan t&aacute;dhal gan ts&iacute;olrach</l>            
<l>is fada gan fe&iacute;dhm is fa&iacute;ghne dh&oacute;mhsa &eacute;</l>
<l>lagar am la&iacute;gh<ex>idh</ex> is mo la&iacute;ghios am ch&oacute;mha<ex>cht</ex>a</l> 
<l>maille le lu&iacute;bhn<ex>adh</ex> d&iacute;bhle dreoite</l> 
<l>is arrthanadh draoi<ex>cht</ex>a chlo&iacute;dhfeas f&oacute;s dom</l> 
<lb n="335"><l>buaichaill deas n&oacute; gas ghal&aacute;dhanta</l>      
<l>is bhuaidhfis ceart a shearc sa ghr&aacute; dhom</l> 
<l>do chonarc go le&oacute;r don ts&oacute;rt da<note type="auth" n="39">sic</note> dh&eacute;anamh</l>     
<l>is chuirfin a cc&oacute;ir na c&oacute;mhanguir ch&eacute;adhn<ex>adh</ex></l> 
<l>is daingean<note type="auth" n="40"><hi>i</hi> appears as suprascript, cf l. 73.</note> an c&uacute;mhna a d&uacute;bailt daoine</l> 
<lb n="340"><l>greamanadh dh&uacute;bhl<ex>adh</ex> is p&uacute;ghdar lu&iacute;bhn<ex>adh</ex></l>     
<l>maguirl&iacute;n me&iacute;dhireach me&iacute;ll na <ex>m</ex>bualtaibh</l> 
<l>taithig&iacute;n to&iacute;dhbhseach to&iacute;ll na tuairte<note type="auth" n="41">in left margin between ll. 342 and 343 Nuny</note></l> 
<l>meall<ex>adh</ex> na m&iacute;nseach clo&iacute;dhiomh na <ex>m</ex>b&uacute;nsach</l> 
<l>an cumanaoin bu&iacute;dhe sa draoi<ex>cht</ex> chum dr&uacute;ise</l> 
<lb n="345"><l>duilliobh<ex>ur</ex> d&oacute;ite air n&oacute;s gur r&uacute;n &eacute;</l>       
<l>is tuille dhon ts&oacute;rt n&aacute;ch c&oacute;ir a mh&uacute;nadh</l> 
<l>bo iongant<ex>us</ex> muar a ttuamhuin le ch&eacute;ile</l>
<l>an bhroin<ex>n</ex>ghill so shuas a buadhchant c&eacute;ile</l>
<l>is dinis s&iacute; dh&oacute;mhsa darn&oacute; tr&eacute; r&uacute;n</l> 
<lb n="350"><l>am inid is&iacute; p&oacute;stadh &oacute; bh&oacute;rd na se&aacute;mhun</l>      
<l>n&aacute;r ibh is n&aacute;r &oacute;l an f&oacute;ghantach fi&oacute;nn</l> 
<l>a<ex>cht</ex> cuile na m&oacute;nadh d&oacute;ite air le&aacute;bhan</l> 
<l>is fada me fa&iacute;ghneamh f&aacute;dhaimse fuasgailt</l> 
<l>seachain air mho&iacute;ll me s&aacute;ghd chum luais &eacute;</l>    
<lb n="355"><l>mar a bhfuil la&iacute;ghios dom thre&iacute;ghid ad chuairdse</l>        
<l>cuirfe me fa&iacute;ghirt a bhfe&iacute;dhm m&aacute;s cruaig dom</l>
<l>PREABAN anuas go fuadrach f&iacute;ochmh<ex>ur</ex></l> 
<l>seanduine suarthach is fuadach n&iacute;mhidh f&eacute;</l> 
<l>a bho&iacute;ll air luasgadh is luais an&aacute;ile air</l> 
<lb n="360"><l>dra&iacute;ghion is duais air fuaid a chn&aacute;mhadh</l>            
<l>bo dreoil an r&aacute;dhairc go de&iacute;mhin don ch&uacute;irt &eacute;</l> 
<l>air b&oacute;rd na tha&iacute;dhbhse dhom e&iacute;stea<ex>cht</ex> d&uacute;bh<ex>ur</ex>t s&eacute;</l><lb>
<mls  unit="folio" n="11v"> 
<l>DOCHAR is d&iacute;obhail<note type="auth" n="42">sic</note> is s&iacute;orchr&aacute;dh cl&eacute;ibh ort</l>
<l>a thoice le m&iacute;odhst&aacute;id a sh&iacute;ol g&aacute;dh is d&eacute;irce</l> 
<lb n="365"><l>is d&oacute;ch n&aacute;ch iongant<ex>us</ex> lioga<ex>cht</ex> na gr&eacute;ine</l>           
<l>is f&oacute;s gach tiubaist d&aacute;r imig air &eacute;ire</l> 
<l>mar mheath gach ceart gan ra<ex>cht</ex> gan dl&iacute;ghe aguin</l> 
<l>&aacute;r <ex>m</ex>badh bh&iacute; blea<ex>cht</ex> gan la<ex>cht</ex> gan laoi acu</l> 
<l>is d&aacute; ttagach n&iacute;s m&oacute; do mh&oacute;irsgrios t&iacute;orthadh</l> 
<lb n="370"><l>is gach faision d&aacute; nuadhacht air mh&oacute;ir 'sair Sh&iacute;ghle</l>   
<l>a thoice gan chr&iacute;och n&aacute;ch cu&iacute;bhin le t&aacute;inte</l> 
<l>olc<ex>us</ex> na s&iacute;olrach daoine &oacute; a tt&aacute;ingis<note type="auth" n="43">first <hi>i</hi> as suprascript</note></l> 
<l>gan focal le mu&iacute;dheamh ad sh&iacute;nsior gr&aacute;na</l> 
<l>a<ex>cht</ex> lopuig gan bhr&iacute;gh lo<ex>cht</ex> m&iacute;re is m&aacute;ghladh</l> 
<lb n="375"><l>is aithine dh&uacute;in<ex>n</ex>e an sn&uacute;ibhre is aithir dhuit</l>       
<l>gan chairid gan chli&uacute; gan ch&uacute;l gan airigiod</l> 
<l>'na leibide l&iacute;aith gan ch&iacute;all gan mh&uacute;nadh</l> 
<l>gan mheidir gan mh&iacute;as gan bh&iacute;adh gan &uacute;nlan</l> 
<l>gan faice air a dhr&oacute;m<ex>m</ex> sa ch&oacute;bhail gan c&oacute;tadh</l> 
<lb n="380"><l>a<ex>cht</ex> gad air a chom<ex>m</ex> sa bh&oacute;n<ex>n</ex> gan br&oacute;gadh</l>     <l>creidig a dhaoine dh&aacute; nd&iacute;oltu&iacute;ghe air aonach</l> 
<l>eision sa bhu&iacute;ghean thar<note type="auth" n="44">sic</note> &eacute;is &iacute;oc gach &eacute;ilibh</l> 
<l>dar colan na naoimh bo d&iacute;othal mhuar dho</l> 
<l>potadh maith d&iacute;gh le an fhu&iacute;ghilioch dhfuasgailt</l> 
<lb n="385"><l>n&aacute;ch muar an t&oacute;bha<ex>cht</ex> sa gle&oacute; a measg daoine</l>   
<l>truadaire ad sh&oacute;rt gan bh&oacute; gan chaoir<ex>adh</ex></l> 
<l>b&uacute;clu&iacute;ghe ad bhr&oacute;gadh is cl&oacute;ic&iacute;n s&iacute;oda ort</l> 
<l>is c&iacute;airsi&uacute;ir p&oacute;cadh a g&oacute;bhail na gaoithe ort</l> 
<l>dalluir an saoghal go l&eacute;ir lead tho&iacute;dhbhse</l> 
<lb n="390"><l>is aithne dhom f&eacute;in tu<note type="auth" n="45">punctum over <hi>u</hi> =thu?</note> air ttaobh le co&iacute;pe</l>          
<l>is deacair dhom l&aacute;bhuirt do lom<ex>m</ex> is l&eacute;ir dhom</l> 
<l>is fada do dhrom<ex>m</ex> gan c&aacute;bhair &oacute; an l&eacute;ine</l> 
<l>is t&oacute;gh<ex>adh</ex> drochdhuin<ex>n</ex>e<note type="auth" n="46">sic</note> do thuigfeach 'na g&aacute;dh thu</l> 
<l>is fe&aacute;bh<ex>us</ex> do riuffadh lead mhuinthirle c&aacute;imric</l> 
<lb n="395"><l>t&aacute; canabh&aacute;s saor chum sraod go bh&aacute;sta</l>        
<l>is c&aacute;bhfios don tsaoghal n&aacute;ch <emph>Stays</emph> &eacute; ad tf&aacute;sgadh</l> 
<lb><!--feicion--><mls  unit="folio" n="12r">
<l>feicion an t&iacute;r ort fr&iacute;nse is f&aacute;in<ex>n</ex>e</l> 
<l>is ceilion do laoimhne gr&iacute;s is g&aacute;gadh</l> 
<l>a<ex>cht</ex> aithris air b&oacute;rd no<note type="auth" n="47">sic</note> in<ex>n</ex>e&oacute;sad f&eacute;in &eacute;</l> 
<lb n="400"><l>an fada n&aacute;r &oacute;l tu deoir lead bh&eacute;ile</l>        
<l>a chonartaig bhoi<ex>cht</ex> na ccos gan &uacute;nladh</l> 
<l>dochar ad chorp le <emph>Bucks</emph> gan &uacute;nlan</l> 
<l>is fur<ex>us</ex> dar li&oacute;m dod ch&uacute;l bheith to&iacute;dhbhseach</l> 
<l>chonarc leam shi&uacute;ile an ch&uacute;il 'na lu&iacute;ghean tu</l> 
<lb n="405"><l>garbh n&aacute; m&iacute;n n&iacute; s&iacute;ntear f&uacute;d an<ex>n</ex></l>    
<l>barach n&aacute; l&iacute;on d&aacute;r sn&iacute;ghiomh le t&uacute;rrnadh</l> 
<l>a<ex>cht</ex> mata 'na smuirt gan chuilt gan chl&uacute;damh</l> 
<l>dealbh gan luid gan phluid gan ts&uacute;bhsa</l> 
<l>a cc&oacute;mhar bhoth&aacute;in gan &aacute;it chum su&iacute;ghe an<ex>n</ex></l> 
<lb n="410"><l>s&uacute;ghadh siol&aacute;dhain is f&aacute;sga a n&iacute;os an<ex>n</ex></l>        
<l>f&iacute;adhaile tea<ex>cht</ex> go fras gan chaoimse</l> 
<l>is r&iacute;aghan na ccearc air trasna sgr&iacute;obhthadh</l> 
<l>lag ion<ex>adh</ex> dhr&oacute;m<ex>m</ex> is na g&aacute;bhl<ex>adh</ex> a l&uacute;ghb<ex>adh</ex></l> 
<l>is clag<ex>ur</ex>nach dhon<ex>n</ex> go tr&oacute;m<ex>m</ex> a t&uacute;irlint</l>     
<lb n="415"><l>a chumain na bhf&aacute;ig n&aacute;ch &aacute;rd do l&aacute;bhair s&iacute;</l>          
<l>gustalach g&aacute;lbhadh g&aacute;rrtha gh&aacute;bhan s&iacute;</l> 
<l>a ndaithibh a cc&oacute;ir sa ccl&oacute;cadh s&iacute;oda</l> 
<l>faire go de&oacute; ar&uacute; f&oacute;il c&aacute;r fr&iacute;obh e<note type="auth" n="48">sic</note></l> 
<l>aithris c&aacute; bhfa&iacute;ghion t&uacute; an r&aacute;dharc so mhu&iacute;dhean t&uacute;</l>       
<lb n="420"><l>is aithris c&aacute;r thu&iacute;ll t&uacute; an le&iacute;ghiob gan bhr&iacute;gh seo</l>         <l>is deacair a shu&iacute;dheamh g<ex>ur</ex> fr&iacute;obh go c&oacute;ir &iacute;ad</l> 
<l>is gairid &oacute; bh&iacute;dhis gan s&iacute;ol an &oacute;rluig</l> 
<l>aithris c&aacute; bhfuair t&uacute; luach do h&uacute;ghda</l> 
<l>is aithris c&aacute; bhfuair t&uacute; luach do gh&uacute;mhna</l> 
<lb n="425"><l>a<ex>cht</ex> leagaim&iacute;d uain mar ghluais an c&oacute;tadh</l>          
<l>is aithris c&aacute; bhfuair t&uacute; luach na mbr&oacute;gadh</l> 
<l>Aoibhioll chean<ex>n</ex>asach char<ex>r</ex>than<ex>n</ex>ach<note type="auth" n="49"><hi>charthanach</hi> written clumsily in text, rewritten lengthwise in margin</note> ch&oacute;mha<ex>cht</ex>ach</l>
<l>gu&iacute;bhim thu gairim thu freagair is f&oacute;ir <ex>m</ex>e<note type="auth" n="50"><hi>e</hi> followed by stroke&mdash;intended as me?</note></l><lb><!--is--><mls  unit="folio" n="12v">
<l>is f&iacute;or g<ex>ur</ex> feasach me fearrair&iacute;ghe f&oacute;dhl<ex>adh</ex></l> 
<lb n="430"><l>su&iacute;dhte greamaighthe aig sladuir&iacute;ghe dhon ts&oacute;rt seo</l>   
<l>l&aacute;mh mo charad is aithne dhom c&oacute;mharsa</l> 
<l>l&aacute;imh le baile agam gairid do ch&oacute;mhang<ex>ur</ex></l>
<l>buachaill sionanta srimile s&oacute;ntach</l> 
<l>is buailiobh duine acu chuige mar nuadhchar</l> 
<lb n="435"><l>is searbh leam chro&iacute;dhe an uair ch&iacute;dhim am r&aacute;dhairc &iacute;</l>       
<l>a gradam a cr&iacute;och a pu&iacute;mp sa to&iacute;dhbhse</l> 
<l>sealabhach b&oacute; aice is ornadh f&aacute;s di</l> 
<l>is airigead p&oacute;cadh is &oacute;r idir l&aacute;mha aice</l> 
<l>chonairc me a n&eacute; &iacute; air thaobh na sr&aacute;ide</l> 
<lb n="440"><l>is cumusach tr&eacute;an an l&eacute;ire mn&aacute; &iacute;</l>          
<l>malfuire m&aacute;sach m&aacute;dhagach mag&aacute;mhuil</l> 
<l>marbh le c&aacute;m<ex>us</ex> l&aacute;n do lad&aacute;mh<ex>us</ex></l> 
<l>m<ex>ur</ex> a<ex>cht</ex> g<ex>ur</ex> claon li&oacute;m &eacute;ad do mh&uacute;sgailt</l> 
<l>sganal do sg&eacute;ghiobh n&aacute; sg&eacute;alta sgr&uacute;ghda</l> 
<lb n="445"><l>bfurast dom &iacute;nsint cru&iacute;n<ex>n</ex> m<ex>ur</ex> chualadh</l>      
<l>an cumadh 'na <ex>m</ex>b&iacute;dhioch s&iacute; sraoilte suaidhte</l> 
<l>stracaithe air l&aacute;r is g&aacute;ir 'na t&iacute;ompcholl</l> 
<l>caite air an sr&aacute;id n&oacute; a st&aacute;bl<ex>adh</ex> s&iacute;nte</l> 
<l>mairfig a t&aacute;sg is tr&aacute;<ex>cht</ex>mhur cho&iacute;dhche</l> 
<lb n="450"><l>air mharanadh air ch&aacute;il air gh&aacute;ir a gn&iacute;omh<ex>ur</ex>tha</l>          
<l>an &iacute;breac&aacute;in an ar&aacute;in san fh&iacute;ona</l> 
<l>a tt&iacute;orthacl&aacute;in na <ex>m</ex>b&aacute;nta m&iacute;ne</l> 
<l>aig &iacute;sle is &aacute;rrsa bh&aacute;inse is &iacute;n<ex>n</ex>se</l> 
<l>c&iacute;llbhreac&aacute;in an chl&aacute;ir is chi&oacute;in<ex>n</ex>the</l> 
<lb n="455"><l>aig c&uacute;bhainsigh ainibh&iacute;dh threadraoi an ph&oacute;nr<ex>adh</ex></l>      
<l>is fi&uacute;nsaig fhalachu&iacute;ghe chreatalu&iacute;ghe an ch&oacute;rda</l> 
<l>faire bo claon &iacute; tar<note type="auth" n="51">or <hi>thar</hi></note> &eacute;is a nd&uacute;bh<ex>ur</ex>t me</l> 
<l>ghlacfuin g<ex>ur</ex> saor &iacute; f&eacute; na ci&oacute;n<ex>n</ex>ta</l> 
<l>a<ex>cht</ex> bheirim don phl&aacute;dhaig &iacute; l&aacute; m<ex>ur</ex> ch&iacute;dhin &iacute;</l> 
<lb n="460"><l>leagthaithe l&aacute;imh le g&aacute;r<ex>us</ex> s&iacute;nte</l>    
<lb><!--caite--><mls  unit="folio" n="13r">
<l><corr sic="caita">caite</corr> air an r&oacute;d gan &oacute;rlach f&uacute;ithe</l> 
<l>aig gramuisg na m&oacute;na air bh&oacute;irthe dh&uacute;ire</l> 
<l>m<ex>adh</ex> iongant<ex>us</ex> an<ex>n</ex> os ce&aacute;n<ex>n</ex> mo ch&eacute;ille</l> 
<l>is crithim go f&aacute;n<ex>n</ex> le sgr&aacute;n<ex>n</ex>ra an sg&eacute;il seo</l> 
<lb n="465"><l>ise bheith se&aacute;n<ex>n</ex>g an uair the&aacute;n<ex>n</ex> gach aoin<ex>n</ex>e &iacute;</l>    
<l>is druidim le cl&aacute;n<ex>n</ex> an uair sh&aacute;n<ex>n</ex>taig f&eacute;in &eacute;</l> 
<l>is muar na gr&aacute;stadh &eacute; aig r&aacute; na <ex>m</ex>br&iacute;arthadh</l> 
<l>ne&oacute;imint sp&aacute;is n&iacute;or gh&aacute;dh le &iacute;arr<ex>adh</ex></l> 
<l>&oacute; l&eacute;aghabh air b&oacute;rd di os c&oacute;mhair na co&iacute;n<ex>n</ex>le</l> 
<lb n="470"><l>a T<ex>ego Vos</ex> so d&oacute;rdaig &Iacute;OSA</l>       
<l>gur sh&eacute;id s&iacute; la<ex>cht</ex> go blea<ex>cht</ex> 'na c&iacute;ochaibh</l> 
<l>a<ex>cht</ex> nao m&iacute;dh bea<ex>cht</ex> <ex>agus</ex> sea<ex>cht</ex>mhuin ch&iacute;n<ex>n</ex>te</l>
<l>Breathain g<ex>ur</ex> baoghal don t&eacute; t&aacute; sgaoilte</l> 
<l>ceangal go h&eacute;ag f&aacute; thaobh don cho&iacute;ng seo</l> 
<lb n="475"><l>a sealbh gach saoth is &eacute;ad d&aacute; shuadhthadh</l>          
<l>a naisge mo l&eacute;un mo l&eacute;aghan n&iacute; bhfuair me</l> 
<l>is feasach don taobh seo dhon tsaoghal m<ex>ur</ex> bh&iacute; me</l> 
<l>sealad dom r&eacute;im 'sdom laothaibh ro&iacute;mhe seo</l> 
<l>leathadach l&aacute;idir l&aacute;n do sha&iacute;dhbhrios</l> 
<lb n="480"><l>eistios le f&aacute;il is f&aacute;ilte am the&aacute;ghailioch</l>        
<l>cairid a cc&uacute;irt is c&uacute;mhna dl&iacute;ghe agam</l> 
<l>cean<ex>n</ex><ex>us</ex> is cli&uacute; <ex>agus</ex> c&oacute;mhar na saoidhthe</l> 
<l>tathag am chaoint is su&iacute;dhm is &eacute;ufa<ex>cht</ex></l> 
<l>talamh is mu&iacute;dhean a su&iacute;gheamh mo ch&eacute;ille</l> 
<lb n="485"><l>maigine<note type="auth" n="52">punctum above <hi>g</hi> but not as high as is usual</note> s&iacute;gheach is m<ex>adh</ex> &iacute;n<ex>n</ex>tin s&aacute;sta</l>      
<l>chaillios le mnaoi mo bhr&iacute;gh is mo shl&aacute;inte</l>
<l>bo taithniomhach le&aacute;bhair an cr&oacute;bhaire mn&aacute; &iacute;</l> 
<l>bh&iacute; seasamh is c&oacute;m<ex>m</ex> is c&oacute;bhuil is cn&aacute;mhadh aice</l> 
<l>casadh 'na c&uacute;l go b&uacute;clach tro&iacute;llseach</l> 
<lb n="490"><l>lasadh 'na gn&uacute;is go li&oacute;nrach so&iacute;llseach</l>        
<l>cumadh na h&oacute;gh uirthe is s&oacute;gh ion<ex>adh</ex> g&aacute;ire</l> 
<l>is cuire ion<ex>adh</ex> cl&oacute;dh chum p&oacute;ige is f&aacute;ilte</l> 
<lb><!--a<ex>cht</ex>--><mls  unit="folio" n="13v"> 
<l>a<ex>cht</ex> chreath<ex>us</ex> le f&oacute;n<ex>n</ex> gan ch&oacute;bhun<ex>n</ex> gan ch&aacute;irde</l> 
<l>&oacute; bhathas go b&oacute;n<ex>n</ex> go t&aacute;bharthadh a ngr&aacute; dhi</l> 
<lb n="495"><l>is dearbh gan d&oacute;bhtadh air d&oacute;mhan gur d&iacute;olt<ex>us</ex></l>  
<l>dan<ex>n</ex>gharthadh don<ex>n</ex> dom thabhairt air m<ex>adh</ex> aoimhleas</l> 
<l>dfearthain go trom<ex>m</ex> air bhon<ex>n</ex> mo ghn&iacute;omh<ex>ur</ex>tha</l> 
<l>&oacute; fhlaithios le f&oacute;n<ex>n</ex> do l&oacute;m<ex>m</ex> 'na l&iacute;on me</l>
<l>do snamanag su&iacute;dhte snu&iacute;dhim na cl&eacute;ire</l> 
<lb n="500"><l>is ceangalag s&iacute;n<ex>n</ex> a cco&iacute;n<ex>n</ex>g re ch&eacute;ile</l>   
<l>ghlan<ex>us</ex> gan ch&iacute;n<ex>n</ex>tea<ex>cht</ex> su&iacute;dhim gach &eacute;ilibh</l> 
<l>bhainios le baois gan ghaois an lao sin</l> 
<l>cortham go le&oacute;r n&iacute;or ch&oacute;ir me ch&aacute;ine</l> 
<l>stop<ex>us</ex> an gle&oacute; bh&iacute; aig c&oacute;ip na sr&aacute;ide<note type="auth" n="53">word unclear in text, but written clearly in margin</note></l>
<lb n="505"><l>bacuig go l&eacute;ir bh&iacute; an cl&eacute;irioch s&aacute;stadh</l>         
<l>an Sagart r&oacute; bhaoch is b&eacute;idir f&aacute;ith leis</l> 
<l>lasamuir t&oacute;irse is c&oacute;mh<ex>ur</ex>sain cru&iacute;n<ex>n</ex> an<ex>n</ex></l> 
<l>is leagabh air b&oacute;rdaibh m&oacute;rchuid b&iacute;gh ch&uacute;ghain</l> 
<l>clag<ex>ur</ex>nach cheoil is &oacute;l gan chaoimse</l> 
<lb n="510"><l>is chaithiod<ex>ur</ex> c&oacute;isir mh&oacute;rtach mhu&iacute;dhteach</l>        
<l>Mo dh&iacute;oth gan easb<ex>adh</ex> n&aacute;r ta<ex>cht</ex>abh le biaidh me</l> 
<l>an o&iacute;dhche baistiobh n&oacute; as sin g<ex>ur</ex> &iacute;ar me</l> 
<l>s&iacute;ne air leabuin le ainir<note type="auth" n="54">down-turn of <hi>r</hi> short causing it to resemble <hi>s</hi></note> do liaith me</l> 
<l>is sgaoil le gealaig gan chairid<note type="auth" n="55"><hi>i</hi> pressed in between <hi>a</hi> and <hi>r</hi></note> gan ch&iacute;all me</l> 
<lb n="515"><l>is&eacute; t&aacute;sg do gh&eacute;abhuin aig &oacute;g 'saig aosda</l>             
<l>g<ex>ur</ex> breall&aacute;n sp&oacute;irt aig &oacute;l sa glaoch &iacute;</l> 
<l>a mboth&aacute;in &oacute;stadh is b&oacute;ird d&aacute; bpl&eacute;asgadh</l> 
<l>air l&aacute;r 'na l&oacute;iste aig p&oacute;stadh is aontad<note type="auth" n="56">sic</note></l> 
<l>bfada dha<note type="auth" n="57">sic</note> mheilt a teist sa tuairisg</l> 
<lb n="520"><l>bfada g<ex>ur</ex> chreid me a bheg n&aacute; a mhuar dhe</l>              
<l>b<ex>adh</ex> agalach le gach beirt d&aacute; ccualadh &eacute;</l> 
<l>go rachain am pheilt am gheilt gan tuairisg</l> 
<l>f&oacute;s n&iacute; gh&eacute;illfin caoch m<ex>ur</ex> bh&iacute; me</l> 
<l>do ghl&oacute;r gan &eacute;ufa<ex>cht</ex> aoin<ex>n</ex>e mhu&iacute;dhig &eacute;</l><lb>      
<!--a<ex>cht</ex>--><mls  unit="folio" n="14r">

<lb n="525"><l>a<ex>cht</ex> magadh n&oacute; gre&iacute;dhim gan fe<ex>&iacute;dh</ex>m gan ch&eacute;ill</l>   
<l>g<ex>ur</ex> aithris a bro&iacute;n<ex>n</ex> dom de&iacute;mhin gach sg&eacute;il</l> 
<l>n&iacute;or ch&uacute;irs&iacute;ghe le&aacute;mhuis n&aacute; d&uacute;rdam br&eacute;ige &eacute;</l> 
<l>d&uacute;bh<ex>ur</ex>t bean li&oacute;m go nd&uacute;bhrabh l&eacute;ithe &eacute;</l> 
<l>a<ex>cht</ex> labhair a bheart a cceart sa n&eacute;ufa<ex>cht</ex></l>
<lb n="530"><l>bhron<ex>n</ex> s&iacute; mac a bhfad roimh ra&eacute; orm</l>            
<l>Mo sg&aacute;n<ex>n</ex>r<ex>adh</ex> sg&eacute;il gan f&eacute;ith am chro&iacute;dhe air</l> 
<l>cl&aacute;n<ex>n</ex> d&aacute; tt&eacute;aghabh dhom tar &eacute;is na ho&iacute;dhche</l> 
<l>cull&oacute;id anafach ainig&iacute;dh sg&oacute;ltadh</l> 
<l>bun&oacute;g ceangailte is bean a t&iacute;gh bre&oacute;idhte</l>
<lb n="530"><l>pus&oacute;id leagthaithe air smeachaid&iacute;ghe te&oacute; acu</l>        
<l>is cuin<ex>n</ex>e&oacute;g bhaine dh&aacute; greada le f&oacute;rsadh</l> 
<l>is mullach air l&aacute;inmh&iacute;ais b&aacute;inbhiaidh is s&uacute;icre</l>    
<l>aig Murrain .&iacute;. ch&aacute;imliaith b&aacute;inliaigh an chr&uacute;cadh</l>
<l>bh&iacute; coiste cruinighthe aig tuille dom ch&oacute;mh<ex>ur</ex>sain</l> 
<lb n="540"><l>chois na tine <ex>agus</ex> siosarnach dh&oacute;mhsa</l>          
<l>sgaoilid cog<ex>ur</ex> a bhfog<ex>us</ex> dom e&iacute;stea<ex>cht</ex></l> 
<l>m&iacute;le moladh le solus na so&iacute;llse</l>
<l>b&iacute;och n&aacute;ch bailioch a daibig an chr&eacute; seo</l> 
<l>ch&iacute;dhimse an taithir 'na sheasamh 'na ch&eacute;adfadh</l> 
<lb n="545"><l>abhfeicion t&uacute; a Sha&iacute;dhbh r&uacute; lu&iacute;gheabh a gh&eacute;ugadh</l>    
<l>a dheilibh gan dra&iacute;ghion a bho&iacute;ll sa mh&eacute;uraibh</l> 
<l>cum<ex>us</ex> na l&aacute;mh bo d&aacute;na d&oacute;irne</l> 
<l>cumadh na ccn&aacute;mh is f&aacute;s na fe&oacute;ladh</l> 
<l>cheapadar cru&iacute;n<ex>n</ex> g<ex>ur</ex> sh&iacute;olra an d&uacute;bhch<ex>us</ex></l> 
<lb n="550"><l>maise mo ghnaoi <ex>agus</ex> &iacute;obhar m<ex>adh</ex> ghn&uacute;ise</l>          
<l>feille mo shr&oacute;n is gl&oacute;nradh m&eacute;adain</l> 
<l>deisea<ex>cht</ex> mo chlodh<note type="auth" n="58">sic</note> mo shn&oacute;gh <ex>agus</ex>  mfh&eacute;achaint</l> 
<l>leagadh mo sh&uacute;l is fi&uacute; mo gh&aacute;ire</l> 
<l>is as sion do chshi&uacute;bhail &oacute; ch&uacute;l go s&aacute;ghl<ex>adh</ex> e<note type="auth" n="59">sic</note></l>
<lb n="555"><l>Amharc n&aacute; r&aacute;dhairc n&iacute; bhfaighinse dhon chr&eacute;ice</l>   
<l>is baileach gan le&iacute;ghios do mhe&iacute;llfioch gaoch &eacute;</l><lb>
<mls  unit="folio" n="14v"> 
<l>aig cuidea<ex>cht</ex>a an te&aacute;ghalaigh a bhfe&iacute;ghil mo chaochtadh</l> 
<l>sioll<ex>adh</ex> dha<note type="auth" n="60">sic</note> la&iacute;ghead di le&aacute;ghaidhfidh an cr&eacute;itiuir</l> 
<l>do labhar<ex>us</ex> garg is do agar<ex>us</ex> &Iacute;OSA</l> 
<lb n="560"><l>is st&oacute;lltadh garbh do bhagairios graoiseach</l>        
<l>df&oacute;gr<ex>us</ex> fearg le hainibhios caointe</l> 
<l>is d&oacute;ch gur chreathad<ex>ur</ex> cailliochadh an t&iacute; re&oacute;mham</l> 
<l>air leisge an acharain leagad<ex>ur</ex> ch&uacute;gham &eacute;</l> 
<l>beir go haireach air seachain n&aacute; br&uacute;ghaig &eacute;</l> 
<lb n="565"><l>is fur<ex>us</ex> &eacute; shuadhthadh luaisg go r&eacute;ig &eacute;</l>        
<l>turruin<ex>n</ex> do fuair s&iacute; ruaig roimh ra&eacute; &eacute;</l> 
<l>seachain n&aacute; f&aacute;isg &eacute; f&aacute;g 'na lu&iacute;ghe &eacute;</l>  
<l>is gairid an b&aacute;s do is gearr do re&iacute;ghig s&eacute;</l> 
<l>d&aacute; mairioch go l&aacute; idir l&aacute;mhadh ion<ex>adh</ex> chl&oacute;dh</l>    
<lb n="570"><l>sa sagart air f&aacute;il n&iacute;or bhfe&aacute;rr a bheith be&oacute;</l>            
<l>do bhaineas tsn&iacute;dhim d&aacute; chu&iacute;bhreach c&oacute;mhdaig</l> 
<l>bhreathain me cru&iacute;n<ex>n</ex> &eacute; s&iacute;nte air ghl&uacute;mhan li&oacute;m</l> 
<l>a <ex>m</ex>buaireach daire me tathaigeach t&uacute;nda e<note type="auth" n="61">sic; x on left and on right margins</note></l>  
<l>fuair me fearagach fearsadach l&uacute;thmhach</l> 
<lb n="575"><l>l&aacute;idir leathan mo leanamh 'na ghuaille</l>        
<l>s&aacute;ghl<ex>adh</ex> daingheanadh is anachuid gruaige air</l> 
<l>cluasadh cruin<ex>n</ex>ithe is in<ex>n</ex>gin&iacute;dhe f&aacute;stadh</l> 
<l>chruaghd<ex>ur</ex> uilleanadh a chruibh is a chn&aacute;mhadh</l> 
<l>daibig a shi&uacute;ile is fi&uacute; a phollair&iacute;ghe<note type="auth" n="62">sic</note></l> 
<lb n="580"><l>is daire me<note type="auth" n="63"><hi>me</hi> above line, circumflex <hi>^</hi> below line</note> ghl&uacute;imhne l&uacute;thmhachmh<ex>ur</ex> l&aacute;idir</l> 
<l>coile&aacute;dhan cumusach cuisleanach corach<note type="auth" n="64">sic</note></l>     
<l>full&aacute;dhain fulanach fuin<ex>n</ex>gheamhach fe&oacute;lmh<ex>ur</ex></l>
<l>Sgreadaim go h&aacute;rd le g&aacute;ir na t&iacute;re</l> 
<l>is leagaim dod l&aacute;ithir c&aacute;s na ndaoine</l> 
<lb n="585"><l>breathain go caoin is bh&iacute;<note type="auth" n="65">sic</note> truaighbh&eacute;ileach</l>        
<l>bean<ex>n</ex>aibh a cc&iacute;n<ex>n</ex> is su&iacute;dhim a cc&eacute;ille</l> 
<l>arrthaig an dl&iacute;ghe seo cu&iacute;ng na cl&eacute;ire</l> 
<l>is ainic an bhu&iacute;dhean n&aacute;r fr&iacute;obh sa ng&eacute;ibhion<ex>n</ex></l>       
<lb><!--m&aacute;-->
<mls  unit="folio" n="15r"> 
<l>m&aacute; lagaig an s&iacute;olrach daoinmh<ex>ur</ex> daonadh</l> 
<lb n="590"><l>a ttalamh daith aoibhin<ex>n</ex> fh&iacute;orghlas &eacute;irion</l>           
<l>is fur<ex>us</ex> an t&iacute;r daithl&iacute;onadh dho laochaibh</l> 
<l>durrusa a ngu&iacute;dhe gan bhr&iacute;gh gan &eacute;ufa<ex>cht</ex></l> 
<l>cabhfuil an g&aacute;dh le g&aacute;ir na ba&iacute;nse</l> 
<l>cartadh biot&aacute;ille is p&aacute;dh lucht sa&iacute;nte</l>    
<lb n="595"><l>sumaig air b&oacute;rd go f&oacute;iseach to&iacute;dhbhseach</l>           
<l>glugar is gle&oacute; acu is &oacute;l da<note type="auth" n="66">sic</note> sha&iacute;ghioda</l> 
<l>&oacute; daibig an t&aacute;bhar do bhr&oacute;n<ex>n</ex> mac d&eacute;</l> 
<l>gan sagart air d&oacute;mhan da tt&aacute;bhairt d&aacute; ch&eacute;ile</l> 
<l>is leathanmh<ex>ur</ex> l&aacute;idir l&aacute;n-mhear l&eacute;admh<ex>ur</ex></l>           
<lb n="600"><l>farsaing le f&aacute;il an t&aacute;dhalmhach saor seo</l>
<l>><note type="auth" n="67">four lines lengthwise on inner margin (601-4); the following note at foot of page: <hi>The four lines in the margin ought to be (read?) after that line marked thus*</hi>; the sign > in inner margin between ll. 600 and 605 of text with asterisk * on outer margin</note></l>
<l>is minic do ch&iacute;dhimse br&iacute;ghmh<ex>ur</ex> b&oacute;rrtha</l> 
<l>cumusach l&iacute;onta a ccro&iacute;dhe sa cc&oacute;ir iad</l> 
<l>cr&eacute;im n&iacute; fheicim na<note type="auth" n="68">sic</note> doille na<note type="auth" n="69">sic</note> co&iacute;che</l> 
<l>in l&eacute;im air leirthe d&aacute;r hoileabh<note type="auth" n="70">first half of line unclear in margin</note> &oacute; mhnaoi air bith</l> 
<lb n="605"><l>is m&oacute; sis mire sis ten<ex>n</ex>e sis tr&eacute;ine</l>         
<l>a ccl&oacute;dh sa cclistea<ex>cht</ex> n&aacute; dlistiniog aoin<ex>n</ex>e</l> 
<l>is fur<ex>us</ex> a luaidhimse dfuasgailt su&iacute;dhte</l> 
<l>is duine acu an uairseo air fuaid an t&iacute;gh seo</l> 
<l>a bhfeicion tu thall go cean<ex>n</ex>sa ciuin &eacute;</l> 
<lb n="610"><l>deisig a n&aacute;ll a tte&aacute;nta an bh&uacute;ird &eacute;</l>        
<l>breathain go cru&iacute;n<ex>n</ex> &eacute; b&iacute;och gurab &oacute;g &eacute;</l> 
<l>is dearbhthadh su&iacute;dhte an p&iacute;osadh fe&oacute;ladh &eacute;</l>
<l>is preabuire a ttoirt a ccorp sa ccn&aacute;imh &eacute;</l> 
<l>cabhfuil a lo<ex>cht</ex> a ccois n&aacute; a l&aacute;imh dhe</l> 
<lb n="615"><l>n&iacute; seiriceach fan<ex>n</ex> n&aacute; se&aacute;n<ex>n</ex>dach fe&oacute;sach</l>      <l>leibide c&aacute;m<ex>m</ex> n&aacute; g&aacute;n<ex>n</ex>dal geoiseach</l> 
<l>me&aacute;ll gan chumadh n&aacute; sumach gan s&iacute;ne &eacute;</l> 
<l>a<ex>cht</ex> l&aacute;n<ex>n</ex>sa cumusach buin<ex>n</ex>eamhach br&iacute;ghmh<ex>ur</ex></l> 
<l>n&iacute; deacair a mheas n&aacute;ch spreas gan bhr&iacute;gh</l> 
<lb n="620"><l>bh<ex>eadh</ex> ceangailte air nasg air teasg aig mnaoi</l>    
<l>gan chn&aacute;imh gan chum<ex>us</ex> gan chumadh gan ch&oacute;m<ex>m</ex></l> 
<l>gan ghr&aacute; gan chuman gan fuin<ex>n</ex>ghiomh gan f&oacute;n<ex>n</ex></l> 
<l>do sgaipfeach a <ex>m</ex>bro&iacute;n<ex>n</ex> aon mho&iacute;dhre mn&aacute;</l> 
<l>le catachus dra&iacute;ghion an gro&iacute;dhire bre&aacute;gh</l> 
<lb><!--mar--><mls  unit="folio" n="15v"> 
<lb n="625"><l>mar chuirion s&eacute; a bhfeidhm gan mho&iacute;ll gan bhr&eacute;ig</l>     
<l>le cumus a bho&iacute;ll is le lu&iacute;gheamh a gh&eacute;ug</l> 
<l>gur cr&oacute;bhaire &eacute; crothabh go cortham gan ch&aacute;im</l> 
<l>le f&oacute;n<ex>n</ex> na foladh is le fortham na sl&aacute;inte</l> 
<l>Leis sin n&aacute; &iacute;arrsa a R&iacute;aghoin Ra&eacute;ltioch</l> 
<lb n="630"><l>meille mar &iacute;ad le r&iacute;aghail gan &eacute;ufa<ex>cht</ex></l>  
<l>sgaoil a choll<ex>adh</ex> gan chochall gan chu&iacute;bhreach</l> 
<l>s&iacute;ol an bhodaigh sa mhogullfhuil mhu&iacute;dhteach</l>
<l>sgaoil f&aacute; ch&eacute;ile do r&eacute;ir nad&uacute;radh<note type="auth" n="71">sic</note></l> 
<l>an s&iacute;olmhach s&eacute;ad sa braon l&aacute;ghab&uacute;rthadh</l> 
<lb n="635"><l>f&oacute;gair f&eacute;ilteach tr&eacute; gach t&iacute;ortadh<note type="auth" n="72">sic</note></l>       
<l>do &oacute;g is daostadh saorthoil s&iacute;olraig</l>      
<l>cuirfig an dl&iacute;ghe seo gaois a ngaodhailibh</l> 
<l>is tiucfuig an br&iacute;gh mar bh&iacute; ion<ex>adh</ex> laochaibh</l> 
<l>ceapfaigh s&eacute; c&oacute;m<ex>m</ex> is dr&oacute;m<ex>m</ex> is d&oacute;irne</l> 
<lb n="640"><l>aig fearaibh an d&oacute;mhain mar gh&oacute;ll mc m&oacute;irne</l>    
<l>gealfaig an sp&eacute;ir b<ex>eidh</ex> &eacute;isg a l&iacute;ontadh</l> 
<l>is talamh an tsl&eacute;ibh go l&eacute;ir f&aacute; lu&iacute;bhn<ex>adh</ex></l> 
<l>fir <ex>agus</ex> mn&aacute; go br&aacute;ch d&aacute; mh&iacute;thin</l> 
<l>a sinim do ch&aacute;il le gard<ex>us</ex> aoibhnis</l>
<lb n="645"><l>TAR &Eacute;IS bheith tamal don ain<ex>n</ex>ir aig e&iacute;stea<ex>cht</ex></l>        
<l>leim<note type="auth" n="73">sic</note> 'na seasamh go tapadh gan fo&iacute;ghne</l> 
<l>l&aacute;bhair s&iacute; leis <ex>agus</ex> leisiomh 'na siuile<note type="auth" n="74">sic</note></l> 
<l>is rabhartu&iacute;ghe feirige feille aice f&uacute;thadh</l> 
<l>Dar cor&oacute;in na carraige mar a<ex>cht</ex> le g&eacute;ille</l> 
<lb n="650"><l>dhod chlodh<note type="auth" n="75">sic</note> dhod ainis is do easnamh do ch&eacute;ille</l>    
<l>is do am<ex>m</ex> na huirrime an chuidea<ex>cht</ex>a sh&eacute;imh seo</l> 
<l>an cean<ex>n</ex> leam ingin do sgiobfuin dod chaolsgrog</l>   
<l>do leagfuin a nuas do thuairt f&aacute; an <ex>m</ex>b&oacute;rd tu</l> 
<l>is bfada le luadh gach cuaird d&aacute; ng&eacute;abhain ort</l> 
<lb n="655"><l>str&oacute;icfin<ex>n</ex> sran<ex>n</ex>gaibh do bheathadh le fon<ex>n</ex> cheart</l>     
<l>is chse&oacute;lfuin tanam go <emph>Acheron</emph> ton<ex>n</ex>tach</l><lb> 
<!--n&iacute;--><mls  unit="folio" n="16r"> 
<l>N&iacute; fi&uacute; li&oacute;m freagaradh freastail do th&aacute;bhairt ort</l> 
<l>a shn&uacute;ibhre fleasgaig n&aacute;ch aithios do l&aacute;bhurthadh</l> 
<l>a<ex>cht</ex> ine&oacute;sad feastain do mhaithibh na c&uacute;irte</l> 
<lb n="660"><l>an n&oacute;s ar cailliobh an ain<ex>n</ex>ir n&aacute;r bhfi&uacute; thu</l>           
<l>do bh&iacute; s&iacute; lag gan badh gan p&uacute;ntaibh</l> 
<l>bh&iacute; s&iacute; a bhfad gan teas gan cl&uacute;damh</l> 
<l>corrthadh dh&aacute; saoghal air <emph>Stray</emph> dh&aacute; se&oacute;ladh</l> 
<l>&oacute; phostadh go pola&eacute;r gan gaoghal gan c&oacute;mhang<ex>us</ex></l> 
<lb n="665"><l>gan sg&iacute;th gan sp&aacute;s do l&aacute; n&aacute; dho&iacute;dhce<note type="auth" n="76">sic</note></l>        
<l>a striocadh<note type="auth" n="77">sic</note> an ar&aacute;in o<note type="auth" n="78">sic</note> mhn&aacute; n&aacute;r cu&iacute;bhe l&eacute;<note type="auth" n="79">punctum over <hi>l</hi> instead of <hi>c</hi> of previous word</note></l> 
<l>do ghe&aacute;ll an fear seo dreas soc&aacute;mhuil di</l>   
<l>gheall an spreas di teas is cl&uacute;ideamh</l> 
<l>cortham glan is badh le cr&uacute;gh dhi</l> 
<lb n="670"><l>is coll<ex>adh</ex> fada air leabuin cl&uacute;imh di<note type="auth" n="80"><hi>de</hi> was written first, then <hi>i</hi> written over <hi>e</hi></note></l>         
<l>teallu&iacute;ghe te&oacute; <ex>agus</ex> m&oacute;in a daoichiont</l> 
<l>is ballu&iacute;ghe f&oacute;d gan l&oacute;inthe gaoithe</l> 
<l>fothan is d&iacute;ghean &oacute; an s&iacute;ghin is &oacute; an sp&eacute;ir di</l> 
<l>is olan is l&iacute;on le sn&iacute;gheamh chum &eacute;adaig</l> 
<lb n="675"><l>do bfeasach dhon tsaoghal 'sdon ph&eacute;ist seo l&aacute;ithreach</l>        
<l>n&aacute;ch taithneamh n&aacute; t&eacute;aghabh n&aacute; aon phiuc gr&aacute; dho</l> 
<l>cheangail an p&eacute;arl<ex>adh</ex> maorga mn&aacute; so</l> 
<l>a<ex>cht</ex> easnamh go l&eacute;ir bo d&eacute;irc le<note type="auth" n="81">sic</note> an ts&aacute;sta<ex>cht</ex></l>  
<l>bo d&uacute;bhach an fuadar suaircis o&iacute;dhche</l> 
<lb n="680"><l>sm&uacute;it is ualach duais is lionadh<note type="auth" n="82">sic</note></l>        
<l>l&uacute;imhn&iacute;ghe luadh <ex>agus</ex> guaille caoil<ex>adh</ex></l> 
<l>is gl&uacute;imhne cruadh c&oacute;mh fuar le &iacute;mhre</l> 
<l>cosadh feoidhte d&oacute;ite &oacute; an ngr&iacute;osaig</l> 
<l>is colan bhreoidhte dhreoite chr&iacute;onadh</l> 
<lb n="685"><l>a bhfuil stuaire be&oacute; n&aacute; feoidhfeach liaith</l>            
<l>aig cuail d&aacute; sh&oacute;rt bheith p&oacute;stadh r&iacute;amh</l>
<l>n&aacute;r chuartaig f&oacute;s f&aacute; dh&oacute; le bl&iacute;aghuin</l> 
<l>c&eacute; buachaill &oacute;g &iacute; feoil<note type="auth" n="83"><hi>i</hi> unclear</note> n&oacute; &iacute;asg</l>  
<l>'sa feoidhteach fuar seo suas le<note type="auth" n="84">sic</note> s&iacute;nte</l> 
<lb n="690"><l>dreoidhte duairc gan bhuadh gan bh&iacute;ogadh</l>         
<lb><mls  unit="folio" n="16v">
<l>&oacute;ch c&aacute; ar mhuar dhi bualadh br&iacute;ghmh<ex>ur</ex></l> 
<l>air n&oacute;s an d&iacute;abhail de uair gach o&iacute;dhche</l> 
<l>n&iacute; d&oacute;ch go ttuigir g<ex>ur</ex>b isi<note type="auth" n="85"><hi>ise</hi> written first, then <hi>i</hi> over <hi>e</hi></note> bo chi&oacute;n<ex>n</ex>tach</l> 
<l>n&aacute; f&oacute;s go ccliseach air luige le t&uacute;nda<ex>cht</ex></l> 
<lb n="695"><l>an mo&iacute;dhre masgalach carthanach ciuin<note type="auth" n="86">sic</note> tais</l>     
<l>is de&iacute;mhin go bhfeacadh s&iacute; a mhalairt do mh&uacute;na</l> 
<l>n&iacute; l&aacute;bharfach focal d&aacute; m<ex>adh</ex> obuir an o&iacute;dhche</l> 
<l>is th&aacute;bharfach cortham do stolluire bhr&iacute;ghmh<ex>ur</ex></l> 
<l>go br&aacute;ch air si&uacute;bhal n&iacute;or dhi&uacute;bhaltuig r&iacute;amh &eacute;</l> 
<lb n="700"><l>air chn&aacute;imh a c&uacute;il sa siuilibh &iacute;adhatadh</l>       
<l>n&iacute; th&aacute;bhurfach preab le stailc mh&iacute;dhch&iacute;osach</l> 
<l>f&oacute;gh<ex>adh</ex> mar chat n&oacute; sraic n&oacute; sgr&iacute;ob iar<note type="auth" n="87">sic</note></l> 
<l>a<ex>cht</ex> &iacute; go l&eacute;ir 'na slaoghad c&oacute;mh s&iacute;nte</l> 
<l>taobh air thaobh sa g&eacute;ug na th&iacute;ompcholl</l> 
<lb n="705"><l>&oacute; sg&eacute;al go sg&eacute;al a br&eacute;agadh a smaointe</l>       
<l>b&eacute;al air bh&eacute;al sa m&eacute;ura<ex>cht</ex> s&iacute;os air</l> 
<l>is minic do chuir s&iacute; a cos ttaobh n&uacute;n de</l> <!--check reason for different font-->
<l>is cimil<note type="auth" n="88">sic</note> a <frn lang="en">Brush</frn> &oacute; chrios go gl&uacute;mhan de</l> 
<l>sgiobadh an phluid sa chuilt d&aacute; gh&uacute;ngadh</l> 
<lb n="710"><l>a spriongar sa sult le muirt gan s&uacute;bhch<ex>us</ex></l>            
<l>n&iacute;or ch&aacute;bhair di cuigilt n&aacute; cimilt n&aacute; f&aacute;sgadh</l> 
<l>f&oacute;gh<ex>adh</ex> d&aacute; hingin d&aacute; hillin n&aacute; a s&aacute;ghl<ex>adh</ex></l> 
<l>is n&aacute;r dom aithris mar caitheach<note type="auth" n="89">sic</note> s&iacute; an o&iacute;dhche</l> <l>a f&aacute;sga an chnaiste sa seardha sa s&iacute;ne</l> 
<lb n="715"><l>a feacadh na ng&eacute;ug sa t&eacute;adach f&uacute;ithe</l>  
<l>a ballaibh go l&eacute;ir sa<note type="auth" n="90"><hi>sa</hi> as suprascript between <hi>l&eacute;ir</hi> and <hi>d&eacute;id</hi>, circumflex ^ below line</note> d&eacute;id air l&uacute;ithchrith</l> 
<l>go luin<ex>n</ex>ir an lao gan n&eacute;ul do dh&uacute;bhadh uirthe</l> 
<l>aig imirt &oacute; thaobh go taobh 'saig &uacute;nfairt</l> 
<l>N&aacute;ch fur<ex>us</ex> do<ex>n</ex> l&oacute;bhar so l&aacute;bhairt air mhn&aacute;</l>
<lb n="720"><l>is gan fuin<ex>n</ex>gheamh 'na ch&oacute;m<ex>m</ex> n&aacute; c&aacute;bhair na chn&aacute;mhadh</l>        
<l>m&aacute; dimig an mh&oacute;bhuil bh&iacute; tr&oacute;m<ex>m</ex> na gh&aacute;dh</l> 
<l>is gur d&eacute;ineamh an fh&oacute;bhuil seo ga&iacute;bhimse a p&aacute;irt</l> 
<l>a bhfuil sion<ex>n</ex>ach air sl&iacute;abh na<note type="auth" n="91">sic</note> &iacute;asg a ttr&aacute;ig</l>
<l>na<note type="auth" n="92">sic</note> fiular le f&iacute;aghach na f&iacute;aghaig le f&aacute;dhan</l>     
<lb><!--c&oacute;mh--><mls  unit="folio" n="17r">
<lb n="725"><l>c&oacute;mh fada gan ch&iacute;all le bl&iacute;aghuin n&aacute; l&aacute;</l>       
<l>do chathamh gan biaidh sa bhf&iacute;aghach le f&aacute;il</l> 
<l>an aithn<ex>idh</ex> d&iacute;bh f&eacute;in sa tsaoghal so c&aacute; fhuil</l> 
<l>an tainimh&iacute;dh claon n&aacute; an f&eacute;ithid f&aacute;ghain</l>
<l>do phiucach an chr&eacute; n&aacute;n fraoch n&aacute; an fadhal<note type="auth" n="93">the first six words of l. 725 rewritten in the beginning of this line, enclosed in puncta indicating deletion; <hi>do phiucach an chr&eacute; n&aacute;n fraoch</hi> at end of line extending to right margin; <hi>phadhail</hi> above <hi>n&aacute; an fadhal</hi> in right margin</note></l>   
<lb n="730"><l>is fiurthan go slaoghadach is f&eacute;ur le f&aacute;il</l>      
<l>Aithris gan mho&iacute;ll a chlo&iacute;dhre chr&aacute;idhte</l> 
<l>freaguir me f&aacute;ghaimse fe&iacute;dhm ad raidhte<note type="auth" n="94">sic</note></l> 
<l>cabhfuil do dh&iacute;th a su&iacute;ghe chum b&eacute;ile</l> 
<l>ar cathamh le m&iacute;dh aice a tt&iacute;oghbh<ex>us</ex> na f&eacute;ile</l> 
<lb n="735"><l>an luigide an chuil<note type="auth" n="95">sic</note> n&oacute; an l&uacute;ghaide an l&aacute;ithreach</l>      
<l>fithche milli&uacute;bhan m&aacute; chshi&uacute;bhail le r&aacute;ithche an<ex>n</ex></l> 
<l>mairig ad che&aacute;n<ex>n</ex> a she&aacute;n<ex>n</ex>daig th&uacute;nda</l> 
<l>an agal leat g&aacute;n<ex>n</ex>tan am<ex>m</ex> do dh&uacute;lladh</l> 
<l>an doch<note type="auth" n="96">sic</note> a ghlioguire buile gur baoghal leat</l> 
<lb n="740"><l>&oacute;l na sionaine tirim n&oacute; a taosgadh</l>
<l>tr&aacute;gh na farraige is tarraint an tsaile<note type="auth" n="97">sic</note></l>    
<l>is cl&aacute;r na maradh do sgaipe le sg&aacute;ghl<ex>adh</ex></l> 
<l>breathain an am<ex>m</ex> air le&aacute;mh<ex>us</ex> do smaointe</l> 
<l>is ceangail do chean<ex>n</ex> le b&aacute;n<ex>n</ex>dadh th&iacute;ompcholl</l> 
<lb n="745"><l>seachain a ttr&aacute;ith n&aacute; f&aacute;g do ch&iacute;all</l>        
<l>le agaladh mn&aacute; bheith f&aacute;ilteach f&iacute;all</l> 
<l>da<note type="auth" n="98">sic</note> ccaitheach s&iacute; an l&aacute; le c&aacute;ch d&aacute; r&iacute;ar</l>  
<l>bh<ex>eadh</ex> tuille is do sh&aacute;ithse air f&aacute;il 'na nd&iacute;aig</l> 
<l>mo ch&uacute;mhadh is mo chr&aacute;dh bo bhre&aacute;gh sin &eacute;ad</l> 
<lb n="750"><l>air l&uacute;dhbuire l&aacute;idir l&aacute;n-mhear l&eacute;admh<ex>ur</ex></l>      
<l>sh&aacute;ntach sh&aacute;iteach sh&aacute;sta sheasamhach</l> 
<l>re&aacute;m<ex>m</ex>sach re&aacute;dhflach re&aacute;dhbach reabuirneach</l> 
<l>lasgaire luaimneach cuart&oacute;ir caoimseach</l> 
<l>balcaire buan n&oacute; buailteoir br&iacute;ghmh<ex>ur</ex></l> 
<lb n="755"><l>a<ex>cht</ex> seanduine se&aacute;n<ex>n</ex>da cr&aacute;n<ex>n</ex>da cr&eacute;imeach</l>        
<l>feamaire fan<ex>n</ex> is fe&aacute;m<ex>m</ex> gan f&eacute;ile</l> 
<l>IS mithid dom chro&iacute;dhe bheith lionta<note type="auth" n="99">sic</note> dho l&eacute;ithe</l> 
<l>is mo iongant<ex>us</ex> tr&iacute;gh gach smaointe baoithe</l><lb>
<!--ca--><mls  unit="folio" n="17v"> 
<l>c&aacute;1<note type="auth" n="100">sic</note> do bheir sgaoilte &oacute; chu&iacute;bhreach c&eacute;ile</l>   
<lb n="760"><l>an aigilis s&iacute;nsir su&iacute;dhim na cl&eacute;ire</l>         
<l>mo chr&aacute;dh gan le&iacute;ghios mo thre&iacute;ghid am fh&aacute;sgadh</l> 
<l>is l&aacute;idir mfa&iacute;ghne is la&iacute;ghiod mo r&aacute;ige</l> 
<l>is m&eacute;ad a <ex>m</ex>b&iacute;dhiom air d&iacute;th gan aoin<ex>n</ex>e</l> 
<l>is m&iacute;an &aacute;r ccro&iacute;dhe f&aacute; shn&iacute;dhim na h&eacute;ide</l> 
<lb n="765"><l>n&aacute;ch bo<ex>cht</ex> an r&aacute;dhairc do mho&iacute;din gh&aacute;dhmh<ex>ur</ex></l>          
<l>toirt is ta&iacute;dhbhse a mo&iacute;ll sa <ex>m</ex>bre&aacute;ghthadh</l> 
<l>blosgadh an a&iacute;gh<ex>idh</ex> <ex>agus</ex> so&iacute;llse a ng&aacute;ire</l> 
<l>corp is co&iacute;dhm is to&iacute;ll air t&aacute;imhchrith</l> 
<l>&uacute;irea<ex>cht</ex> &aacute;illea<ex>cht</ex> bl&aacute;ith is &oacute;ige</l> 
<lb n="770"><l>re&aacute;mhad<ex>us</ex> cn&aacute;mh is me&aacute;dhachant fe&oacute;ladh</l>        
<l>mart<ex>us</ex> tr&oacute;m<ex>m</ex> is dr&oacute;m<ex>m</ex> gan suadhthadh</l>
<l>neart gan d&oacute;bhtadh is f&oacute;n<ex>n</ex> gan fuaradh</l> 
<l>b&iacute;on<ex>n</ex> sealbh gach s&oacute;gh acu air bh&oacute;rd na saoidhthe</l> 
<l>arradh <ex>agus</ex> &oacute;r chum &oacute;il is aoibhnis</l> 
<lb n="775"><l>cl&uacute;imh chum luighe acu is so&iacute;ll chum<note type="auth" n="101"><hi>chm</hi> pressed between the two nouns above line, circumflex below line; corresponding circumflex in right margin under <hi>chum</hi> in scribe's hand</note> b&iacute;gh acu</l>
<l>pl&uacute;r is me&iacute;llsea<ex>cht</ex> me&iacute;dhir is f&iacute;onta</l> 
<l>is gn&aacute;thach cumusach iomadach &oacute;g &iacute;ad</l> 
<l>is t&aacute; fhios aguin<ex>n</ex>e g<ex>ur</ex> fuil is g<ex>ur</ex> feoil &iacute;ad</l> 
<l>c&uacute;mhadh n&iacute; ghlacfuin le cafuir&iacute;ghe co&iacute;llte</l> 
<lb n="780"><l>sn&uacute;bhru&iacute;ghe galuir n&aacute; saraig gan so&iacute;llse</l>      
<l>a<ex>cht</ex> marlu&iacute;ghe bodachadh tolluir&iacute;ghe tr&eacute;anadh</l>
<l>a d&aacute;ghamhaoil choll<ex>adh</ex>tadh is obuir gan d&eacute;anadh</l>  
<l>Creidim gan bhr&eacute;ig g<ex>ur</ex> mh&eacute;in<ex>n</ex> le ro&iacute;nt d&iacute;obh</l> 
<l>feille le f&eacute;ile daor n&iacute; bh<ex>e&iacute;dh</ex>in<ex>n</ex>se</l> 
<lb n="785"><l>cortham n&iacute; c&oacute;ir an t&oacute;rd le ch&eacute;ile</l>         
<l>chrochadh le c&oacute;rda gh&oacute;bhail n&aacute; dhaoradh</l> 
<l>b&aacute;s na druinghe go deimhin n&iacute; ghr&aacute;idhfin<ex>n</ex></l>
<l>l&aacute;n na luinghe chum duine n&iacute; bh&aacute;dhaifin<ex>n</ex></l> 
<l>cuid acu b&iacute;och g<ex>ur</ex> r&iacute;ocaig r<hi rend="different font">&iacute;amh &iacute;ad</hi></l> 
<lb n="790"><l><hi rend="different font">is cuid acu bh&iacute;os gan r&iacute;gheamh gan r&iacute;aghail le&oacute;</hi></l>          
<l><hi rend="different font">c&iacute;n<ex>n</ex>tig chruagh gan truadh gan tr&eacute;ithe</hi></l> 

<l><hi rend="different font">f&iacute;ochmh<ex>ur</ex> fuar is fuath dho bheithe</hi><note type="auth" n="102">sic</note></l><lb><!--tuilleadh--><mls  unit="folio" n="18r"> 
<l>tuille acu t&aacute; n&iacute;os fe&aacute;rr n&aacute; a ch&eacute;ile</l> 
<l>tuillte le gr&aacute;dh is le gr&aacute;stadh f&eacute;ile</l> 
<lb n="795"><l>is minic a buaidhtear buaibh is gr&eacute;ithe</l>        
<l>cuigean is cruach do chuaird na cl&eacute;ire</l> 
<l>is minic leam chu&iacute;bhne mu&iacute;dhiog a ttr&eacute;ithe</l> 
<l>is iomad a ngn&iacute;omh<ex>ur</ex>tha fiorghlic<note type="auth" n="103">sic</note> f&eacute;ithe</l> 
<l>is minic do chualadh air fuaid na t&iacute;re</l> 
<lb n="800"><l>siosarnach luaith d&aacute; luadh go l&iacute;onmh<ex>ur</ex></l>        
<l>is chonairc me to&iacute;dhbhseach ro&iacute;nt d&aacute; r&aacute;m<ex>m</ex>sa</l> 
<l>is imhir dh&aacute; cclo&iacute;n<ex>n</ex> air shlo&iacute;nte f&aacute;llsa</l> 
<l>bainean s&eacute; f&aacute;sga as l&aacute;r mo chl&eacute;ibhse</l> 
<l>a ccaitear d&aacute; sl&aacute;inte air mhn&aacute; treasaostadh</l> 
<lb n="805"><l>is turruin<ex>n</ex> sa t&iacute;r chum d&iacute;oth na <ex>m</ex>b&eacute;ithe</l>       
<l>ar cuireamh gan bhr&iacute;gh dhon ts&iacute;ghilreach na&oacute;mhtha</l>   
<l>is dealbh an d&iacute;achair d&iacute;anghuirt d'&eacute;ire</l> 
<l>ar chailliomuir r&iacute;amh le r&iacute;aghail gan &eacute;ufa<ex>cht</ex></l> 
<l>f&aacute;gaim f&uacute;dsa a chn&uacute;dh na c&eacute;ille</l> 
<lb n="810"><l>f&aacute;ith na c&uacute;ise is c&uacute;mhadh na cl&eacute;ire</l>      
<l>is me&aacute;lltadh me&iacute;llte lu&iacute;ghid dom dh&oacute;ithse</l> 
<l>is d&aacute;ll gan r&aacute;dharc me<note type="auth" n="104">punctum over <hi>m</hi>?</note> so&iacute;llsig m'e&oacute;lus</l> 
<l>aithris &oacute; is cu&iacute;bhin leat caoint na bhf&aacute;ige</l> 
<l>is abstoil an R&iacute;gh bo bh&iacute;oghacach r&aacute;idhte</l> 
<lb n="815"><l>cabhfuil na c&oacute;mha<ex>cht</ex>a d&oacute;rda an d&uacute;lladh</l>             
<l>is calcadh na fe&oacute;ladh a ccor&oacute;in na c&uacute;mhadh seo</l>
<l>P&oacute;l dar li&oacute;m n&iacute; d&uacute;bhairt le aoin<ex>n</ex>e</l> 
<l>an p&oacute;sadh dhi&uacute;bhaltadh a<ex>cht</ex> dr&uacute;is do sh&eacute;anadh</l> 
<l>sgarabh lead ghaoghal d&aacute; mh&eacute;id do ghnaoi</l> 
<lb n="820"><l><ex>agus</ex> ceangal lead shaoghal is claobh lead mhnaoi</l>      
<l>is obuir gan bhr&iacute;gh do mhnaoi m<ex>ur</ex> t&aacute;imse</l> 
<l>focail an dl&iacute;ghe seo shu&iacute;dheamh dhod l&aacute;ithir</l> 
<l>is cu&iacute;bhin leat f&eacute;in a ph&eacute;arl<ex>adh</ex> an to&iacute;dhbhse</l> 
<l>su&iacute;gheamh gach sg&eacute;il is l&eacute;ir dhuit so&iacute;llseach</l> 
<lb n="825"><l>bin<ex>n</ex>-ghuith buan is buadh na <ex>m</ex>br&eacute;irth<ex>eadh</ex></l>    
<l>is caoint an uain n&aacute; luaidhfear br&eacute;agach</l> 
<lb><!--d&iacute;a--><mls  unit="folio" n="18v">
<l>d&iacute;a n&aacute;r bho &aacute;il leis m&aacute;ithir aonta</l> 
<l>is r&iacute;aghail gach f&aacute;ige a bhf&aacute;dhbh<ex>ur</ex> b&eacute;ithe</l>
<l>Gu&iacute;dhim go h&aacute;rd tu fh&aacute;igbhean ts&iacute;ghthe</l> 
<lb n="830"><l>a sh&iacute;olrach ne&aacute;mhdha a bh&aacute;rr na r&iacute;ghthe</l>            
<l>a sho&iacute;llse gl&oacute;ire a chor&oacute;in na sluaidhte</l> 
<l>e&iacute;st leam ghl&oacute;rsa f&oacute;ir is fuar dh&uacute;inn</l> 
<l>me&aacute;dhaig in t&iacute;nntin d&iacute;th na mb&eacute;ithe</l> 
<l>is pr&aacute;in<ex>n</ex> na m&iacute;lte br&iacute;ghideach aontadh</l> 
<lb n="835"><l>is toicibh m<ex>ur</ex> t&aacute;id air bhr&aacute;ghaid a ch&eacute;ile</l>             
<l>a borr<ex>adh</ex> sa f&aacute;s m<ex>ur</ex> &aacute;dhal na ng&eacute;odhna<note type="auth" n="105"><hi>-&eacute;o</hi> or <hi>e&oacute;</hi></note></l> 
<l>an t&aacute;dhal is l&uacute;ghadh at&aacute; si&uacute;bhal na sraide<note type="auth" n="106">sic</note></l> 
<l>g&aacute;rrluig dh&uacute;bhadh at&aacute; ge&uacute;mhnach gr&aacute;nadh</l> 
<l>an aga d&aacute; lu&iacute;ghiod m&aacute; ghe&iacute;bhid a nd&oacute;chaint</l> 
<lb n="840"><l>glasardha me&iacute;dhig is ble&iacute;dir b&oacute;rrthaid<note type="auth" n="107"><hi>th</hi> above line between <hi>r</hi> and <hi>a</hi></note></l>              
<l>durachar n&iacute;mhidh le haois gan &eacute;ufa<ex>cht</ex></l> 
<l>tiucfadh na c&iacute;ochadh sg&iacute;n<ex>n</ex>fid sg&eacute;ithfid</l>
<l>sgalladh mo cl&eacute;ibh<note type="auth" n="108">sic</note> is baoith mo smaointe</l> 
<l>a tagairt air ch&eacute;ile a ccaorthaibh t&iacute;n<ex>n</ex>te</l> 
<lb n="845"><l>is deacair dhom si&uacute;il le s&uacute;bhchas df&aacute;il</l>        
<l>is gan fear an a&iacute;ghidh tri&uacute;ir sa m&uacute;mhain d&aacute; mn&aacute;</l> 
<l>&oacute; th&aacute;rladh an ce&aacute;n<ex>n</ex>tar gan<ex>n</ex> seo g&aacute;dhmh<ex>ur</ex></l> 
<l>f&aacute;inthibh f&aacute;n<ex>n</ex> san t&aacute;m<ex>m</ex> seo pr&aacute;ineach</l> 
<l>f&oacute;dhl<ex>adh</ex> folamh is fortham aig f&iacute;adhaile</l> 
<lb n="850"><l>is &oacute;ige an phobuil a cromadh sa l&iacute;aithe</l>        
<l>aonta fada go dealbh n&aacute; fo&iacute;ghne</l> 
<l>dho aoin<ex>n</ex>e air thalamh is fear &eacute;igin f&aacute;dhaimse</l>
<l>ceangail a ttr&aacute;ith go tl&aacute;ith f&aacute; an i&uacute;ghaim &iacute;ad</l> 
<l>is as sin go br&aacute;ch a<ex>cht</ex> f&aacute;gthar f&uacute;ghaine &iacute;ad.</l>

<lb n="855"><l>D'E&Iacute;RGE an mh&aacute;nl<ex>adh</ex> air bh&aacute;rr a bhe&iacute;n<ex>n</ex>se</l>    
<l>sho&iacute;llse an l&aacute; san &aacute;it ion<ex>adh</ex> t&iacute;ompcholl</l> 
<l>bo &aacute;dhluin &oacute;g a cl&oacute;dh sa caoindreach</l>   
<l>b'&aacute;rd a gl&oacute;r bo bhe&oacute; is bo bh&iacute;oghacach</l> 
<lb><!--df&aacute;isg--><!--resume proofing here-->
<mls  unit="folio" n="19r">
<l>df&aacute;isg a d&oacute;irne is d&oacute;rdaig de&iacute;mhineach</l> 
<lb n="860"><l>b&aacute;ille air b&oacute;rd a f&oacute;gairt <frn lang="en">Silence</frn></l>    
<l>d&uacute;bh<ex>ur</ex>t a b&eacute;al bh&iacute; s&eacute;ide so&iacute;llse</l> 
<l>an ch&uacute;irt go l&eacute;ir go faon aig e&iacute;stea<ex>cht</ex></l>
<l>Ghe&iacute;bhimse d&iacute;reach br&iacute;gh chum buaidhte</l> 
<l>is fe&iacute;dhm ad chaointse a bhr&iacute;gheadach bhuarthadh</l> 
<lb n="865"><l>ch&iacute;dhim sis d&oacute;ch gur d&oacute;ite an r&aacute;dharc li&oacute;m</l>         
<l>siolrach<note type="auth" n="109">sic</note> &oacute;rrthl<ex>adh</ex> mh&oacute;ire is mhe&iacute;dhibhe</l> 
<l>an sifteoir caol sa cr&eacute;itiuir<note type="auth" n="110">sic</note> clo&iacute;dhiorthadh</l> 
<l>an cisteoir claon sa d&eacute;irceoir di&oacute;gharthadh</l> 
<l>sugh na t&aacute;ire is t&aacute;dhal na caoimse</l> 
<lb n="870"><l>si&uacute;il le s&aacute;rfhuil s&aacute;mh na saoidhthe<note type="auth" n="111">'foot' attached to <hi>s</hi> giving it appearance of <hi>f</hi></note></l>    
<l>a<ex>cht</ex>oim&iacute;d mar dhl&iacute;ghe do bh&eacute;ithe</l> 
<l>an sea<ex>cht</ex> f&oacute; thr&iacute; gan chu&iacute;bhraech c&eacute;ile</l> 
<l>tharraint air che&aacute;n<ex>n</ex> go te&aacute;n<ex>n</ex> gan truagh</l> 
<l>sa cheangal don chr&aacute;n<ex>n</ex> seo a tte&aacute;n<ex>n</ex>tadh an tuamadh</l> 
<lb n="875"><l>bainig&iacute;dhe l&oacute;m<ex>m</ex> de a ch&oacute;bhail sa ch&oacute;ta</l>     
<l>is fean<ex>n</ex>aig&iacute;dhe a dhr&oacute;m<ex>m</ex> sa ch&oacute;m<ex>m</ex> le ch&oacute;rda<note type="auth" n="112">sic</note></l>
<l>an chuid acu th&aacute;rrl<ex>adh</ex> b&aacute;dhaite a <ex>m</ex>bl&iacute;aghantadh</l>  
<l>is cheilion go t&aacute;ir an t&aacute;irne t&iacute;arpadh</l> 
<l>chuiris a m&uacute;gh gan s&uacute;bhchas d'aoine</l> 
<lb n="880"><l>buile na h&uacute;gh<ex>adh</ex> <ex>agus</ex> l&uacute;ith a a ng&eacute;ugadh</l>            <l>mheillios a cc&aacute;il is f&aacute;il air mhnaoi acu</l> 
<l>a feitheamh gan f&aacute;ith air bh&aacute;rr na craoibhe</l> 
<l>f&aacute;gaim f&uacute;ibhse ti&uacute;bhansgailt p&aacute;ise</l> 
<l>a mhn&aacute; na d&uacute;lladh d&uacute;bh le d&aacute;lg<ex>us</ex></l> 
<lb n="885"><l>ceapaig&iacute;dhe f&iacute;or-nimh t&iacute;n<ex>n</ex>te is t&aacute;irnibh</l>       
<l>caithig&iacute;dhe smaointe is &iacute;n<ex>n</ex>tlea<ex>cht</ex> mn&aacute; leis</l>  
<l>cuirig bh<ex>ur</ex> cc&oacute;mh<ex>ur</ex>le<note type="auth" n="113">sic</note> a cc&oacute;mhar le ch&eacute;ile</l> 
<l>is tugaimse c&oacute;mha<ex>cht</ex>a an f&oacute;rsadh dh&eacute;anamh</l> 
<l>bheirim gan sp&aacute;s d&iacute;bh p&aacute;is na cc&iacute;antach</l> 
<lb n="890"><l>is beag li&oacute;m b&aacute;s gan b&aacute;rrghoin p&iacute;an d&oacute;ibh</l>           <l>N&iacute; chuirimse a bhf&aacute;ith a bh&aacute;rr mo chaointe</l> 
<l>an fuiritheach f&aacute;ltadh c&aacute;slag claoidhte</l><lb>
<mls  unit="folio" n="19v"> 
<l>an g&oacute;bhal gan gothadh n&aacute; an goladh gan ge&aacute;llsuilt</l> 
<l>t&oacute;ll gan toradh n&aacute; an toramach f&aacute;llsa</l> 
<lb n="895"><l>a<ex>cht</ex> ligthear an &oacute;ige a cc&oacute;ir chum s&iacute;olraig</l>          
<l>is d&eacute;anach an s&oacute;rt seo cl&oacute;cadh is d&iacute;ghean d&oacute;ibh</l>  
<l>is minic do ch&iacute;dhimse r&iacute;ghinsig bhaoithe</l> 
<l>a tuitim le t&iacute;oghbh<ex>us</ex> is b&iacute;dhimse baoch dh&iacute;obh</l> 
<l>gobhthadh le mn&aacute; do l&aacute; <ex>agus</ex> do&iacute;dhche</l> 
<lb n="900"><l>a cosnamh a cc&aacute;il 'sair sg&aacute;ith a ngn&iacute;omh<ex>ur</ex>tha</l>     
<l>a seasamh na bhfe&iacute;dhil sa bhfe&iacute;dhm go f&aacute;ltadh</l> 
<l>a nainim air chlo&iacute;n<ex>n</ex> is bh<ex>e&iacute;dh</ex>in<ex>n</ex>se s&aacute;stadh</l>
<l>Chualadh sioll<ex>adh</ex> is do cuiriobh a bh&aacute;stadh &eacute;</l> 
<l>is fuaith li&oacute;m buinionach iomadach r&aacute;idhteach</l> 
<lb n="905"><l>labhair go r&eacute;ig is glaodhaig go h&iacute;osail</l>       
<l>bas air do bh&eacute;al is baoghal bheith caointeach</l> 
<l>seachain go f&oacute;il na c&oacute;mha<ex>cht</ex>aig &iacute;ogmh<ex>ur</ex></l> 
<l>is caithfid s&iacute;ad p&oacute;sadh f&oacute;s p&eacute; ch&iacute;dhfios</l>   
<l>tiucfaig an l&aacute; le l&aacute;nchead c&oacute;mh<ex>ur</ex>le</l> 
<lb n="910"><l>is cuirfig an p&aacute;padh l&aacute;mh na cc&oacute;mha<ex>cht</ex> air</l>         
<l>su&iacute;ghfidh<note type="auth" n="114"><hi>s</hi> with 'foot' resembling <hi>f</hi></note> an chuidea<ex>cht</ex>a air thiubaist na tt&iacute;ortha<note type="auth" n="115">circumflex ^ below line between <hi>&iacute;</hi> and <hi>r</hi>; minimal <hi>o</hi> inserted above</note></l>   
<l>is sgaoilfear chugaibh fa<note type="auth" n="116">sic</note> urachal cu&iacute;bhrig</l> 
<l>f&iacute;aghant<ex>us</ex> foladh <ex>agus</ex> fortham na fe&oacute;ladh</l> 
<l>is m&iacute;an<ex>n</ex> bh<ex>ur</ex> ttoile na tollair&iacute;ghe te&oacute; so</l> 
<lb n="915"><l>aon duine eile d&aacute;r hoiliobh &oacute; mhnaoi air bith</l>     
<l>l&eacute;ighig a ndeirim is feicim do bh&iacute;oghagadh</l> 
<l>air shl&iacute;ghe mo chumuis n&aacute; fuilin<ex>n</ex> a ccaoi air bith</l> 
<l>sraoill gan urruim n&aacute; Murruin<ex>n</ex> a <ex>m</ex>br&iacute;ste</l> 
<l>a<ex>cht</ex> leanaig sa t&oacute;ir na fe&oacute;ghaitig liaithe</l> 
<lb n="920"><l>is glanaig&iacute;dhe f&oacute;dhl<ex>adh</ex> &oacute; an s&oacute;rt so f&iacute;adhaile</l>     
<l>Caithfiodsa gluaisea<ex>cht</ex> uaibh chum si&uacute;bhail</l> 
<l>is fada mo chuairdse air fuaid na m&uacute;mhan</l>   
<l>an turus t&aacute; re&oacute;mham n&iacute; fh&oacute;nan mo&iacute;ll do</l> 
<l>is iomad dom ghn&oacute; an so f&oacute;s gan e&iacute;stea<ex>cht</ex></l> 
<lb n="925"><l>casadh me a r&iacute;s sis f&iacute;or n&aacute;ch f&aacute;ilteach</l>   
<l>dfearaibh n&aacute;ch b&iacute;nn mo th&iacute;o<ex>cht</ex> don &aacute;it seo</l> 
<lb><!--an--><mls  unit="folio" n="20r"><!--resume proofing-->
<l>an chuid acu at&aacute; go t&aacute;ir 'na smaointe</l> 
<l>fuirrean n&aacute;ch fol&aacute;ir le&oacute; a cc&aacute;il bheith s&iacute;nte</l> 
<l>mhu&iacute;dhios le fortham a ccortham air bh&eacute;ithe</l> 
<lb n="930"><l>ch&iacute;dhfe an pobal a ccogar sa sm&eacute;ide</l>     
<l>is taithneamhach le&oacute; sis d&oacute;il gur laochas</l> 
<l>sganal na h&oacute;ige p&oacute;stadh is aonta</l> 
<l>m&iacute;an<ex>n</ex> a ttoile n&iacute; sporan a cci&oacute;n<ex>n</ex>ta</l> 
<l>br&eacute;ant<ex>us</ex> foladh n&aacute; borr<ex>adh</ex> na dr&uacute;ise</l> 
<lb n="935"><l>taithneamh don ghn&iacute;omh n&aacute; f&iacute;och na f&eacute;ithe</l>         
<l>a<ex>cht</ex> magadh na m&iacute;lte mu&iacute;dheamh na n&eacute;a<ex>cht</ex>adh</l>  
<l>n&iacute; sa&iacute;nt d&aacute; s&oacute;gh bheir le&oacute; na c&eacute;adta</l> 
<l>a<ex>cht</ex> ca&iacute;nt is gle&oacute; <ex>agus</ex> m&oacute;rt<ex>us</ex> laochais</l> 
<l>mustar is &aacute;bha<ex>cht</ex> is r&aacute;ig gan r&iacute;aghail</l> 
<lb n="940"><l>sa ccum<ex>us</ex> go tl&aacute;ith gan t&aacute;dhal gan tr&iacute;all</l>      
<l>go tuisealach t&aacute;rrlag t&aacute;imh 'na n&iacute;all</l> 
<l>is cuthach le g&aacute;dh air a mn&aacute; ion<ex>adh</ex> ndiaig</l> 
<l>glacfad go r&eacute;ig an m&eacute;id seo l&aacute;ithreach</l> 
<l>caithfe me g&eacute;ille dho mh&eacute;id mo phr&aacute;ineach</l> 
<lb n="945"><l>cuirfe me an bhu&iacute;ghean so a cco&iacute;ng sa ni&uacute;ghaim</l>       
<l>an uair thiucfadh me a r&iacute;s sa m&iacute;dh seo ch&uacute;ghain</l>
<l>DO BHREATHAIN me cru&iacute;n<ex>n</ex> an R&iacute;gbhean<note type="auth" n="117">sic</note> ra&eacute;ltach</l> 
<l>lagaig mo chro&iacute;dhe le l&iacute;n<ex>n</ex> bheith r&eacute;ig dhi</l> 
<l>daire me d&aacute;sa<ex>cht</ex> ghr&aacute;nmhur &eacute;igin</l> 
<lb n="950"><l>is pairithis bh&aacute;is am chn&aacute;mhadh 'sam ch&eacute;adfa</l>    
<l>chonairc me an t&iacute;r sa t&iacute;oghbh<ex>us</ex> air luasgadh</l> 
<l>is fuin<ex>n</ex>gheamh a caointe r&iacute;nce am chluasadh</l> 
<l>tagann an b&iacute;omadh b&iacute;oghacach b&aacute;ille</l> 
<l>is leathain mo l&iacute;ghthe air sh&iacute;neadh a l&aacute;imhe</l> 
<lb n="955"><l>tharaingh air chluais go stuadhcach st&oacute;rrthadh</l>      
<l>stracaithe suas l&eacute; air ua<ex>cht</ex>ar b&oacute;ird me</l> 
<l>preaban an b&aacute;b so chr&aacute;ig an taontadh</l> 
<l>greadan a l&aacute;mhadh sis &aacute;rd do l&eacute;im s&iacute;</l> 
<l>is aibig a d&uacute;bhairt a chr&uacute;stadh chr&iacute;<sup resp="LOM">onna</sup><note type="auth" n="118">end of line unclear</note></l>  
<lb n="960"><l>is fada me si&uacute;il lead ch&uacute;lsa ch&iacute;oradh</l><lb>
<mls  unit="folio" n="20v">
<l>is minic do slu&iacute;gheamh<note type="auth" n="119">punctum quite elevated above <hi>s</hi>; lenition probably not intended</note> thu a chro&iacute;dhe gan daona<ex>cht</ex></l> 
<l>is mithid duit str&iacute;ocadh 'dhl&iacute;ghe na <ex>m</ex>b&eacute;ithe</l> 
<l>cosaint c&aacute; bhfa&iacute;gh t&uacute; an a&iacute;gh<ex>idh</ex> na c&uacute;ise</l> 
<l>focal n&iacute;or thu&iacute;ll t&uacute; a la&iacute;ghiob gan l&uacute;ithchlis</l> 
<lb n="965"><l>cabhfuil do shaothar saor le su&iacute;dheamhchant</l>      
<l>cabhfuil na b&eacute;ithe baoch dod ghn&iacute;omh<ex>ur</ex>tha</l>
<l>Breathainse a bho&iacute;ll seo a mho&iacute;ghdion mhaorgadh</l> 
<l>ainibh n&iacute; bhfa&iacute;ghimse mhe&iacute;ll air bh&eacute;ithe &eacute;</l> 
<l>breathain go cru&iacute;n<ex>n</ex> a ghnaoi sa gh&eacute;uga</l> 
<lb n="970"><l>&oacute; bhathas a ch&iacute;n<ex>n</ex> go bo&iacute;n<ex>n</ex> a chaolchos</l>       
<l>b&iacute;och g<ex>ur</ex>b ainimheach ana mh&iacute;odhch&uacute;mthadh &eacute;</l> 
<l>ch&iacute;dhimse ceangailte a bharr<ex>adh</ex> gan di&uacute;bhaltadh</l> 
<l>gile n&iacute; ghr&aacute;idhfin bfe&aacute;rr li&oacute;m bu&iacute;dhe &eacute;</l> 
<l>is cumadh na ccn&aacute;mh n&iacute; ch&aacute;infin cho&iacute;dhche</l> 
<lb n="975"><l>duine a <ex>m</ex>b<ex>eadh</ex> dr&oacute;n<ex>n</ex> 'na dhr&oacute;m<ex>m</ex> is f&aacute;nadh</l>      
<l>is minic sin t&oacute;gh<ex>adh</ex> fir cr&oacute;m<ex>m</ex>shluine&aacute;nach</l> 
<l>is minic sin g&aacute;m<ex>m</ex>bach l&aacute;n<ex>n</ex>sa gn&iacute;omhach</l> 
<l>is iosgada c&aacute;m<ex>m</ex> aig str&aacute;m<ex>m</ex>padh<note type="auth" n="120">heavy line drawn through first syllable, but still legible</note> br&iacute;ghmh<ex>ur</ex></l> 
<l>is f&aacute;ithibh fuilitheach urrusbach &eacute;igin</l> 
<lb n="980"><l>df&aacute;g an duiritheach fuirighfe an aontadh</l>              
<l>is m&eacute;id a cheanadh idir mhaithibh na t&iacute;re</l> 
<l>a r&eacute;im le sealad a ccarad<ex>us</ex> daoine</l> 
<l>a sinim air che&oacute;ltadh sp&oacute;rt is aoibhnis</l> 
<l>imirt is &oacute;l air bh&oacute;rd na saoidhthe</l> 
<lb n="985"><l>a cc&oacute;mhar na fuirine fuineabh as f&eacute;ile</l>         
<l>an sn&uacute;ibhre bfurus do murruimse gh&eacute;ille</l>     
<l>is to&iacute;dhbhseach taithneamhach taireabhach tr&eacute;ightheach</l>
<l>me&iacute;dhreach meanamnach ainim sis aedhiorach<note type="auth" n="121">all of word but for <hi>ach</hi> heavily crossed out and written out fully in right-hand margin</note></l>
<l>Ainimh&iacute;dh ad sh&oacute;rt n&iacute;or &oacute;rda an t&iacute;aghurna</l> 
<lb n="990"><l>geanamnu&iacute;ghe f&oacute;s a cc&oacute;mhangur liaithe</l>      
<l>creathaim go bon<ex>n</ex> le fon<ex>n</ex> do dhaortha</l> 
<l>is gairid an ch&aacute;bhair do l&aacute;bharthadh baoithe</l> 
<l>is coir m&oacute;s d&iacute;reach su&iacute;dhte an t&eacute;adan</l> 
<l>deith<note type="auth" n="122"><ex>deith</ex> or <ex>deich</ex></note> f&oacute; thr&iacute; gan cu&iacute;bhreach c&eacute;ile</l><lb>
<mls  unit="folio" n="21r">
<lb n="995"><l>E&iacute;stig li&oacute;msa a chli&uacute; na fo&iacute;ghne</l>        
<l>f&aacute;ghaimse c&uacute;mhna a cc&uacute;is na mo&iacute;dhme</l> 
<l>an cr&aacute;dh sa d&uacute;lladh mh&uacute;ch gan bhr&iacute;gh me</l> 
<l>a mhn&aacute; na m&uacute;irne is r&uacute;n li&oacute;m &iacute;oc air</l> 
<l>c&uacute;mhna a deirim libh beirig air t&oacute;ig &eacute;<note type="auth" n="123">length accent more to right than is usual</note></l> 
<lb n="1000"><l>&uacute;ghnadh goirim thu is fa&iacute;g dhom an c&oacute;rda</l>         
<l>cabhfuil t&uacute; &Aacute;idhne n&aacute; b&iacute; air iarradh</l> 
<l>ceangailse a Mh&aacute;ire a l&aacute;mhadh air ttaobh sh&iacute;ar dhe<note type="auth" n="124">weak punctum above <ex>d</ex></note></l> 
<l>a Mhurruin<ex>n</ex> a Mhe&iacute;dhbh a Sha&iacute;dhbh sa Sh&iacute;ghle</l> 
<l>cuirig&iacute;dhe a bhfe&iacute;dhm le<note type="auth" n="125"><ex>le</ex> unclearly written above line, circumflex ^ indicating below line</note> do&iacute;ghiorthaibh d&iacute;ocais</l> 
<lb n="1005"><l>b&aacute;rr gach sg&oacute;ladh d'&oacute;rda an ts&iacute;ghbhean</l>              
<l>b&aacute;dhaig sa bhfe&oacute;il gach c&oacute;rda sn&iacute;dhimeach</l> 
<l>t&oacute;mhais go f&iacute;all na p&iacute;antadh is cruagh</l> 
<l>le t&oacute;in is le t&iacute;arpadh bhr&iacute;ain gan trruagh air bith</l> 
<l>t&oacute;g na l&aacute;mhadh is &aacute;rda an sgiuirse</l> 
<lb n="1010"><l>is s&oacute;mpladh s&aacute;mh &eacute; a mhn&aacute; na m&uacute;irne</l>      
<l>gearraig&iacute;dhe do&iacute;mhin n&iacute;or thu&iacute;ll s&eacute; f&aacute;dhbhur</l> 
<l>bainig&iacute;dhe an le&aacute;ghab &oacute; ro&iacute;n<ex>n</ex> go s&aacute;ghail de</l> 
<l>cluistear a chl&iacute;n<ex>n</ex> a ccr&iacute;ochaibh &eacute;ibhir</l> 
<l>is critheach a ccro&iacute;dhe an sna cr&iacute;ontuig aonta</l>
<lb n="1015"><l>Is c&iacute;allmh<ex>ur</ex> ceart an ta<ex>cht</ex> &eacute; s&iacute;lim</l>   
<l>bl&iacute;aghain an ai<ex>cht</ex> seo is ceart &eacute; sgr&iacute;obh dh&uacute;inn</l>   
<l>r&eacute;ightig ceil no<note type="auth" n="126">sic</note> goid do sg&iacute;mhle</l> 
<l>c&eacute;ad is deith f&oacute; leith as m&iacute;le</l> 
<l>d&uacute;bail ceart an freastal fu&iacute;ghiolaig</l> 
<lb n="1020"><l>is th&uacute;irling mac an tsea<ex>cht</ex>mhuin ro&iacute;mhe sin</l>     
<l>glacan s&iacute; an pe&aacute;n<ex>n</ex> 'smo che&aacute;n<ex>n</ex>sa suaidhte</l> 
<l>air eagaladh mfe&aacute;n<ex>n</ex>tadh is sg&aacute;n<ex>n</ex>radh an bhuailte</l> 
<l>an aga do bh&iacute; s&iacute; sgr&iacute;obh an d&aacute;tadh</l> 
<l>is maithibh an t&iacute;gh aice su&iacute;dhte air g&aacute;rdain<note type="auth" n="127">or <hi>g&aacute;rdam</hi></note></l>  
<lb n="1025"><l>sgar<ex>us</ex> leam n&eacute;ull do r&eacute;ighios mo shi&uacute;ile</l> 
<l>is phreab<ex>us</ex> do l&eacute;im &oacute; an bp&eacute;in<ex>n</ex> am dh&uacute;isea<ex>cht</ex></l> <trailer>Foirche&aacute;nn</trailer></lg></div1></div0></body></text></TEI.2>
