<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G206006">
<teiHeader status="update" creator="Benjamin Hazard" date.created="2004-10-20" date.updated="2008-09-30">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Aus Laud 615</title>
<title type="firstline">Eineach &uacute;aisle n&aacute; gach d&aacute;n</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="KM">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<name>Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The Higher Education Authority via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">820</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G206006</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 615, page 25. For full details see Brian &Oacute; Cu&iacute;v (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries; 2 vols. (Dublin Institute for Advanced Studies, 2001&ndash;2003) 88&ndash;100: 94.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary literature</head>
<bibl n="1">Anne O'Sullivan and M&aacute;ire Herbert, The provenance of Laud Misc. 615, Celtica 10 (1973) 174&ndash;192.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Aus Laud 615 [Eineach &uacute;aisle n&aacute; gach d&aacute;n]</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">9</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1913</date>
<biblScope type="page">486</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. The editor's corrections are marked <emph>corr sic resp="KM"</emph>, with the erroneous form retained in the 'sic' attribute. Editorial expansions are marked <emph>ex</emph>. Lenition by point has been rendered as corresponding consonant plus h in <emph>fh</emph>. Text in German is indicated.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break or line break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p></p>
<p><emph>div0</emph>=the poem; Page breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By an unknown Irish monastic author.
<dateRange from="600" to="900" exact="none">600&ndash;900</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Old Irish.</language>
<language id="de">One word in the extended title is in German.</language>
<language id="la">A recurring Latin term in the notes.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2011-01-23</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run, new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-30</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:45:30+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-10-30</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (3); header and content markup modified; file re-parsed, HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2004-10-20</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (2); structural and content markup applied to file; header constructed, bibliographic details compiled; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>pre-1998-06-29</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA/CELT Project</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (1).</item>
</change>
<change>
<date>pre-1997</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA Project</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>Data captured by scanning.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G206006">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="486">
<mls n="25" unit="MS Laud 615 page">
<head><sup resp="KM">Eineach &uacute;aisle n&aacute; gach d&aacute;n [<frn lang="de">Aus</frn> Laud 615]</sup></head>
<p><text type="poem">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Eineach &umacr;aisle n&amacr; gach d&aacute;n</l>
<l>do dhuine 'na chorp chomhl&amacr;n,</l>
<l>bladh n-einigh ar dhuine dhe</l>
<l>ceilidh na h-uile ainmhe.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Nochan fhuil finghal n&amacr; feall,</l>
<l>doirr n&amacr; diultadh n&amacr; <corr resp="KM" sic="doichill">doichell</corr>,</l>
<l>n&amacr; n&imacr; <corr resp="KM" sic="egoir">&emacr;gc&omacr;ir</corr> do-n&iacute; nech</l>
<l>n&amacr;ch falchann uile ant<note n="1" type="auth"><frn lang="la">Punctum delens</frn> under 'a'.</note> enech.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Sladbrad <sup resp="KM">ocus</sup> guin duine,</l>
<l>gair cloc, gair ceall, g<ex>air</ex> n-gloine,</l>
<l>saint, feall, fingal co f&emacr;ighe,</l>
<l>b&amacr;thuidh f&emacr;li sin uile.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Ass maith dam-sa, dar in f&imacr;al,</l>
<l>mar tugus amach mo b&imacr;adh,</l>
<l><sic resp="KM">sum</sic> lochar do R&iacute;gh na nd&umacr;l</l>
<l>n&amacr;ch ar c&umacr;l <corr resp="KM" sic="docuaid">doch&umacr;aid</corr> mo ch&imacr;all.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>As olc damh-sa, dar in gann,</l>
<l>is <corr resp="KM" sic="dimgach">dimdach</corr> d&iacute;m R&iacute; na rann,</l>
<l>mar cn&aacute;i c&amacr;ich tuitis do chronn,</l>
<l>gidh olc sunn m&eacute; as mesa tall.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>In tibra lentar g<ex>o</ex> gr&imacr;an,</l>
<l>nocha misdi a<note n="2" type="auth"><frn lang="la">Punctum delens</frn> under 'a'.</note> h-uisci r&imacr;am,</l>
<l>is mar sin b&imacr;s an cuile</l>
<l>assa m-b&imacr;atar sochuidhe.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Do-beir duine l&amacr;m fa gart,</l>
<l>roithidh leis a d&amacr;l g<ex>o</ex> beacht,</l>
<l>a h-&emacr;n&eacute;n b&imacr;athus in ch&omacr;ir,</l>
<l>a d&omacr; d<ex>&eacute;c</ex> leisin n-donn mbeg.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Is m&eacute; Colum Cille c&amacr;idh</l>
<l>mac Feidl<ex>imthe</ex> a<note n="3" type="auth"><frn lang="la">Punctum delens</frn> under 'a'.</note> h-Insi F&amacr;il,</l>
<l>guidhim D&imacr;a rodealb mo dreach</l>
<l>co n&amacr;ch beire nech m'eneach.</l>
</lg>
<trailer>Enech.</trailer>
</body>
</text></p>
<closer>Charlottenburg. <signed>Kuno Meyer.</signed></closer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>