<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [  
  
<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">  
  
<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>  
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>  
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>  
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>  
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>  
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>  
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>  
  
<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">  
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">  
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special  
Graphic//EN">  
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">  
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">  
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;  
  
<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the  
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G201035">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" date.created="2005-05-05" date.updated="2010-04-10">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>King David and the Beggar</title>
<title type="extended">[from RIA MS 24 P 25, p 124a]</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="KM">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The Higher Education Authority via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent>  
<measure type="words">910</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History at University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2005</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G201035</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, 24 P 25, p 124a, Leahbar Chlainne Suibhne (compiled by the scribe Ciothruadh Mag Fhionnghaill in the early sixteenth century); for further details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-70) MS 475, 1242-48.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1">Kuno Meyer, King David and the Beggar, A medley of Irish texts 12, Archiv f&uuml;r Celtische Lexikographie 3, pt. 4 (Halle 1907) 321-2.</bibl>
<bibl n="2">Paul Grosjean, King David and the Beggar, in: J. Fraser, P. Grosjean and J. G. O'Keefe (eds.), Irish Texts 4 (London 1934) 113-118.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">King David and the Beggar (from RIA MS 24 P 25, p 124a)</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Archiv f&uuml;r Celtische Lexikographie (A medley of Irish texts 12.2) </title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">3, pt. 4</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1907</date>
<biblScope type="page">322</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked and proof-read three times.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels.  Both are retained here.  The editor's corrections are marked <emph>corr sic resp="KM"</emph>, with the erroneous form retained in the 'sic' attribute.  Expansions are marked <emph>ex</emph>.  Names are capitalized in line with CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation was introduced.  When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p></p>
<p><emph>div0</emph>=the tale; page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By an unknown Irish monastic author.
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900&ndash;1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="en">Supplied title and notes are in English.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-04-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run; header updated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-30</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:41:53+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2005-06-09</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Whole file including header details re-proofed, new wordcount, new HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2005-05-05</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (2); structural and content markup applied to file; header constructed and bibliographic details compiled; file parsed; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>1998-06-29</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA Project</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Data captured by scanning; file proofed (1).</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G201035">
<body>
<div0 type="tale" lang="ga">
<pb n="322">
<head><sup resp="KM"><frn lang="en">King David and the Beggar (from RIA MS 24 P 25, p 124a)</frn></sup></head>
<p>Araili<note lang="en" n="1" type="auth">For a transcript of this version I am indebted to the kindness of Mr. J. H. Lloyd.</note> duine tr&umacr;ag bocht doruacht docum D<ex>&umacr;ai</ex>d r&iacute;<sup resp="KM">g</sup> do cuinnchid almsuine fair. Is ann sin tair<sup resp="KM">nic la</sup> D. a almsanu do fhogail co nar facbad aige n&iacute; do-berad don bocht do cinel bidh na h-innmhusa <gap> amra la D. esein &ampersir; is ed is-pert: <q>Marbthair in duine etci bocht ud!</q> ol s&emacr;. <q>Ac!</q> ol Solam. <q>Is ferr a dul cen n&iacute; oldas a marbad ina cend</q>. Is-pert in duine etci fri D. <q>Taile do bennachtain dam a n-ucht mo luimne noco rucar lem dom tigh o nach fagba almsa eli dam.</q> Do-beir u<ex>morro</ex><note lang="en" n="2" type="auth">In the MS this contraction is represented throughout as 'v' with a circle supra.</note> D. a bennachtain do-sam fo chedoir a n-ucht a luimne. Ro-timsaig in duine etci u<ex>morro</ex> a ucht immon m-bennachtain co ro-acht dia thig. Bai u<ex>morro</ex> a eri fein innti, bui dia <gap> a con-decid dia mn&aacute;i. <q>Bec tarba co se in turus da-cuadais</q>, ol in ben. La sodain beris leis a lumain dia nighe docum tobair bai ina garrda. In tan tair<sup resp="KM">nic</sup> do-sum a nighe ba lan in tobar do iasc &ampersir; gabais moran don iasc &ampersir; recuis co m-ba saidbir. Rocuir a lumain dia tirmugud for abuill b&oacute;i ina gharda. Ba h-or in aball u<ex>morro</ex> asa h-aithle co m-bai fo ubhlaib cubruib. Acht ata ni cena, ro-fhorbratar tri h-ubla oir for barr na h-abla <sic>it<ex>h</ex>s</sic>.  Beris in duine etci na h-ubla sin &ampersir; n&iacute; don iasc co h-airm a m-bai D. &ampersir; do innis in sgel sin do uili. <q>Is ferr inas do marbadh</q>, ol Solam, <q>amail rotriall<ex>ad</ex>.</q> Rondais D. na h-ubla .i. uball do fein &ampersir; uball do t-Solum &ampersir; uball don t-i ros-fuc leis, conad aire sin nach dlegar cunntabairt co rab amra iarsma na m-bennacht &ampersir;c.</p>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
