<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G201033">
<teiHeader status="update" creator="Benjamin Hazard" date.created="2005-05-05" date.updated="2008-09-30">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Laithe n-aon dia rabhator treis gn&iacute;a (B&eacute;rla na filed)</title>
<title type="extended">[Stowe MS  B IV 2, fo. 124a]</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="KM">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber </name>
<name>Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The Higher Education Authority via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent> 
<measure type="words">765</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History Project at University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2005</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G201033</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, Stowe  B IV2, fo. 124a (A paper MS. written by Miche&aacute;l &Oacute; Cl&eacute;irigh in 1628).  For full details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926&ndash;70) MSS. 1080, 3021&ndash;3029.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Laithe n-aon dia rabhator treis gn&iacute;a</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Archiv f&uuml;r Celtische Lexikographie (A Medley of Irish Texts, 8)</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">3, part 4</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1907</date>
<biblScope type="page">310&ndash;11</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked and proof-read three times.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked <emph>sup resp="KM"</emph>; editorial expansions are marked <emph>ex</emph>.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Quotations are marked <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation was introduced. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the tale; page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By an unknown Irish monastic author.
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900&ndash;1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2008-09-30</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; new wordcount made; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:41:49+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2005-05-09</date>
<respStmt>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (3); header modified; hyphens inserted; file re-parsed; new HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2005-05-02</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (2); header constructed; bibliographical details supplied; more markup applied to text; file parsed; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>1996-10-16</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA Project</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (1), structural and content markup applied.</item>
</change>
<change>
<date>1996-10-16</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA Project</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>File scanned.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G201033">
<body>
<div0 lang="ga" type="tale">
<pb n="310">
<p><mls n="124 a" unit="folio">Laithe n-aon dia rabhator treis gn&iacute;a l&emacr;ighind oc <corr resp="BF" sic="tiactain">tiachtain</corr> ina n-guib <ex>con</ex>-facatur chuca in paist daigh tar dorus an tuaim is ailt et ro-bethgator int aos creth aga h-uinde. <q>Cid damhna bar n-docesaid?</q> ar in paist. <q>Neimdecmaig ar n-dofola</q>, ar iet-som.  <q>Rodaighist<ex>ar</ex>-sa sind ocat imchisin ar ar m-b&emacr;laibh co deilm</q>, ar iat-som. <q>Fil a damhna d&imacr;bh</q>, ar isi. <q>Nom-mitfat-sa bhar tri n-oidb d&imacr;bh</q>, et is cuma do b&imacr; ag a dlum &ampersir; rotindsat iat <pb n="311">
 
a n-aenme &ampersir; rograta dias d&iacute;bh co h-anguch et atre an tres &imacr;s et ro-airitig a calg ina sc&imacr;b cor tuidhrigh leo da memraib di et dosaig na h-&emacr;igsine et do ferthain iat &omacr;n imnedh ara bhatar. Et do innletar a n-enech ar araile ar in paist et ros&omacr; sidhe friu, cor sreng a cor a h-arc dae dibh gor crinnitt dochum terre et ro-&emacr;irig a lon laoich a n-airrther truill na deisi oile, gor clannsat a n-airm gacha lona ina torc. Et ro-redgsat tresin cath et is bille ro b&amacr;tor in da &emacr;igsine ag cia a seisi. Et esgolta ina m-b&emacr;loib brued senlitha don mortlaidh sin iar<ex>am</ex>.  Do labrad &eacute; iaram et ro-t&oacute;ccb<ex>ad</ex> a fola cum n-and&oacute;iti et do claited a lectus ar tomaith<ex>em</ex><note n="1" type="auth">tomaith<ex>ed</ex>?</note> a ferta.  Do memrad ann &eacute; et rosoidist<ex>ar</ex> a frithing in s&emacr;ta c&emacr;tna co roiset<ex>ar</ex> dia m-bothnaid et rosaidsitar co finim a uit.</p>
<closer>(Ar sliocht <ps><fn>Maoil<sup resp="KM">sh</sup>echlaind</fn> mic <fn>Fint</fn></ps> dosccriobhus.)</closer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>