<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G201010">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2001-11-22" date.updated="2012-02-20">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Betha Brigte</title>
<title type="translation">On the Life of St. Brigit</title>
<title type="extended">[LB pp. 61&ndash;66a]</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="WS">Whitley Stokes</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<name>Elva Johnston</name>
<name>Ruth Murphy</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">8530</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http:www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2001</date>
<date>2012</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="CELT">G201010</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, 1230, olim 23 P 16 al. Lebar Brecc, p. 61&ndash;66a.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions, Translations and secondary Literature</head>
<bibl n="1">Whitley Stokes, A Parallel. Revue Celtique 3 (1878) 443f. [The story of Brigit and Brecc&aacute;n from Lebar Brecc (63b), with translation.]</bibl>
<bibl n="2">Whitley Stokes, Lives of Saints from the Book of Lismore. Ed. with a transl. and notes, 1890 (Brigit).</bibl>
<bibl n="3">Kuno Meyer, Mitteilungen aus irischen Handschriften. Sancta Brigita. Aus dem Buch von Lecan, fol. 166c. Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 12 (1918) 293f.</bibl>
<bibl n="4">Charles Plummer, J. Fraser and Paul Grosjean, Vita Brigitae. MS Rawl. B 512, f. 31 (Irish Texts I.2&ndash;18, 1931).</bibl>
<bibl n="5">M. A. O'Brien, The Old Irish Life of St. Brigit. Part I. Translation [from Rawl. B 512]. Part II Introduction and notes, Irish Historical Studies 1 (1939) 123&ndash;34 (translation), 343&ndash;53 (annotation) 1938&ndash;39.</bibl>
<bibl n="6">Donncha &Oacute; hAodha (ed. &amp;  trans.), Bethu Brigte (Dublin 1978).</bibl> 
<bibl n="7">Se&aacute;n Connolly, 'Some Palaeographical and Linguistic Features in Early Lives of Brigit.' <hi rend="ital">In:</hi> P. N&iacute; Chath&aacute;in and M. Richter (eds.), Irland und Europa: Die Kirche im Fr&uuml;hmittelalter. Irland und Europe: The Early Church, 272&ndash;279. Stuttgart 1984.</bibl>
<bibl n="8">Se&aacute;n Connolly, 'Verbal usage in Vita prima Brigitae and Bethu Brigte', Peritia 1 (1982), 268&ndash;72.</bibl>
<bibl n="9">Kim McCone, 'An Introduction to Early Irish Saints' Lives'', Maynooth Review 11 (1984) 26&ndash;59.</bibl>
<bibl n="10">James Doan, 'A Structural Approach to Celtic Saints' Lives.' <hi rend="ital">In:</hi> Patrick K. Ford (ed.) Celtic Folklore and Christianity: Studies in Memory of William W. Heist, 16&ndash;28. Santa Barbara/Los Angeles 1983.</bibl>
<bibl n="11">Se&aacute;n Connolly, 'Vita Prima Sanctae Brigitae: Background and Historical Value.' Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 119 (1989) 5&ndash;49. </bibl>
<bibl n="12">Dorothy Ann Bray, 'Saint Brigit and the Fire from Heaven.' Actes du IXe Congr&egrave;s international d'&eacute;tudes celtiques, Paris, 7&ndash;12 juillet 1991. Deuxi&egrave;me partie: Linguistique, Litt&eacute;ratures. &Eacute;tudes Celtiques 29 (1992) 105&ndash;113.</bibl>
<bibl n="13">Dorothy Ann Bray, 'Secunda Brigida: Saint Ita of Killeedy and Brigidine Tradition.' <hi rend="ital">In:</hi> Cyril J. Byrne, Margaret Harry, and P&aacute;draig &Oacute; Siadhail (eds.), Celtic Languages and Celtic Peoples: Proceedings of the Second North American Congress of Celtic Studies held in Halifax August 16&ndash;19, 1989, 27&ndash;38. Halifax 1992.</bibl>
<bibl n="14">S&eacute;amas &Oacute; Cath&aacute;in, 'Hearth-Prayers and other Traditions of Brigit: Celtic Goddess and Holy Woman.' Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 122 (1992), 12&ndash;34.</bibl>
<bibl n="15">Richard Sharpe, Medieval Irish Saints' Lives: An Introduction to Vitae Sanctorum Hiberniae. Oxford: Clarendon Press, 1991.</bibl>
<bibl n="16">Review of Richard Sharpe [1], Alfred P. Smyth, English Historical Review 107, no. 424 (July 1992) 676&ndash;678.</bibl>
<bibl n="16">Review of Richard Sharpe [2], Giovanni Orlandi, Cambridge Medieval Celtic Studies 25 (Summer 1993) 99&ndash;102.</bibl>
<bibl n="17">Review of Richard Sharpe [3], Karl Horst Schmidt, Zeitschrift f&uuml;r celtische Philologie 46 (1994) 306&ndash;308.</bibl>
<bibl n="18">Laurance J. Maney, 'When Brigit met Patrick', Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 14 (1994) 175&ndash;194.</bibl>
<bibl n="19">S&eacute;amas &Oacute; Cath&aacute;in, The Festival of Brigit. Celtic Goddess and Holy Woman. Dublin/Blackrock 1995.</bibl>
<bibl n="20">Review of S&eacute;amas &Oacute; Cath&aacute;in [1], Mary-Ann Constantine, Cambrian Medieval Celtic Studies 32 (Winter 1996), 125&ndash;126.</bibl>
<bibl n="21">Review of S&eacute;amas &Oacute; Cath&aacute;in [2], Raymond Howell, Studia Celtica 31 (1997) 322.</bibl>
<bibl n="22">Review of S&eacute;amas &Oacute; Cath&aacute;in [3], Jacqueline Simpson, B&eacute;aloideas: The Journal of the Folklore of Ireland Society 66 (1998) 282&ndash;284.</bibl>
<bibl n="23">Simon Young, 'Donatus, Bishop of Fiesole 829&ndash;76, and the Cult of St Brigit in Italy.' Cambrian Medieval Celtic Studies 35 (Summer 1998), 13&ndash;26.</bibl>
<bibl n="24">David Howlett, 'Vita I Sactae Brigitae.' Peritia 12 (1998) 1&ndash;23.</bibl>
<bibl n="25">Daniel F. Melia, 'Abstract: Irish Saints' Lives as Historical Sources' ,<hi rend="ital">In:</hi> Glanmor Williams and Robert Owen Jones (eds.) The Celts and the Renaissance: Tradition and Innovation. Proceedings of the Eighth International Congress of Celtic Studies, held at Swansea, 19&ndash;24 July, 1987, 165. Cardiff: University of Wales Press, 1990.</bibl>
<bibl n="26">Clare Stancliffe, 'The Miracle Stories in seventh-century Irish Saints' Lives (and Discussion).' <hi rend="ital">In:</hi> Jacques Fontaine and J. N. Hillgarth (eds.), Le septi&egrave;me si&egrave;cle: changement et continuit&eacute;. The seventh century: change and continuity, 87&ndash;115. London 1992.</bibl>
<bibl n="27">Catherine McKenna, 'Apotheosis and Evanescence: The Fortunes of Saint Brigit in the Nineteenth and Twentieth Centuries.' <hi rend="ital">In:</hi> Joseph Falaky Nagy (ed.), CSANA Yearbook 1: The Individual in Celtic Literatures, 74&ndash;108. Dublin 2001.</bibl>
<bibl n="28">Nathalie Stalmans, Saints d'Irlande: analyse critique des sources hagiographiques (VIIe&ndash;IXe) (Rennes 2003), 286&ndash;7.</bibl>
<bibl n="29">P&aacute;draig &Oacute; Riain, A dictionary of Irish Saints (Dublin 2011), 123&ndash;125 (with bibliography).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblFull>
<titleStmt>
<title level="m">Three Middle-Irish Homilies</title>
<editor>Whitley Stokes</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition> First edition</edition>
</editionStmt>
<extent>36 pp.</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Privately printed</publisher>
<pubPlace> Calcutta</pubPlace>
<date>1877</date>
</publicationStmt>
</biblFull>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The present text represents pages 51&ndash;87 of the volume. All editorial introduction, translation, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated in the electronic dition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text proofread twice. Corrections are tagged.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic texts represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Quotation marks are rendered <emph>Q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break this break is marked after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the saint's life; <emph>div1</emph>=the section; page-breaks are marked. Paragraphs are marked. Passages in verse are marked by poem, stanza and line. Stokes'</p>
</segmentation>
<stdVals>
<p>Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.</p>
</stdVals>
<interpretation>
<p>Names of persons and places are tagged. Numbers are marked.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="section" unit="number">
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By unknown Irish monastic scribes
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900&ndash;1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">Some words and phrases are in Latin.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>Saint's Life</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2012-02-21</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Addition made to bibliographic details.</item>
</change>
<change>
<date>2010-04-13</date>
<respStmt>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run; header updated; sections numbered; new wordcount made; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-30</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-18</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:40:33+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2001-11-28</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Bibliography inserted; markup of quotes; file re-parsed, HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2001-11-22</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; file parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>2001-11-19</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Second proofing of file. Markup of place names and personal names, and insertion of corrections into file.</item>
</change>
<change>
<date>1995</date>
<respStmt>
<name>Elva Johnston</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Structural markup applied. Basic punctuation introduced. Stokes's din. silently expanded throughout to dino.</item>
</change>
<change>
<date>1995</date>
<respStmt>
<name>Elva Johnston</name>
<resp>ed.</resp>
<name id="DOC"> Donnchadh &Oacute;Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>First proofing of file.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G201010">
<body>
<div0 type="saintslife" lang="ga">
<head>Betha Brigte <frn lang="la">incipit</frn></head>
<mls n="61b" unit="MS page">
<pb n="50">
<div1 type="section" n="1">
<p><frn lang="la">H&iacute;&iacute; sunt qui sequntur agnum quocunque ierit</frn> .i. is iat-so in lucht lenait in n-uan nemhelnide cip&eacute; conair dech.</p>
</div1>
<div1 n="2">
<p><ps><fn>Iohain</fn> mac <fn>Zepedei</fn></ps> brun-dalta <ps><fn>&Iacute;su</fn></ps>, comorba na h-&oacute;gi, is e ro scr&iacute;b na briathra-sa &ampersir; for-&aacute;caib i c&uacute;imne iat isin eclais cristaide don fhocraic &ampersir; don l&oacute;g do th&iacute;dnaic <name type="nomen sacrum">Dia</name> don tresgrad na h-eclasi .i. do lucht na h-&oacute;ige .i. tochoscem in n-uain nemhelnide.</p>
</div1>
<div1 n="3">
<p><frn lang="la">Inde <ps><fn>Iohannes</fn></ps> hic ait: Hii sunt qui
sequntur agnum etc.</frn>. IS e immurro leth a t&oacute;ibe in
aisn&eacute;s la h-<ps><fn>Eoin</fn></ps> co du i nd-epert remi in a
shosc&eacute;la, <cit>
<bibl>Rev. 14:3</bibl>
<q><frn lang="la">Nemo potest
dicere canticum nisi illa <num value="144000">.c.xl. iiiim milia</num>
qui <corr resp="DOC" sic="emperti">empti</corr> sunt de
terra</frn></q>
</cit><frn lang="la"> .i. fortitudinem uirtutum acipiunt pro terrenis</frn>. N&iacute; thic do neoch for domun &aacute;dmolad dingm&aacute;la no classcetul comadais do d&eacute;num don <name type="nomen sacrum">Choimdid</name> acht nech &eacute;cin do chomlantius na h-eclasi cechtarda ro congbad in genus &ampersir; in &oacute;ige &ampersir; ro cendgad do luag &fdot;ola <name type="nomen sacrum">Crist</name>.</p>
</div1>
<div1 n="4">
<p><frn lang="la">Uirgines enim sunt</frn>. Uair is iat-sin na h-oga co demin conid for slicht na m-briathar-sin at-beir <ps><fn>Iohannes</fn></ps> <frn lang="la">H&iacute;&iacute; sunt qui sequntur agnum quocunque ierit id est uirgines tertius gradus eclesiae. Nam sunt gradus eclesiae quibus <num value="30">xxx.mus</num> &ampersir; <num value="60">.lx.mus</num> &ampersir; <num value="100">.c.mus</num> fructus datur testante <ps><fn>Iohanne</fn></ps> dicente, <cit>
<bibl>John 1:29</bibl>
<q>Ecce Agnus <name type="nomen sacrum">Dei</name>, ecce qui tollet peccata mundi</q>
</cit>. Agnus hautem propter innocentiam dictus est. Sequntur agnum, quid enim est sequi christum nisi imitari eum, ut <ps><fn>Petrus</fn></ps> ait, <cit>
<bibl>1 Peter 2:21</bibl>
<q>Sequimini uestigia eius</q>
</cit> .i. sequimin&iacute; eum uirginitate cordis et carnis quia caro utique agni uirgo est. Nihil enim prodest carnem habere uirginem si mente quis nupserit</frn> .i. Ni tharmnaig do neoch techtas in colla &oacute;igi mad trualnide o menmain. <frn lang="la">Uirginitas enim carnis corpus intactum libidine, uirginitas anime fides incorrupta. Iactantia hautem uirginitatem perdit. Uirgines enim de suis meritis gloriantes hipocritis comparantur. Hoc enim est euangelio non habere uirgines oleum in uassis suis, non seruare intra concientiam boni operis testimonium sed in facie gloriam (?) apud homines</frn>. Ar is ed fil isin t-shosc&eacute;la conid iat<pb n="52">
na h-oga na techtand ola in a lestraib .i. na h-&oacute;ga nach for coimeta deminque (?) in choimded acht m&aacute;idmige fiad chach.</p>
</div1>
<div1 n="5">
<p><frn lang="la">Haec est falsa castitas <gloss>.i. uirginitas</gloss> quocunque ierit. Hunc <gloss>.i. agnum</gloss> in eo quisque sequitur in quo imitatur. Non quoniam ille filius dei est sed in quoniam fili&iacute;s hominum se praebuit imitandum. quibus apostolus ait. <cit>
<bibl>Rom. 12:1</bibl>
<q>Obsecro uos fratres ut exibeatis corpora uestra hostiam uiuam</q>
</cit> sanctam ueteris et noui testamenti placentem deo</frn>. Ro chomailset dino uas<uncl resp="WS">al</uncl>-athraig in t&iacute;mna na h-&oacute;igi i rem&fdot;iugra<uncl resp="WS">d</uncl> <name type="nomen sacrum">Crist</name>. Ro chomailset dino Apstail &ampersir; descipuil <name type="nomen sacrum">&Iacute;su Crist</name> meic <name type="nomen sacrum">D&eacute;</name> b&iacute;&iacute; h-i beos Martire &ampersir; &aacute;ncharait in <name type="nomen sacrum">Choimded</name>, n&oacute;ib &ampersir; noeb-&oacute;ga in domain ar chena, amal ro chomaill in n-&oacute;g uasal oirmitnech diata l&iacute;th &ampersir; for aithmet in ecmong na ree-sea <mls n="62a" unit="MS page"> &ampersir; inna h-aimsire .i. <frn lang="la">sancta uirgo dei <ps><fn>Brigida</fn></ps></frn>.i. is ann iarum celebrait na cristaide f&eacute;il &ampersir; lith lathi nah-&iacute; <ps> <rn>noem</rn> <fn>Brigte</fn></ps> .i. kl. Ebrai ar&aacute;i lathi m&iacute;s gr&eacute;ne. Is inund &oacute;n &ampersir; ar&aacute;i lathi secht maine is in bliadain itaum do-beith fair.</p>
</div1>
<div1 n="6">
<p>Indister dino sund n&iacute; dia fertaib &ampersir; dia m&iacute;rbulib &ampersir; dia gein chollaide in eclasib na cristaide.</p>
</div1>
<div1 n="7">
<p><ps><fn>Brigit</fn> ingen <fn>Dubthaig</fn> meic <fn>Demri</fn> <gloss>no Dreimne</gloss> meic <fn>Bresail</fn> meic <fn>Dein</fn> meic <fn>Conla</fn> meic <fn>Artrach</fn> meic <fn>Artchirp</fn> meic <fn>Coirpri</fn> <an>N&iacute;ad</an> meic <fn>Cormaic</fn> meic <fn>Oengusa</fn> <an>M&iacute;nd</an> meic <fn>Echach F&iacute;nd Fuath n-Airt</fn> meic <fn>F&eacute;dlimthe</fn> <an>Rechtuda</an></ps> <frn lang="la"> &ampersir; rl</frn>.</p>
</div1>
<div1 n="8">
<p>In <ps><fn>Dubthach</fn></ps>-sin tra mac <ps><fn>D&eacute;mri</fn></ps>. Ro chendach-side cumail, <ps><fn>Broicsech</fn></ps> a h-ainm, ingen <ps><fn>Dall Br&oacute;naig</fn></ps> do D&aacute;l Conchobair a deiscert <pn>Breag</pn>. Ro s&aelig;ntaig <ps><fn>Dubthach</fn></ps> i co<sup resp="WS">m</sup>m&aacute;mus di co m-ba h-alachtu uad. IAr sin &eacute;daigis s&eacute;tig <ps><fn>Dubthaig</fn></ps> immon cumail .i. <ps><fn>Brechtnat Blaithbec</fn></ps> ainm mn&aacute; <ps><fn>Dubthaig</fn></ps>, co n-epert in rigan: <q>Mina rena-su in chumail-sa i t&iacute;rib cianaib do-bibus-sa <gloss>.i. doibegait</gloss> mo thindscra dhit &ampersir; regut uait.</q></p>
</div1>
<div1 n="9">
<p>Nir bo tol do <ps><fn>Dubthach</fn></ps> recc na cumaile etir.</p>
</div1>
<div1 n="10">
<p>Do-lluid <ps><fn>Dubthach</fn></ps> &ampersir; a cumal i carput immalle fris sech thegdais araile druad. O rus-cl&oacute; in dr&uacute;i fogur in charpait is ed ro at-bert: <q>F&eacute;g a gille cia fil isin carput, ar is fogur charpait f&oacute; rig indso.</q> At-bert in gilla: <q><ps><fn>Dubthach</fn></ps> fil and.</q> Luid in dra&iacute; iar sin for c&iacute;nd in charpait. Co riarfacht c&oacute;ich in ben b&oacute;i isin carput. At-bert <ps><fn>Dubthach</fn></ps>: <q>Cumal lem-sa sin</q>, ol se. <ps><fn>Maithgen</fn></ps> ainm in druad, is uad ainmnigther <pn>Ross Maithgen</pn>. IMchomarcis in dr&aacute;i ciaor' bo h-alachta in chumal. <q>O <ps><fn>Dhubthach</fn></ps></q>, or in chumal. At-bert in dr&aacute;i bid amra in gein. Ni bia a samail isna talmandaib.</p>
</div1>
<pb n="54">
<div1 n="11">
<p>At-bert <ps><fn>Dubthach</fn></ps>: <q>Ni l&eacute;ic dam mo s&eacute;tig cen a creicc na cumaile-si.</q></p>
</div1>
<div1 n="12">
<p>At-bert in drai tria rath &fdot;&aacute;itsine: <q>Fogn&iacute;fe s&iacute;l do mn&aacute;-su do &sdot;il na cumaile-si. Ár b&eacute;raid in chumal ingen uasal oirmitnech fia d&aacute;inib in talman. Amal taitnes gr&iacute;an etir rendaib, taitnigfet gnim ruda ocus &aacute;riltne na h-ingene.</q></p>
</div1>
<div1 n="13">
<p>Ro &fdot;ailtnig <ps><fn>Dubthach</fn></ps> &ampersir; in chumal de-sin. At-bert <ps><fn>Dubthach</fn></ps>: <q>uair techtaim-sea macu. Ropad maith leamm dino co m-beth ingen occum.</q></p>
</div1>
<div1 n="14">
<p>Do-choid <ps><fn>Dubthach</fn></ps> iar sin dia thig &ampersir; a chumal lais. Ba h-etaid immurro beos in ben frisin cumail.</p>
</div1>
<div1 n="15">
<p>Ba mor tra airmitiu na h-ingini-si oc <name type="nomen sacrum">Dia</name>, ar do-dechutar d&iacute; epscop do <on>Bretnaib</on> ot&aacute; <pn>Elpa</pn> <gloss>no <pn>Alba</pn></gloss> dia taircetul &ampersir; dia noebud .i. epscop <ps><fn>Mel</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Melchu</fn></ps> <gloss><frn lang="la">nomina eorum</frn></gloss>. Do-rat immurro <ps><fn>Dubthach</fn></ps> f&aacute;ilte doib &ampersir; do-rigne in chumal a n-umaloit &ampersir; a timthirecht. Br&oacute;nach tra s&eacute;tig <ps><fn>Dubthaig</fn></ps> de-s&iacute;u. IMcomaircis epscop <ps><fn>Mel</fn></ps> di fochund a tor-si. At-bert in ben: <q>Ár do-roisce <ps><fn>Dubthach</fn></ps> a chumail d&iacute;mm.</q> At-bert epscop <ps><fn>Mel</fn></ps>: <q>Is amlaid bias amal as-beri uair fogn&iacute;fe do s&iacute;l-sa do &sdot;il na cumaile, acht tarmnaigfid a &sdot;&iacute;l-se dot s&iacute;l-so.</q> Ba fergach si de-side. Ro iarfacht tra in t-epscop di: <q>Cia met mac techtai-siu?</q> or se. At-bert in ben: <q>Se meic</q>, ol si. <frn lang="la">Dixit</frn> epscop <ps><fn>Mel</fn></ps>. <q>B&eacute;rasu in sechtmad mac &ampersir; bid h-&eacute; bus mesa d&iacute;b &ampersir; bidat olca na meic aile acht mine &sdot;&aelig;ra s&iacute;l na cumaile iat. Ocus bidat mallachda-su f&eacute;in for in ancride do-gn&iacute; don chumail.</q></p>
</div1>
<div1 n="16">
<p>Iarsna briathra-sin tra tanic araile dr&aacute;i a cr&iacute;ch <pn>h-Ua Macc Uais</pn> o thochur maine do thig <ps><fn>Dubthaig</fn></ps>. O ra-&fdot;itir immurro in dr&aacute;i co m-ba h-&iacute; in chumal fochund fergi mn&aacute; <ps><fn>Dubthaig</fn></ps>, at-bert in drai: <q>In crecfa in chumail?</q> <q>Crecfat</q>, or <ps><fn>Dubthach</fn></ps>. At-bertsat na h-epscuip: <q>Crecc in cumail ocus na crecc in &ndot;-gein fil in a br&oacute;ind.</q> Do-roine <ps><fn>Dubthach</fn></ps> amlaid.</p>
</div1>
<div1 n="17">
<p>Do-chuaid ass in dra&iacute; &ampersir; in chumal lais. Do-dechaid in drai cona chumail dia thaig.</p>
</div1>
<div1 n="18">
<p>Tanic araile filid a <pn>Cr&iacute;ch Chonaille</pn> do thaig in druad remr&aacute;ti <corr resp="WS" sic="doluad">do luag</corr> mogad no chumaile. Ro crecc in dra&iacute; frisin chumal ocus<pb n="56">
ni ro chrecc in choimpert. Is and do-rala don dra&iacute; fled mor do denum &ampersir; do-rogart rig <on>Conaille</on> chuice don &fdot;leid. Is and tra rop &aacute;mm tusmeda do mnai in rig. Boi f&aacute;ith i coimtecht in rig co riarfacht de cara don rig. Cia h-uair bid maith don <corr resp="WS" sic="rigam">rigain</corr> tusmiud in t-s&iacute;l rigdai. <frn lang="la">Dixit propheta</frn>: <q>In gein no tus&eacute;mtha imbarach la turgbail n-gr&eacute;ne no foruaisligfed cech tusmed in <pn>Eirinn</pn>.</q> Remdechaid dana tusmed na r&iacute;gna in uar-sin co r-ruc mac marb. Iarfacht dino in file don &fdot;&aacute;ith d&uacute;s cia h-uair bud maith don chumail tusmed. At-bert in f&aacute;ith in gein no tusemtha imbarach la turcbail n-gr&eacute;ne &ampersir; na bud i taig nach <mls n="62b" unit="MS page"> amuig do-roiscfed cech &ndot;-gein in <pn>Eirinn</pn>.</p>
</div1>
<div1 n="19">
<p>In tan do-dechaid in cumal iarnabarach la turcabail n-gr&eacute;ne ocus lestar l&aacute;n do l&eacute;mnacht ina l&aacute;im. In tan tuc a cois dar tairsech in taige istech &ampersir; in choss aile amuig, is andsin ruc in &iacute;ngein .i. <ps><rn>noem</rn> <fn>Brigit</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="20">
<p>Nigset na ban timthirid in ingen don l&eacute;mnacht b&oacute;i i l-l&aacute;im a m&aacute;thar. Ba cubaid tra sin fri h-ariltne <ps> <rn>noem</rn> <fn>Br&iacute;gte</fn></ps> .i. fria dellrud ocus fria taitnem a h-&oacute;gi.</p>
</div1>
<div1 n="21">
<p>h-I cetain dino &ampersir; in <num type="ordinal" value="8">ochtmad</num> uathad ro genair <ps><fn>Brigit</fn></ps> i <pn>&Fdot;ochart Murth&eacute;mni</pn>. Ata beos frisin eclais anairdess in lecc forsan genair <ps><fn>Brigit</fn></ps>. &ampersir; rucad in ingen fo ch&eacute;toir iarna breith cusin mac marb na rigna. &ampersir; o ro-siacht an&aacute;il m-<ps><fn>Br&iacute;gte</fn></ps> chucca at-racht a b&aacute;s co luath.</p>
</div1>
<div1 n="22">
<p>Luid iarum in dra&iacute; &ampersir; <uncl resp="WS">in</uncl> chumal cona h-ingin i cr&iacute;ch <pn>Chonnacht</pn>. A m&aacute;thair do <on>Chonnachtaib</on>. A h-athair a <on>Mumain</on>. A aittreb la <on>Connachtaib</on>.</p>
</div1>
<div1 n="23">
<p>In araile l&oacute; luid in chumal dia h-inis. &ampersir; do-&fdot;alaig a h-ingen ina taig. <corr resp="WS">It-concatar</corr> araile co maicse in t&eacute;gdais a m-b&oacute;i in ingen for lassad co n-derna breo thened di o thalmain co neam. In tan tancatar do chobair in taige no ro <corr sic="artraig">artraigset</corr> in tene &ampersir; is ed at-bertsat co m-ba lan do rath in <name type="nomen sacrum">Spirta N&oacute;ib</name> in ingen.</p>
</div1>
<div1 n="24">
<p>Laa n-aile do-chuaid in drai cona cumail do chuairt ina cethri. In cannadas b&oacute;i for cind na h-ingine it-cess for lassad. O r&oacute; &sdot;inset a l&aacute;ma chuci, in dra&iacute; &ampersir; in chumal, ni ro artraig in tene.</p>
</div1>
<pb n="58">
<div1 n="25">
<p>Tan and ros-cotail in dra&iacute; co nus-acca triar clerech in &eacute;taigib gelaib .i. tri h-aingil do nim. &ampersir; ro imbretar ola for cend <ps> <rn>noem</rn> <fn>Brigte</fn></ps> cu ra forbachsat ord na batsi. &ampersir; at-bert in tres clerech frisin dra&iacute;: <q>Bidhe a h-ainm na noem ingine-se <frn lang="la">sancta <ps><fn>Brigita</fn></ps></frn>.</q> At-racht in dra&iacute; &ampersir; ro r&aacute;id inn&iacute; at-chonnairc.</p>
</div1>
<div1 n="26">
<p>Ro alt tra in n&oacute;eb ingen-sa .i. <ps><fn>Brigit</fn></ps> o chomairbirt bith &ampersir; samail fria co m-bessaib archena &ampersir; no frithbruitiud <gloss>.i. no obad</gloss> tecosc in druad &ampersir; no &aacute;sced. Ro imraid in drai in ingen. D&oacute;ig lais co m-bad ar i&ndot;glaine ar coirpthecht a b&iacute;&iacute;d. Cor' erb iar sin b&oacute; &fdot;ind h-&oacute; derg dia blegun do <ps><fn>Brigit</fn></ps> &ampersir; erbais bannsc&aacute;l n-iressaig dia blegun. Do-meil in ingen in s&aacute;sad-sin.</p>
</div1>
<div1 n="27">
<p>Ro alt in noem-ingen-sin co m-ba timthirid &ampersir; cech n&iacute; fris&aacute; comraiced a l&aacute;m no forbred &ampersir; no airmitniged <name type="nomen sacrum">Dia</name>. Nos-forbred cech cucc&aacute;n at-ch&iacute;d &ampersir; da thimthired. No lesaiged na c&aelig;rchu. No thimtired do dhallaib. No biathad bochtu.</p>
</div1>
<div1 n="28">
<p>Accobair do <ps><fn>Brigit</fn></ps> techt do th&oacute;rruma a h-athardu, &ampersir; ro fh&oacute;id in dra&iacute; techta co <ps><fn>Dubthach</fn></ps> co t&iacute;sed for cend a ingine. Ro indiset na techta do <ps><fn>Dubthach</fn></ps> ferta &ampersir; mirbuli h-ile ina h-ingine. Teit <ps><fn>Dubthach</fn></ps> iarum &ampersir; feraid in dra&iacute; f&aacute;ilte fris, &ampersir; do-rat d&oacute; a &iacute;ngein s&aacute;eir.</p>
</div1>
<div1 n="29">
<p>Lotar iar sin dochumm a t&iacute;re .i. <ps><fn>Dubthach</fn></ps> &ampersir; a &iacute;ngen .i. <ps><fn>Brigit</fn></ps> h-i cr&iacute;ch h-<pn>Ua &Fdot;ailge</pn>. Conid andsin dos-gn&iacute; <ps><fn>Brigit</fn></ps> firt n-amra .i. a mummi b&oacute;i  a n-indlubra galair. &ampersir; f&oacute;idis in mummi int&iacute;&iacute; <ps> <rn>noem</rn> <fn>Brigit</fn></ps> &ampersir; araile ingin immalle fria. Do thig araile &fdot;ir, <ps><fn>Boethc&uacute;</fn></ps> a ainm-side, do chuinchid dige do chormaimm fair. &Eacute;rais <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Ro l&iacute;n <ps><fn>Brigit</fn></ps> iar sin lestar as araile topur &ampersir; ros-bennach co ra soud i m-blass chormma &ampersir; dos-beir da mummi co m-ba h-&oacute;gslan de fo ch&eacute;toir. IN tan tra do-coas dia h-&oacute;l na flede ni frith banna di.</p>
</div1>
<div1 n="30">
<p>Ba do fertaib <ps><fn>Br&iacute;gte</fn></ps> dia m-boi oc ingaire mucc <ps><fn>Dubthaig</fn></ps>. Tancadar <num value="2">da</num> merlech cu tallsat <num value="2">d&aacute;</num> thorcc don treot. Do-chotar darsin mag co com-r&aacute;nic <ps><fn>Dubthach</fn></ps> friu &ampersir; co ro snaisc eraicc a mucc forru. At-bert <ps><fn>Dubthach</fn></ps> fri <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>In maith ingaire na mucc a &iacute;ngen?</q> ol se. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> fri <ps><fn>Dubthach</fn></ps>: <q>Airim-se na mucca. Ro &aacute;irim <ps><fn>Dubthach</fn></ps> na mucca &ampersir; n&iacute;con testa n&iacute; d&iacute;b.</q></p>
</div1>
<pb n="60">
<div1 n="31">
<p>Luidset dino &aacute;igid co <ps><fn>Dubthach</fn></ps>. Rannais <ps><fn>Dubthach</fn></ps> assil t-&sdot;alli h-i c&oacute;ic t&oacute;chtaib &ampersir; for-&aacute;caib oc <ps><fn>Brigit</fn></ps> dia m-bruith. Do-luid c&uacute; goirt elscothach isin tech co <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Do-rat <ps><fn>Brigit</fn></ps> di in c&oacute;iced t&oacute;cht ar throcaire. O rus-caith in c&uacute; in t&oacute;cht-sin do-rat <ps><fn>Brigit</fn></ps> t&oacute;cht aile d&oacute;. Tanic <ps><fn>Dubthach</fn></ps> iar sin &ampersir; at-bert fria <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>In ro berbais in saill &ampersir; in marait uli na h-erranda?</q>. <q>Airim-sea iat</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Ro airim <ps><fn>Dubthach</fn></ps> &ampersir; ni thesta ni dib. It-chuatar na h-aigid d&oacute; <ps><fn>Dubthach</fn></ps> inn&iacute; do-r&iacute;gne <ps><fn>Brigit</fn></ps>. <q>Atimdai</q>, or <ps><fn>Dubthach</fn></ps> <q>ferta na h-ingine-sin.</q> N&iacute; ros-caithset iarum na h-aigid in biad uair roptar esindraice. Acht ro f&oacute;dlad <mls n="63a" unit="MS page"> do bochtaib &ampersir; do aidelcnechaib in <name type="nomen sacrum">Choimded</name>.</p>
</div1>
<div1 n="32">
<p>Fecht and do-rothlaig araile bannscal iressach co <ps><fn>Dubthach</fn></ps> co n-digsead <ps><fn>Brigit</fn></ps> lea a <pn>Muig Life</pn>, ar b&oacute;i comthin&oacute;l senaid <on>Laigen</on> and. Ro foillsiged h-i fh&iacute;s di araile fir noeb b&oacute;i isin d&aacute;il .i. <ps><fn>Muire</fn> <an>Ingen</an></ps> do thidecht dochumm na d&aacute;la &ampersir; at-bert friss conat ri fer isin d&aacute;il. Teit in bannscal iarnabarach &ampersir; <ps><fn>Brigit</fn></ps> immalle fria docum na d&aacute;la. &ampersir; in t&iacute; it-chonnairc in f&iacute;s is ed at-bert: <q>Issi seo in <ps><fn>Muire</fn></ps> it-chonnarc-sa</q>, or se fri <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Ron-bennachsat in uli &sdot;l&oacute;gu int&iacute; <ps> <rn>noem</rn> <fn>Brigit</fn></ps> <corr resp="WS" sic="foanmainm">fo anmaimm</corr> &ampersir; on&oacute;ir Muire. Conid h-i <ps><fn>Brigit</fn></ps> Muire na n-G&aelig;del &oacute; sin ille.</p>
</div1>
<div1 n="33">
<p>Fecht and tanic for menmain <ps><fn>Brigte</fn></ps> tria rath in <name type="nomen sacrum">Spirto Noib</name> <corr resp="WS" sic="decht">techt</corr> do &fdot;iss scel a m&aacute;thar b&oacute;i in daire co ro chuindig ceat a athar &ampersir; ni tharut d&iacute;. Araide do-chuaid-si cen chetugud d&oacute; <ps><fn>Dubthach</fn></ps>. Ba h-eim don m&aacute;thair in tan do riacht. Ba s&aelig;thrach, ba gallrach in m&aacute;thair &ampersir; ro <damage extent="several words"> dar essi a m&aacute;thar, &ampersir; ro gab for lesugud na h-airge. IN cetna maistred tra dos-gni <ps><fn>Brigit</fn></ps> ros-fodail a thorud i n-d&iacute;b rendaib d&eacute;c i n-onoir da apstal .x. in Duileman &ampersir; ro &sdot;uidig in tres cuibrend d&eacute;c cor' ba mou h-e ind&aacute;s cech c&uacute;ibrend i n-ono&iacute;r <name type="nomen sacrum">&Iacute;su Crist</name> &ampersir; dos-ra<corr resp="WS" sic="&tdot;">t</corr> uli iarum do bochtaib in <name type="nomen sacrum">Choimded</name>. Ro machtnaig immurro buachail in druad in n-ordugud tuc <ps><fn>Brigit</fn></ps> forsin immum. IS andsin at-bert <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q><name type="nomen sacrum">Crist</name> cona <num value="12">d&iacute;b apstalu .x.</num> do-rigne precept do d&aacute;inib in domain. Is 'na ainm sasaim-sea bochtu. Ár bid <name type="nomen sacrum">Crist</name> i persaind cech bocht iressach.</q></damage></p>
</div1>
<div1 n="34">
<p>Luid int ara <gloss>.i. in bu<uncl resp="WS">a</uncl>chail</gloss> do thaig in druad &ampersir; ro iarfacht de in dra&iacute; &ampersir; a ben: <q>In maith lesaigesin n-&oacute;g in &aacute;irge?</q>  <frn lang="la">Ut dixit</frn> int ara<pb n="62">
<gloss>.i. in buachail</gloss>: <q>Am buidech-sa cipindus &ampersir; at remra na l&oacute;ig</q>, uair ni ro lam &ampersir; &eacute;cnach m-<ps><fn>Brigte</fn></ps> ina h-ecmais. Do-bert int ara <corr resp="WS">r&uacute;sc</corr> lais ocht &ndot;-d&uacute;ird ina ardi. <frn lang="la">Dixit</frn> int ara fria <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>Do-raga in drai cona mn&aacute;i do-linad in r&uacute;isc-sea do immim na togorta <gloss>.i. na h-airge</gloss>.</q> <q>Mochen doib,</q> ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Tanic in dra&iacute; &ampersir; a &sdot;&eacute;tig don airge co n-acutar na l&oacute;ig remra. Ferais <ps><fn>Brigit</fn></ps> failte friu &ampersir; tuc biad doib. IS andsin at-bert ben in druad fri <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>Is ed tancumar da &fdot;is d&uacute;s in ros-gab greim inn&iacute; ro h-erbad duit. Cid fil d' immim ocut?</q> Ni boi aice-sium in erlaime acht torud &aelig;n mhaisterda co leith &ampersir; dos-bert in leth h-&iacute;-sin for t&uacute;s. Ro &fdot;&aacute;itbestar la sodain ben in druad &ampersir; is ed at-bert: <q>Is maith</q>, or s&iacute; <q>do l&iacute;nad r&uacute;isc m&oacute;ir accum in m&eacute;it n-imme-sea.</q> <q>L&iacute;naid bar r&uacute;sc</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps> <q>&ampersir; do-b&eacute;ra dia imm ind.</q> No theged-si beus ina culid &ampersir; do-beread leth toraid cech a fecais esti uair nir bail do <name type="nomen sacrum">Dia</name> a h-enech-si do-breith co ra l&iacute;nad in r&uacute;sc fo n-indus-sin &ampersir; is ed no gebed-si oc techt ina culid.

<text type="poem">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>A <name type="nomen sacrum">D&eacute;</name>, a mo ruri-sea</l>
<l>conic ina h-uili-sea</l>
<l>bennach a <name type="nomen sacrum">D&eacute;</name> nuall cen geis,</l>
<l>cot laim deis in culid-sea.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>T&iacute; mac Muire mo chara</l>
<l>do bennachad mo chuile,</l>
<l>flaith in domain c&oacute; h-imbel</l>
<l>ron-b&eacute; imbed la suide.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 n="35">
<p>Ro ermitnig in dra&iacute; &ampersir; a &sdot;etig in <name type="nomen sacrum">Coimdid</name> triasin &fdot;irt at-chonncatar conid annsin at-bert in drai fria <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>IN t-imm &ampersir; na b&uacute; ro bligis &iacute;dpraim-sea duit iat. Nis-bia in daire dam-sa acht fogain don <name type="nomen sacrum">Choimdid</name>.</q> Ros-frecair <ps><fn>Brigit</fn></ps> d&oacute; &ampersir; at-bert fris: <q>Ber-siu na b&uacute; &ampersir; tabair dam-sa sairse mo m&aacute;thar.</q> At-bert in dr&uacute;i: <q>Acht s&aelig;rfaither do m&aacute;thair. Do-b&eacute;rthar duit na b&uacute; &ampersir; <reg orig="secipni">se cip n&iacute;</reg> at-b&eacute;ra do-g&eacute;nsa.</q> Ro &fdot;odail <ps><fn>Brigit</fn></ps> na b&uacute; do bochtaib &ampersir; doa idilcnechaib <name type="nomen sacrum">D&eacute;</name>. Ro baitsed in drai &ampersir; ba h-iressach &ampersir; b&oacute;i i comitecht <ps><fn>Brigte</fn></ps> o sin immach.</p>
</div1>
<div1 n="36">
<p>Tanic <ps><fn>Brigit</fn></ps> iar sin &ampersir; a m&aacute;thair lea co tech a h-athar. Accobair iar sin <ps><fn>Dubthach</fn></ps> &ampersir; a &sdot;&eacute;tig creicc int&iacute; <ps><rn>noem</rn> <fn>Brigte</fn></ps> in daire, uair ba h-olcc la &ampersir; <ps><fn>Dubthach</fn></ps> a indile &ampersir; a indmas do &fdot;odail do bochtaib &ampersir; is ed-sin do-gnid <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Luid tra <ps><fn>Dubthach</fn></ps> i carput &ampersir; <ps><fn>Brigit</fn></ps> immalle<pb n="64">
fris. Is ed at-bert <ps><fn>Dubthach</fn></ps> fri <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>Ni for onoir na for airmitin duit dot-berar i carput, acht dot breith dot chreicc &ampersir; do bleith br&oacute;an do <ps><fn>D&uacute;nlang</fn> mac <fn>Enda</fn></ps>, do rig <on>Laigen</on>.</q> O rancatar d&uacute;n in rig luid <ps><fn>Dubthach</fn></ps> isin d&uacute;n cusind rig. Boi <ps><fn>Brigit</fn></ps> ina carput in dorus in d&uacute;ine. For-acaib <ps><fn>Dubthach</fn></ps> a claideb isin carput i &fdot;ail m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>. Do-th&aelig;t <mls n="63b" unit="MS page"> clam co <ps><fn>Brigit</fn></ps> do chuinchid almsaine. Do-ber-si claideb <ps><fn>Dubthaig</fn></ps> do. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Dubthach</fn></ps> frisin rig: <q>In cendgaid cumail .i. m' ingen-sa</q>, or se. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>D&uacute;nlaing</fn></ps>: <q>Cid fora crecca t' &iacute;ngin f&eacute;n?</q> <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Dubthach</fn></ps>: <q>N&iacute; anand, o creicc m' indmais &ampersir; ica thabairt do bochtaib.</q> <frn lang="la">Dixit</frn> in rig. Toet in og isin d&uacute;n. Toet <ps><fn>Dubthach</fn></ps> ar cend <ps><fn>Brigte</fn></ps> &ampersir; <corr resp="WS" sic="fergaidis">fergaigis</corr> fria fora claideb do tabairt <corr resp="WS" sic="donbcht">don bocht</corr>. O tanic <ps><fn>Brigit</fn></ps> i fiadnaise in rig. At-bert fria in r&iacute;: <q>In tan is e indmas t' athar aingen gatai, is m&oacute;r m&oacute; dia cendgor-sa g&eacute;tai m-indmas &ampersir; m-indile &ampersir; dos-b&eacute;rai do bochtaib.</q> <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>Ro-&fdot;itir Mac na h-Ingine damad lem-sa do chumung-sa co <pn>L&aacute;gnib</pn> &ampersir; c&oacute;t uli indmas, do-b&eacute;raind don <name type="nomen sacrum">Choimdid</name> na &ndot;-d&uacute;la.</q> <frn lang="la">Dixit</frn> in r&iacute; fri <ps><fn>Dubthach</fn></ps>: <q>Nidat comadais diblinaib do chunnrad na h-ingine-sea, ar is uasli a h-airilliud fia <name type="nomen sacrum">Dia</name> old&aacute;ini.</q> &ampersir; dom-bert in r&iacute; claideb d&eacute;t do <ps><fn>Dhubthach</fn></ps> dara cend. <frn lang="la">Et sic liberata est sancta uirgo <ps><fn>Brigita</fn></ps> captiuitate</frn>.</p>
</div1>
<div1 n="37">
<p>Garit iar sin co tanic araile fer so-chen&eacute;oil co <ps><fn>Dubthach</fn></ps> do chuinchid a ingine. Ba tol do <ps><fn>Dhubthach</fn></ps> &ampersir; dia macaib inn&iacute;-sin. Ros-opustar tra <ps><fn>Brigit</fn></ps>. At-bert br&aacute;thair dia br&aacute;thrib fria-si .i. <ps><fn>Beccan</fn></ps> a ainm-sium: <q>Is espach in s&uacute;il c&aacute;eim fil at-chind-sa cen a beith for adart h-i &fdot;ail &fdot;ir.</q> <q>Ro-&fdot;itir Mac na h-Ingine</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>Ni beoda d&uacute;nni masa h-i dos-beir p&uacute;dar forinn.</q> Do-rat <ps><fn>Brigit</fn></ps> indsin a m&eacute;r f&oacute; a s&uacute;il co nas-tall as a cind co m-b&oacute;i for a gruad &ampersir; at-bert: <q>Ac so duit do &sdot;&uacute;il n-alaind a <ps><fn>Beccain</fn></ps>.</q> Moidis tra a &sdot;uil side fo ch&eacute;toir. O 't-chonnairc <ps><fn>Dubthach</fn></ps> &ampersir; a br&aacute;thir-si sin, gellsat na chepertha fria dul co fer do gr&eacute;s. Do-rat iar sin a dernaind fria rosc co m-ba h-&oacute;g&sdot;lan fo ch&eacute;t&oacute;ir. nir' bo slan tra s&uacute;il <ps><fn>B&eacute;ccain</fn></ps> c&oacute; a b&aacute;s.</p>
</div1>
<div1 n="38">
<p>At-bert <ps><fn>Dubthach</fn></ps> fr&iacute;a <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>A ingen</q>, ol se <q>geib kaille fort chend. Mad ro chindis t' &oacute;gi do <name type="nomen sacrum">Dia</name> nit get-sa aire.</q> <frn lang="la"><q><name type="nomen sacrum">Deo gratias</name></q></frn>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>.</p>
</div1>
<pb n="66">
<div1 n="39">
<p>Luid <ps><fn>Brigit</fn></ps> &ampersir; araile &oacute;ga immalle fria do gab<sup resp="WS">&aacute;il</sup> challe co h-epscop <ps><fn>Mel</fn></ps> i <pn>Telcha Mide</pn>. Ba f&aacute;ilid-side friu. Anais <ps><fn>Brigit</fn></ps> ar umaloit co m-bad iside d&eacute;dinach forsa tibertha calle. At-racht columu tenntide dia cind co cleithe na h-eclaisi. <corr resp="WS" sic="Ro iarfaid">Ro iarfaig</corr> epscop <ps><fn>Mel</fn></ps>: <q>Cia h-&oacute;g suut?</q> Ro &fdot;recair <ps><fn>Mac Caille</fn></ps>: <q><ps><fn>Brigit</fn></ps> sin</q>, or se. <q>Tair a <ps> <rn>noem</rn> <fn>Brigit</fn></ps> co ro &sdot;&eacute;ntar caille fort chend rasna h-ogu aile</q>, or escop <ps><fn>M&eacute;l</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="40">
<p>Is ed do-rala ann tria rath in <name type="nomen sacrum">Spirta N&oacute;ib</name>, grad epscuip d' erlegend for <ps><fn>Brigit</fn></ps>. At-bert <ps><fn>Mac Caille</fn></ps> co nar' ba h-ord grad n-epscuip for bannsc&aacute;il. <frn lang="la">Dixit</frn> epscop <ps><fn><ps><fn>M&eacute;l</fn></ps> </fn></ps>: <q>Noco lemm a chomus, uair is o <name type="nomen sacrum">Dia</name> do-ratad in remiad sin sech cech m-bannsc&aacute;il di.</q> Conid onoir epscuip do-berat fir <on>Erenn</on> do chomorb&uacute; <ps><fn>Brig<uncl resp="WS">t</uncl>e</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="41">
<p>In <num type="ordinal" value="8">ochtmaid</num> uathaid ro genair. In <num type="ordinal" value="18">ochtmad d&eacute;c</num> ro gab caille for a cend. In <num type="ordinal" value="28">ochtmaid fichet</num> do-choid dochumm nime. Co n-<num value="8">ocht</num> n&oacute; gaib ro coisecrad <ps><fn>Brigit</fn></ps> fo l&iacute;n <num value="8">ocht</num> m-biaiti in t-&sdot;osc&eacute;la ro chomaillestar. Maraid beus coss na h-alt&oacute;ri b&oacute;i i l-l&aacute;im <ps><fn>Brigte</fn></ps>, cia ro loiscthea na tri cossa aile.</p>
</div1>
<div1 n="42">
<p>Ba do fertaib <ps><fn>Br&iacute;gte</fn></ps>, o ra chomacsig sollamain na C&aacute;sc gabais <ps><fn>Brigit</fn></ps> in araile locc i com&fdot;acraib do epscop <ps><fn>M&eacute;l</fn></ps> gar ria caplait. Ropail do <ps><fn>Brigit</fn></ps> tria d&eacute;ircc c&oacute;irm do d&eacute;num dona h-eclasib immdaib ro batar immpe &ampersir; nir' bo gn&aacute;th <mls n="64b" unit="MS page"> coirmm do denum isin aimsir-sin. Acht ni ro thecht <ps><fn>Brigit</fn></ps> acht &aelig;n-miach bracha. Ni rabatar lestair l&aacute; muntir <ps><fn>Brigte</fn></ps> acht <num value="2">da</num> lothar. Do-ronsat <num value="2">da</num> baig don <num type="ordinal" value="2">dara</num> lothar ocus rolinsat ind lestar aile don chormaimm. &ampersir; do-bert&iacute;s na h-&oacute;ga beus o <ps><fn>Brigit</fn></ps> in choirm dona h-eclasib. &ampersir; ba l&aacute;n beus oc <ps><fn>Brigit</fn></ps> fora c&iacute;nd in lestar co ro urthastar torad in &aelig;n-m&eacute;ich bracha tria &sdot;obarthain m-<ps><fn>Brigte</fn></ps> secht n-eclasi <pn>&Fdot;er Telach</pn> ar in caplait &ampersir; a rocht lathib na c&aacute;sc.</p>
</div1>
<mls n="63b line 28" unit="MS page">
<div1 n="43">
<p>O ra forbad sollamain na C&aacute;sc <corr resp="WS" sic="ro iarfaid">ro iarfaig</corr> <ps><fn>Brigit</fn></ps> <num value="2">da</num> h-ingenaib in rabai fuigell occu do lind na C&aacute;sc. At-bertsat na h-&oacute;ga: <q>Do-b&eacute;ra <name type="nomen sacrum">Dia</name> biad</q>, ol siat. Is andsin tancatar da ingin istech &ampersir; drolmach l&aacute;n do usci leo. <q>Ro-&fdot;itir Mac na h-Ingine</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps> <q>ata maith and.</q> Doig lee-si co m-ba coirmm. Is <corr resp="WS" sic="deniti">deniu</corr> r&aacute;id amal at-bert-si sin ro soud in t-usce h-i coirmm togaide fo cetoir.</p>
</div1>
<pb n="68">
<div1 n="44">
<p>Do-chuaid <ps><fn>Brigit</fn></ps> co araile eclais i t&iacute;r <pn>Thethba</pn> do chelebrad na C&aacute;sc. O ra gab <ps><fn>Brigit</fn></ps> for&oacute;saic dia dardain cendla dona senorib &ampersir; dona dainib fannaib batar isind eclais. Cethrar do dhainib galair ro b&aacute;tar and .i duine <corr resp="WS">a<sup resp="WS">b</sup>rachtach</corr> &ampersir; d&aacute;sachtach &ampersir; d&aacute;ll &ampersir; clam. Do-rigne <ps><fn>Brigit</fn></ps> a <corr resp="WS">n-osaic</corr> a cethrar &ampersir; ro h-iccha fo chetoir o cech th&eacute;idm boi forru.</p>
</div1>
<div1 n="45">
<p>Fecht b&oacute;i <ps><fn>Brigit</fn></ps> i taig for aigidecht co n-<corr resp="WS" sic="&ddot;">d</corr>echsat uli immach acht macc&aelig;m <num value="14">.iiii. bliadan .x.</num> boi cen labra riam &ampersir; cen l&uacute;d i cois no i l&aacute;im d&oacute;. &ampersir; nis-fitir <ps><fn>Brigit</fn></ps> a beth amlaid. Conid annsin tancatar oegid istech co <ps><fn>Brigit</fn></ps>. At-bert <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin macc&aelig;m fri thoil na h-oegedu. <q>Do-gen</q>, ar in macc&aelig;m. At-racht fo ch&eacute;toir &ampersir; do-gn&iacute; timthirecht na n-oiged. Ocus rop og&sdot;l&aacute;n-som &oacute; sin immach.</p>
</div1>
<div1 n="46">
<p>Is andsin do-rala comd&aacute;l &fdot;er n-<on>Erenn</on> i <pn>Tailltin</pn> in airmm a m-boi <ps><fn>P&aacute;traic</fn></ps> &ampersir; senad clerech n-<on>Erenn</on> imbi. Do-chuatar dino docum na d&aacute;la .i. <ps><fn>Brigit</fn></ps> &ampersir; epscop <ps><fn>M&eacute;l</fn></ps>. Tainic araile bannsc&aacute;l d&oacute;cum na d&aacute;la &ampersir; lenabb ina l&aacute;im. &ampersir; is ed at-bert conid la h-epscop m-<ps><fn>Br&oacute;n</fn></ps> in lenabb. Ro d&iacute;ult tra in t-epscop an&iacute;-sin. <corr resp="WS" sic="Roiafaid">Ro iarfaig</corr> <ps><fn>Brigit</fn></ps> don b&aacute;nnscail cia o ro choimprestar in gein, &ampersir; ro raid fria co na h-ebred br&eacute;ic. Ro &fdot;recair in ben: <q>Is o epscop <ps><fn>Br&oacute;n</fn></ps></q>, ol si. Ro l&iacute;n tra att a tengaid fo ch&eacute;toir co na coemnacair labra. Do-rat <ps><fn>Brigit</fn></ps> arrdhe na crochi dara b&eacute;l na n&oacute;iden. &ampersir; <corr resp="WS" sic="roiarfaid">ro iarfaig</corr>: <q>Cia th' athair-siu?</q> Ro recair in n&oacute;idiu &ampersir; is ed at-bert: <q>Duine deroil fil an imul in airechta is e-sin m' athair</q>, ol se. Co ro s&aelig;rad epscop <ps><fn>Br&oacute;n</fn></ps> amlaid-sin tria rath m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="47">
<p>Luid <ps><fn>Brigit</fn></ps> do acallaim <ps><fn>P&aacute;traic</fn></ps> im <pn>Muig Lemne</pn>, dia m-boi oc precept <corr resp="WS" sic="sosa">sosc&eacute;la</corr>. Conid ro chotail <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin precept. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>P&aacute;traic</fn></ps>: <q>Cid for ar chotlais?</q>. Ro &fdot;ill <ps><fn>Brigit</fn></ps> a gl&uacute;ni fo thr&iacute; &ampersir; is ed at-bert: <q>F&iacute;s it-connarc</q>, ol si. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>P&aacute;traic</fn></ps>: <q>Indis d&uacute;n in f&iacute;s.</q> <q>At-connarc</q>, ol si <q> <num value="4">.iiii.</num> arathru anairdheas ro arsatar <mls n="64a" unit="MS page"> in n-uli n-indsi &ampersir; riasiu ro-siacht a s&iacute;lad ro fh&aacute;s in buain. Tancatar topair gela &ampersir; srotha taitnemacha as na h-etrigib &ampersir; &eacute;taige gela im na <corr resp="WS" sic="siltaigib">siltaidib</corr> &ampersir; im na h-airemnu. <corr resp="WS" sic="Atconnairc">At-connarc</corr> <num value="4">.iiii.</num> h-arathru aile atuaid, &ampersir; ro arsetar an innsi for tharsnu &ampersir; <corr resp="WS" sic="riasiu">resiasiu</corr> ro-siacht in buain doridise ro &aacute;s in corca. Ro &sdot;ilsat fo ch&eacute;toir cor' b&oacute; <corr resp="WS" sic="abaig">abaid</corr> ocus<pb n="70">
tancatar srotha duba as na h-etrigib &ampersir; &eacute;taige duba <corr resp="WS" sic="imna&sdot;iltaigib">im na s&iacute;ltaidib</corr> &ampersir; im na h-airemnu. &ampersir; bam toirsech de-sin</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="48">
<p><frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>P&aacute;traic</fn></ps>: <q>Na b&iacute; i torsi uair is maith inn&iacute; at-chonnarcais. Na cethri h-arathru toisechu at-chonnarcais, mise-sin &ampersir; tussu, s&iacute;lmait <num value="4">.iiii.</num> libair in t-&sdot;osc&eacute;la co s&iacute;l irse &ampersir; foisiten. IN buain tarf&aacute;s duit inaires forphe inna &ndot;-doine-sin. Na cethri h-arathair aile, na s&aelig;b forcetlaide &ampersir; na br&eacute;caire sin. Cuirfit dar cend na forcetla &sdot;ilmait. Ocus no co tairce bumne-sin. Bem&iacute;t-ne, messe &ampersir; tussu, ar gn&uacute;is in D&uacute;ileman annsin.</q></p>
</div1>
<div1 n="49">
<p>Luid <ps><fn>Brigit</fn></ps> iarum co <pn>Dunlaing</pn> do guide dilsigthe da h-athair in chlaideb do-bert d&oacute; dia m-b&oacute;i in dorus i n-d&uacute;ine. Tanic dino mog do mogadaib in rig do acallaim <ps><fn>Brigte</fn></ps> &ampersir; is ed at-bert fria: <q>Da nam-s&aelig;rtha-su don &fdot;ognum h-it&uacute; ropa dam cristaide. Ro &fdot;ogenaind duit-siu f&eacute;n.</q> Ro r&aacute;id <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>Co n-<corr resp="WS" sic="&ddot;">d</corr>iug-sa sin forsin rig.</q> Luid <ps><fn>Brigit</fn></ps> iarum isin dun &ampersir; conataig <num value="2">da</num> ascaid forsin rig, dilsiugud in claideb do <ps><fn>Dubthach</fn></ps>, a &sdot;aire don mogaid. At-bert <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin rig: <q>Ma dail duit cland t-&sdot;ainemail, rige dot macaib &ampersir; nem duit f&eacute;n tabair dam-sa na d&aacute; itghe connaigimm.</q> At-bert in rig fri <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>Flaith nime or se uair nach facimm &ampersir; n&aacute;ch fetar cia ret ni chunchimm. Rige tra do mo macu ni chunchimm, uair ni beo fen for aird, &ampersir; gniad cach a aimsir. Tabair dam fot s&aelig;gail i r-rige cach buaid fri <on>h-U N&eacute;ill</on>, uair is menicc coccad etraind, &ampersir; tabair dam coscar isin c&eacute;t-chath cor' bam creitmech isna cathaib aileib.</q> &ampersir; is ed on ro comailled h-i cath <pn>Lochair</pn> fria <on>h-U Neill</on>.</p>
</div1>
<div1 n="50">
<p>Fecht ann tanic r&iacute; <on>Laigen</on> do estecht fri precept &ampersir; celebrad dia C&aacute;sc docum <ps><fn>Brigte</fn></ps>. Iar forba uird in chelebartha, luid ass in r&iacute;g for s&eacute;t. Do-choid <ps><fn>Brigit</fn></ps> do praind. As-bert <ps><fn>Lomman</fn></ps> clam <ps><fn>Brigte</fn></ps> na tomelad n&iacute; co tuctha do armgaisced rig <on>Laigen</on> etir g&oacute;ei &ampersir; claideb ocus sciath. Co rum-bertaiged f&oacute;i. Luid techtaire o <ps><fn>Brigit</fn></ps> in degaid in rig. O medon l&aacute;i cu n&oacute;na don rig for <corr resp="WS">imma<sup resp="WS">r</sup>chor</corr> &ampersir; ni roacht cid m&iacute;le cemend co tucad in t-armgaisced uad, &ampersir; co tardad don chlam.</p>
</div1>
<div1 n="51">
<p>Fecht and do epscop <ps><fn>Ercc</fn></ps> &ampersir; do <ps><fn>Brigit</fn></ps> i t&iacute;r <pn>Laigen</pn>. At-bert-si fri h-epscop <ps><fn>Ercc</fn></ps>: <q>Ata cath etir do thuaith-siu innossa &ampersir; a comaithgiu.</q> <frn lang="la">Dixit</frn> mac-clerech do muntir epscuip <ps><fn>Ercc</fn></ps>: <q>Ni doig leind</q>, or se <q>armad &fdot;&iacute;r sin.</q> Senais <ps><fn>Brigit</fn></ps> a roisc in mac-clerig. As-bert in mac-clerech:<pb n="72">
<q>At-ciu-sa mo br&aacute;thre i com-marbad innossa.</q> Do-rigne athrige moir iarum in mac-clerech.</p>
</div1>
<div1 n="52">
<p><mls n="64b line 7" unit="MS page">Fecht and tanic araile clam co <ps><fn>Brigit</fn></ps> do chunchid b&oacute;. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> fris: <q>Cia de is ferr lett, b&oacute; do breith no th' &iacute;cc don chlaime.</q> At-bert in clam ba ferr lais a &iacute;cc dia chlaime olt&aacute;s rigi ind uli domain d&oacute;. <q>Ar is rig cech sl&aacute;n</q>, ol se. Do-rigne tra <ps><fn>Brigit</fn></ps> ernaigthi fri <name type="nomen sacrum">Dia</name> co ro h-&iacute;ctha in clam &ampersir; cor' fh&oacute;gain do <ps><fn>Brigit</fn></ps> iar sin.</p>
</div1>
<div1 n="53">
<p>O da-chuaid tra cl&uacute; <ps><fn>Br&iacute;gte</fn></ps> fo <pn>Eirinn</pn> uli i &fdot;ertaib &ampersir; i m&iacute;rbuilib. Tancatar <num value="2">da</num> dh&aacute;ll do <on>Bretnaib</on> &ampersir; mac bec clam leo dia n-&iacute;cc co <ps><fn>Brigit</fn></ps>. &ampersir; do-chuatar a munigin epscuip <ps><fn>Mel</fn></ps> imman &iacute;cc. At-bert <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>Biat a muig co l&eacute;ic co roisc (?) in celebrad.</q> At-bertsat na <on>Bretnaig</on> aris, deinmmnetach inna d&oacute;ine-sin: <q>Ro h-&iacute;ccais d&oacute;ine dot chen&eacute;l f&eacute;n ind&eacute; cen co n-&iacute;cca sinde indiu.</q> Do-rigne <ps><fn>Brigit</fn></ps> ernaigthi &ampersir; ro h-ictha a triur fo ch&eacute;toir.</p>
</div1>
<div1 n="54">
<p>Is ed do-chuaid <ps><fn>Brigit</fn></ps> iar sin cona h-&oacute;gaib do <pn>Ardachad</pn> epscuip <ps><fn>M&eacute;l</fn></ps>. B&oacute;i r&iacute;g <on>Tethba</on> i com&fdot;ocus d&oacute;ib ic fleid. B&oacute;i lestar c&uacute;mdachta &oacute; ilgemaib i l-l&aacute;im in r&iacute;g. Gabais araile fer an&fdot;aitech as a l&aacute;im co n-dorchair &ampersir; co n-derna bloga de. Ro h-ergabad in fer-sin lasin rig. Do-chuaid epscop <ps><fn>M&eacute;l</fn></ps> dia chunchid &ampersir; ni &eacute;tas on rig, acht a b&aacute;s. Do attaig immurro epscop <ps><fn>Mel</fn></ps> co tuctha d&oacute; in lestar briste on rig &ampersir; techtais iar sin &ampersir; ruc lais cusin tech a m-boi <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Do-r&iacute;gne <ps><fn>Brigit</fn></ps> ernaigthe frisin <name type="nomen sacrum">Coimdid</name> co ro athnuged in lestar i cruth bud &fdot;earr. Rucad iar sin don rig &ampersir; ro tuaslaiced in cimbid. <frn lang="la">Dixit</frn> epscop <ps><fn>M&eacute;l</fn></ps>:<q> Ni form-sa dos-gn&iacute; <name type="nomen sacrum">Dia</name> in firt-sa, acht is for <ps><fn>Brigit</fn></ps></q>.</p>
</div1>
<div1 n="55">
<p>Fechtus do-chuaid <ps><fn>Brigit</fn></ps> do thorruma araile &oacute;ige .i. <ps><fn>Brigit</fn> ingen <fn>Conghaile</fn></ps> do-gnid ferta h-ile. &ampersir; in tan batar ic praind .i. <ps><fn>Brigit</fn></ps> cona h-&oacute;gaib ro thairis <ps><fn>Brigit</fn></ps> im medon na prainde. &ampersir; <frn lang="la">dixit</frn> fri araile n-&oacute;ig: <q>Tabair croiss <name type="nomen sacrum">Crist</name> tar h-agaid &ampersir; tar dho sh&uacute;ilib co fhaicera-so an at-c&iacute;u-sa.</q> Conid annsin it-chonnairc in &oacute;g in <name type="deity/demon">Sattan</name> i toeb na m&eacute;si ocus a chend s&iacute;s &ampersir; a chossa suas, a d&eacute; &ampersir; a lassar as a craess &ampersir; as a &sdot;ronaib sechtair. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin demon co nus-freccrad d&iacute;.<pb n="74">
<q>Ni ch&uacute;mcaim a chaillech cen t-acallaim, uair coimetai t&iacute;mna <name type="nomen sacrum">D&eacute;</name>. Atogaill-se fria bochtaib &ampersir; fria muntir &ndot;-<name type="nomen sacrum">D&eacute;</name>.</q></p>
</div1>
<div1 n="56">
<p><q>Indis d&uacute;inn</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps> <q>cid ar n-ercotige in bar &ndot;-d&eacute;nmaib don chiniud doenna?</q></p>
</div1>
<div1 n="57">
<p><frn lang="la">Dixit</frn> demon: <q>Co na roissed in ch&iacute;niud or se dochum parduis.</q></p>
</div1>
<div1 n="58">
<p><frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> fria demon: <q>Cid dia tanacaise chucainde in ar caillechu?</q></p>
</div1>
<div1 n="59">
<p><q>Araile &oacute;g craibdech fil sund</q>, or demon. <q>&ampersir; isna comitechta t&uacute;sa.</q></p>
</div1>
<div1 n="60">
<p><frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin &oacute;ig: <q>Tabair cross <name type="nomen sacrum">Crist</name> dar do &sdot;&uacute;ilib.</q> &ampersir; it-connairc in &oacute;g fo ch&eacute;toir in torathor grana h-i-sin. &ampersir; ro gab oman mor in &oacute;g o 't-chonnairc in demon.</p>
</div1>
<div1 n="61">
<p><q>Cid for anim gaibe</q> ol <ps><fn>Brigit</fn></ps> <q>in dalta oc atai lessugud fri r&eacute; ciana?</q></p>
</div1>
<div1 n="62">
<p>Do-r&iacute;gne in &oacute;g athrige iar sin &ampersir; ro h-ictha don demon cra&iacute;s ocus etraid b&oacute;i ina comitecht.</p>
</div1>
<div1 n="63">
<p>Fecht and do-luid <ps><fn>Brigit</fn></ps> dar <pn>Tethba</pn> &ampersir; sloig mora inna comitecht. Batar <num value="2">d&aacute;</num> chlam ina n-diaid, do-rigenset debaid forsin s&eacute;t. INt&iacute; tuarcaib d&iacute;b a l&aacute;im ar t&uacute;s, Seccaid in l&aacute;im. Ro shecc dino l&aacute;m in chlaim aile. Do-rigenset iar sin athrige &ampersir; ros-&iacute;cc <ps><fn>Brigit</fn></ps> iat sin dia claime.</p>
</div1>
<div1 n="64">
<p>Fecht do <ps><fn>Brigit</fn></ps> cona h-&oacute;gaib in <pn>Ard Macha</pn>. Do-lluid dias secca &ampersir; drolmach usce forru. Tancatar do bennachad do <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Do-rochair in drolmach dia n-&eacute;isi &ampersir; dochuaid druimm dar dr&uacute;im otha dorus <pn>R&aacute;tha</pn> co <pn>Loch Lap&aacute;n</pn> &ampersir; ni ro br&iacute;s &ampersir; ni torchair banda esti. Ba suachnid le c&aacute;ch ba bennachtu <ps><fn>Brigte</fn></ps> foruair iar sin. <frn lang="la"><ps><fn>Patricius</fn></ps> dixit</frn>: <q>Fodlaid in usce fo <pn>Ard Macha</pn> &ampersir; fo <pn>Airtheru</pn>.</q> Ro f&oacute;dlad iarum &ampersir; ro h-&iacute;cc cech &ndot;-galar &ampersir; cech n-&aacute;nces b&oacute;i isin t&iacute;r.</p>
</div1>
<div1 n="65">
<p>Luid <ps><fn>Brigit</fn></ps> i <pn>Crich Fer Ross</pn> do thuaslucud chimmeda bai <mls n="65a" unit="MS page"> i l-l&aacute;im oc rig <on>&Fdot;er Ross</on>. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>In s&aelig;rf&aacute; dam-sa in cimmid &uacute;t?</q> At-bert in rig: <q>Cia do-bertha-su dam-sa</q>, or se <q>r&iacute;ge &fdot;er m-<on>Breg</on> ni thibrind duit h-e. Acht na dig-siu fo&eacute;ra</q>, or in rig. <q>Do-b&eacute;rthar a animm co m&eacute;tus oen &oacute;idche fort-su d&oacute;.</q> Ro artraig dino <ps><fn>Brigit</fn></ps> diul&aacute;i don chimmid.<pb n="76">
At-bert frisin tan tuaslaicfither in slabrad d&iacute;tt: <q>Geib ind imunn-sa <frn lang="la">nunc populus</frn> &ampersir; &eacute;la fort laim &ndot;-deiss.</q> Do-gnither amlaid, &ampersir; &eacute;laid in cimbid la br&eacute;thir m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="66">
<p>Fecht tanic <ps><fn>Brigit</fn></ps> tar <pn>Sliab Breg</pn> in araile laithe. Boi d&aacute;sachtach isin t-&sdot;l&eacute;ib, no aircead na cuitechta. Ros-gab uamun mor na h-&oacute;ga batar i &fdot;ail <ps><fn>Brigte</fn></ps> o 't-conncatar in d&aacute;sachtach. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin d&eacute;mnach: <q>Uair do-ratla and pritcha br&eacute;thir &ndot;-<name type="nomen sacrum">D&eacute;</name> d&uacute;n.</q> <q>Ni chumcaim</q>, or se <q>cen umaloit duit, ar is i t-tr&oacute;cair fri m&uacute;ntir in choimded .i. fria bochtaib &ampersir; fri tr&oacute;gaib.</q> Is andsin at-bert in d&aacute;sachtach: <q>Airmitnigid in <name type="nomen sacrum">Coimdid</name> a <corr resp="WS" sic="chaillechu">chaillech</corr> &ampersir; no tairmitn&iacute;gfe c&aacute;ch. Car in <name type="nomen sacrum">Coimdid</name> &ampersir; not-carfa c&aacute;ch. Aigthi in <name type="nomen sacrum">Coimdid</name> &ampersir; not-aigthife c&aacute;ch.</q> Luid iarum in d&aacute;sachtach uadib &ampersir; n&iacute; derna n&aacute;ch n-erchoit doib.</p>
</div1>
<div1 n="67">
<p>Fecht do <ps><fn>Brigit</fn></ps> o cimd&eacute;cht a <pn>Muig Laigen</pn> co &fdot;acca mac l&eacute;gind ina rith secci .i. <ps><fn>Ninnid</fn></ps> scolaige.</p>
</div1>
<div1 n="68">
<p><q>Cid dogni &aacute; &fdot;orusta?</q> ol <ps><fn>Brigit</fn></ps> <q>&ampersir; cid th&eacute;gi co l-luath?</q></p>
</div1>
<div1 n="69">
<p><q>Dochum nime</q>, ar in scolaige.</p>
</div1>
<div1 n="70">
<p><q>Ro-&fdot;itir Mac na h-Ingeni</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps> <q>du thracur-sa dul lett</q>.</p>
</div1>
<div1 n="71">
<p><frn lang="la">Dixit</frn> in scolaige: <q>A chaillech</q>, or se <q>nachum toirmisc dom shet, no m&aacute;s 'cum thoirmes duit guid in <name type="nomen sacrum">Coimdid</name> lem corup soraid dam-sa techt dochum nime.</q> &ampersir; guidfet-su <name type="nomen sacrum">Dia</name> let-su co rub reid duit &ampersir; co ruca h-ilm&iacute;le let d&oacute;cumm nime.</p>
</div1>
<div1 n="72">
<p>Gabais <ps><fn>Brigit</fn></ps> pater leis &ampersir; ba craibthech &oacute; sin immach. &ampersir; at-bert <ps><fn>Brigit</fn></ps> na biad riag no pian fair &ampersir; is e do-rat comaind &ampersir; sacrapaic iartain do <ps><fn>Brigit</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="73">
<p>Luid <ps><fn>Brigit</fn></ps> co h-epscop h-<ps><fn>&Iacute;bair</fn></ps> co ro thoirned a cathraig di co n-<corr resp="WS" sic="&ddot;">d</corr>echsat iar sin co d&uacute; h-it&aacute; <pn type="monastery">Cell Dara</pn> ind&iacute;u. Ba h-i-sin r&eacute; &ampersir; inbuid do-rala <ps><fn>Ailill</fn> mac <fn>D&uacute;nlainge</fn></ps> &ampersir; c&eacute;t marclach do &fdot;indch&aelig;lach leis tria l&aacute;r <pn>Chille Dara</pn>. Tancatar d&aacute; ingin &oacute; <ps><fn>Brigit</fn></ps> amach do chunchid neich dona slataib. Tucad &eacute;ra forru. Ro failgide fo ch&eacute;toir inna h-uli<pb n="78">
ech fo a marclaigib fria lar. Ro gabtha s&uacute;ind &ampersir; slipre doib. N&iacute; errachtatar co ro s&iacute;dpair <ps><fn>Ailill</fn> mac <fn>D&uacute;nlaing</fn></ps> in c&eacute;t marclach-sin do <ps><fn>Brigit</fn></ps> conid de-sin do-r&iacute;gned Tech sanc-<ps><fn>Brigte</fn></ps> h-i <pn>C&iacute;ll Dara</pn>.</p>
</div1>
<div1 n="74">
<p>Is andsin at-bert <ps><fn>Brigit</fn></ps>&mdash;

<text type="poem">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Odur eccur mo thech</l>
<l>mar ro ferthar a d&uacute;lguine,</l>
<l>rop &eacute; flaith <on>Laigen</on> co br&aacute;th</l>
<l>o <ps><fn>Ailill</fn> mac <fn>Dunlainge</fn></ps>.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 n="75">
<p>Tan and tancatar da chlam do chuinchid almsaine co <ps><fn>Brigit</fn></ps>. N<uncl resp="WS">i</uncl> b&oacute;i araill isin coitchend acht oen-b&oacute;. Do-rat tra <ps><fn>Brigit</fn></ps> dona clamu in oen-boin. Do-rigne in dara clam atlugud b&uacute;di do <name type="nomen sacrum">Dia</name> ar in m-boin. Dimmdach immurro in clam aile, uair ba d&iacute;umsach.</p>
</div1>
<div1 n="76">
<p><q>Do-chuaid</q>, or se <q>cid m' aire-si m' oenar im m-boin. Conice ind&iacute;u dino</q>, or s&eacute; <q>a chaillecha, ni ro comairem-sa riam etir ch&eacute;lib <name type="nomen sacrum">D&eacute;</name> &ampersir; etir bochtaib &ampersir; lobraib &ampersir; ni beomm dino i cummaid immo en-boin.</q></p>
</div1>
<div1 n="77">
<p><frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin clam n-umal: <q>Ansu i &fdot;oss d&uacute;s in tibre dia n&iacute; isin coitchend &ampersir; teit ass in clam d&iacute;umsach &uacute;t cona boin.</q> Is andsin tanic araile tuata co m-boin leis do <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Do-rat immurro <ps><fn>Brigit</fn></ps> in m-boin-sin don chlam umal. O do-chuaid for s&eacute;t in clam diumsach. Foremdid imm&aacute;in a b&oacute; aoenur. Co tanic <frn lang="la">iterum</frn> for c&uacute;la co <ps><fn>Brigit</fn></ps> &ampersir; dochumm a &fdot;ir chummtha co m-b&oacute;i i<sup resp="WS">c</sup> gl&aacute;mud &ampersir; ic immdergud m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>. <q>N&iacute; ar <name type="nomen sacrum">Dia</name></q>, or se do-ratais <q>t' &iacute;dpairt, acht is ar lisdatus &ampersir; tromdatus rot-gab frim-sa.</q></p>
</div1>
<div1 n="78">
<p>Tiagait dibl&iacute;naib na d&aacute; chlam dochumm na <pn>Berba</pn> iar sin. At-raig in abaind friu. &Eacute;l&aacute;id in clam umal cona boin tria bennachtain m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>. Do-fuit immurro isin sruth in clam d&iacute;umsach &ampersir; a b&oacute; fo a thairr co ros-b&aacute;ided.</p>
</div1>
<div1 n="79">
<p>Fecht ann tanic Rigan <on>Cr&eacute;mthain</on> meic <ps><fn>Enna Cheindselaig</fn></ps> <mls n="65b" unit="MS page"> .i. Rigan <on>Laigen</on> &ampersir; slabrad argait lea do <ps><fn>Brigit</fn></ps> a n-&iacute;dpairt. Fuath delbi duine isin dar<sup resp="WS">a</sup> c&iacute;nd de &ampersir; uball argait forsin cind aile. Do-rat <ps><fn>Brigit</fn></ps> dona h-&oacute;gaib. Co ro thaisciset h-e cen &fdot;is do <ps><fn>Brigit</fn></ps>, uair ba mor no gat&aacute; <ps><fn>Brigit</fn></ps> a crod &ampersir; dos-bered do bochtaib. Ar&aacute;ide tanic clam co <ps><fn>Brigit</fn></ps> co ro triall <ps><fn>Brigit</fn></ps> in slabrad cen &fdot;is dona h-&oacute;gaib &ampersir; co tarut d&oacute;. O rus-fetatar na h-&oacute;ga is ed at-bertsat co &fdot;ergluinde m&oacute;ir &ampersir; co &fdot;uasnaid: <q>Becc do maith d&uacute;n do thr&oacute;caire-siu fri cach</q>, ol siat. <q>&ampersir; s&iacute;nd f&eacute;n ic r&iacute;chtain<pb n="80">
lessa b&iacute;&iacute;d &ampersir; etaig.</q> <q>Atath&aacute;i for andagud</q>, ar <ps><fn>Brigit</fn></ps>. <q>Ercid isin eclais, baili i &ndot;-denaim ernaigthi. Fo-g&eacute;bthai and bar slabrad.</q> Do-chuatar la br&eacute;thir m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>. Acht cia do-ratad don bo<sup resp="WS">c</sup>htaib fuaratar na h-&oacute;ga andsin a slabrad.</p>
</div1>
<div1 n="80">
<p>Fecht ann it-chonnairc <ps><fn>Brigit</fn></ps> fer co salond for a muin. <q>Cid fil for da muin?</q> ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>. <q>Clocha</q>, or in fer. <q>Bidat clocha dino</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Ocus da-r&oacute;nait clocha don t-&sdot;alond. Tic doridise in fer c&eacute;tna co <gloss>no sech</gloss> <ps><fn>Brigit</fn></ps>. <q>Cid fil for da muin?</q> ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>. <q>Salond</q>, ar in fer. <q>Bid salond dino</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>. Do-rigne<sup resp="WS">d</sup> salond de doridisi tria br&eacute;thir m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="81">
<p>Fecht ann tancatar d&aacute; chlam dia n-&iacute;cc co <ps><fn>Brigit</fn></ps>. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin dara clam: <q>Nige araile.</q> Do-rigned amlaid &ampersir; ba h-og&sdot;lan fo ch&eacute;toir. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps> frisin cl&aacute;m sl&aacute;n: <q>Dena frisin clam n-aile &oacute;saic &ampersir; nige th' fir chumtha amal do-rigne-sium umaloit duit-siu.</q> <q>Acht inned co rancumar</q>, or se <q>ni chom-ricfem, uair in coir let-su a chaillech</q>, or se, <q>misse sl&aacute;n co m-ballaib n&uacute;ib, &ampersir; com &eacute;tach nua glan do nige in chlaim granai u<sup resp="WS">c</sup>ut &ampersir; a baill dubglassa ic tuitimm de.</q> Ro nig immurro <ps><fn>Brigit</fn></ps> f&eacute;n in clam n-umall tr&oacute;g. IN clam diumsach ro niged ann for t&uacute;s, is ed at-bert ann: <q>Dar liumm</q>, or se <q>is &aacute;ible tened moidit tr&eacute;m chroicend.</q> D&eacute;niu r&aacute;id immurro ro benad-sum fo ch&eacute;toir &oacute; chlami o mullach a ch&iacute;nd conice a bonnaigib for a anumaloit do <ps><fn>Brigit</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="82">
<p>Fecht n-aill do <ps><fn>Brigit</fn></ps> ic techt do l&aacute;im in epscuip co t&aacute;rfas di cend buicc isin cailech affrind. Ro oipdestar <ps><fn>Brigit</fn></ps> in cailech affrind. <q>Cid</q>, or in fer gr&aacute;id, <q>ara n-oipdi?</q> <q>Ninse is aire opd&iacute;m</q>, ol <ps><fn>Brigit</fn></ps>. <q>Cend buicc</q> ol si <q>nom-t&aacute;dbanar isin cailech affrind.</q> Do-rogart in t-epscop in gilla tuc an imaltoir. <q>Tabair do choibsena a gilla</q>, or in t-epscop. <q>Isin matain indiu</q>, or in gilla <q>do-chuadus i teach na n-gabur co tallus bocc m&eacute;ath ass. Ocus con 'd-uadus a &fdot;eoil.</q> Ro phend in gilla &ampersir; do-rigne athrige. Do-chuaid <ps><fn>Brigit</fn></ps> iar sin do l&aacute;im &ampersir; ni &fdot;acca in fuath.</p>
</div1>
<div1 n="83">
<p>Fecht ann tancatar .u&iacute;&iacute;. n-epscuip co <ps><fn>Brigit</fn></ps> &ampersir; n&iacute; b&oacute;i aicce-si n&iacute; do-berad doib. Iar m-blegan na m-b&oacute; fa thr&iacute;, ro bliged tra doridise na ba in tres fecht &ampersir; ba h-uilli inas cech blegun.</p>
</div1>
<div1 n="84">
<p>Fec<corr resp="BF">h</corr>t ann dino ro gab mian araile caillech do m&uacute;ntir <ps><fn>Brigte</fn></ps> imm &sdot;alond. Do-rigne <ps><fn>Brigit</fn></ps> ernaigthe co ro shai in cloich boi inna fhiadnaise i salond &ampersir; co ro h-&iacute;ccad in chaillech iar sin.</p>
</div1>
<pb n="82">
<div1 n="85">
<p>Fecht ann dino b&oacute;i bachlach do muntir <ps><fn>Brigte</fn></ps> oc b&eacute;in chonnaid. Do-rala d&oacute; co ro marb petta sindaig la Rig <on>Laigen</on> r&oacute; h-ergabad in bachlach lasin rig. Ro for-congart <ps><fn>Brigit</fn></ps> for sinnach n-allaid taidecht as in caillid. Tanic dino co m-b&oacute;i oc clesrad &ampersir; oc espai dona slogaib &ampersir; don rig la forcongra m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>. O ra &fdot;orba immurro in sindach a gn&iacute;mrad do-lluid sl&aacute;n fon caillid &ampersir; sloig <on>Laigen</on> etir chois &ampersir; ech &ampersir; choin inna degaid.</p>
</div1>
<div1 n="86">
<p>Ba do &fdot;ertaib <ps><fn>Brigte</fn></ps> .i. methel mor b&oacute;i aicce oc buain. Snigis fleochad a <pn>Muig Life</pn> &ampersir; noco r' &fdot;er banne ina gort-si tria ernaigthi m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>.</p>
</div1>
<div1 n="87">
<p>Ba do &fdot;ertaib <ps><fn>Brigte</fn></ps>. Bennachais in clarenech co m-ba sl&aacute;na a da &sdot;&uacute;il.</p>
</div1>
<div1 n="88">
<p>Ba do fertaib <ps><fn>Brigte</fn></ps>. Tallsat merlig a damu. Tuarcaib abann <pn>Liphe</pn> friu. Tancatar na doim itech iarnabarach &ampersir; etaige na merlech fora n-adarcaib.</p>
</div1>
<div1 n="89">
<p>Ba do fertaib <ps><fn>Brigte</fn></ps>. Dia tarla s&iacute; cus&iacute;n m-bandtrebthaig .i. co<mls n="66a" unit="MS page">
 <ps><fn>Lassair</fn> a <an>Muig Chail</an></ps>. Co rus-marb loeg a b&oacute; do <ps><fn>Brigit</fn></ps> &ampersir; co ro loisc a garmain f&oacute;i. Do-rigne <name type="nomen sacrum">Dia</name> for <ps><fn>Brigit</fn></ps> co m-ba h-og&sdot;lan inn garmain iarnabarach &ampersir; boi in loeg immalle r&aacute; m&aacute;thair.</p>
</div1>
<div1 n="90">
<p>Fecht and tanic <ps><fn>Brenaind</fn></ps> a h-iarthar <pn>Erenn</pn> do saigthin <ps><fn>Brigte</fn></ps> co <pn>Mag Liphfe</pn>, uair ba machtad laisin cl&uacute; b&oacute;i for <ps><fn>Brigit</fn></ps> i &fdot;ertaib ocus im m&iacute;rbulib. Teit <ps><fn>Brigit</fn></ps> ona c&aelig;rchuib do &fdot;&aacute;ilte fri <ps><fn>Brenaind</fn></ps>. Amal tanic <ps><fn>Brigit</fn></ps> isin tech, f&oacute;-cerd a cochall fliuch for bunnsachaib na gr&eacute;ne &ampersir; forailangatar amal drolu. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Br&eacute;naind</fn></ps> fria gilla a chocholl do-chor forsna bunnsachaib c&eacute;tna. &ampersir; f&oacute;-cerd in gilla forru co torchair d&iacute;b fad&oacute;. F&oacute;-cerd <ps><fn>Br&eacute;naind</fn></ps> f&eacute;n in tres fecht la feirg &ampersir; londus co tarrasair in cocholl forru.</p>
</div1>
<div1 n="91">
<p>Co tarut c&aacute;ch d&iacute;b a chobas di araile. <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brenaind</fn></ps>: <q>Nir' bo gn&aacute;th mo dul tar secht n-imarib cen mo menmain in <name type="nomen sacrum">Dia</name>.</q> <frn lang="la">Dixit</frn> <ps><fn>Brigit</fn></ps>: <q>O do-ratus mo menmain oen-fecht in n-<name type="nomen sacrum">Dia</name>, ni thucus ass etir.</q></p>
</div1>
<div1 n="92">
<p>Dia m-b&oacute;i <ps><fn>Brigit</fn></ps> oc ingaire ch&aelig;rech. Tanic gataige chuicce. Ocus tall secht multu uathi, iar na h-atuch for t&uacute;s. Araide o ro h-airmed in tr&eacute;t, foritha doridisi na muilt tria ernaigthi m-<ps><fn>Brigte</fn></ps>.</p>
</div1>
<pb n="84">
<div1 n="93">
<p>Tan and do-r&iacute;gne araile fer do muntir <ps><fn>Brigte</fn></ps> mid do r&iacute;g <on>Laigen</on>, in tan toracht in r&iacute;g dia chaithem. Ni frith bande de, uair tuc <ps><fn>Brigit</fn></ps> do b<sup resp="WS">o</sup>chtaib in mid uli. At-racht <ps><fn>Brigit</fn></ps> fo ch&eacute;toir do thesorcain in t-&sdot;lo&iacute;g, Co ro bennach inna lestra &ampersir; roptar l&aacute;na fo ch&eacute;toir do mid thogaide. Ar cech n&iacute; conaitched <ps><fn>Brigit</fn></ps> forsin <name type="nomen sacrum">Coimdid</name> do-berthea di fo ch&eacute;toir. Uair ba h-e a saint: Sassad bocht, dichor cecha doccumla, airchisecht cecha tr&oacute;gi.</p>
</div1>
<div1 n="94">
<p>Mor tra do fertaib &ampersir; do m&iacute;rbulib fo n-indus-sin do-rinde in <name type="nomen sacrum">Coimdiu</name> for <ps> <rn>noem</rn> <fn>Brigit</fn></ps>. Is &eacute; a airet co nach cumaing nech a n-indise, acht mine th&iacute;sad a spirut fadessin, no aingel <name type="nomen sacrum">D&eacute;</name> do nim dia n-indisi.</p>
</div1>
<div1 n="95">
<p>Ni roibe tra nech ba nairiu, na ba f&eacute;li indas in noem-&oacute;g-sin. Ni ro nigestar riam a lama nach a cossa nach a cend eter &fdot;eraib. Ni ro d&fdot;ech dino riam <corr resp="WS" sic="ingn&uacute;is">in n-guis</corr> &fdot;erscali. Ni ro labra etir cen lossi di. Ba h-aintech. Ba h-endac. Ba h-&eacute;rnedach. Ba foitnech. Ba f&aacute;lid i timnaib <name type="nomen sacrum">D&eacute;</name>. Ba cobsaid. Ba h-umal. Ba dilgedach de shercach. Ba comra coisecartha coimeta chuirp <name type="nomen sacrum">Crist</name>. Ba tempol <name type="nomen sacrum">De</name>. Ba rig&sdot;uide tairisme do <name type="nomen sacrum">Spirut Noem</name> a cride &ampersir; a menma. Ba d&iacute;uit fri <name type="nomen sacrum">Dia</name>. Ba torsech do thr&oacute;gaib. Ba h-&eacute;trocht h-i fertaib. IS aire sin is &eacute; a samail etir d&uacute;lib colum etir &eacute;naib, f&iacute;nemain etir &fdot;edaib, grian uas rennaib.</p>
</div1>
<div1 n="96">
<p>Is h-&eacute; a h-athair na noem-&oacute;ige-si, in t-athair nemda. Is e a mac <name type="nomen sacrum">&Iacute;su Crist</name>. Is e a h-aite in <name type="nomen sacrum">Spirut Noem</name>. Conid aire sin do-gn&iacute; in noem-&oacute;g-sa na mirbuli mora diairmidesi.</p>
</div1>
<div1 n="97">
<p>Is h-i fortachtaigess da cech oen b&iacute;s h-i cumca &ampersir; i n-guasacht. Is &iacute; traethus na tedmanna. Is i thoirnes tonngar &ampersir; ferg in mara m&oacute;ir. Is i seo ban-tairngertaig <name type="nomen sacrum">Crist</name>. Is i Rigan in Deiscirt. Is i Muire na n-Goedel.</p>
</div1>
<div1 n="98">
<p>O thanic tra cusna d&eacute;denchu do <ps><fn>Brigit</fn></ps>, iar &fdot;othugud chell ocus chon<sup resp="WS">g</sup>bal n-imda. Iar fertaib &ampersir; adamraib atta l&iacute;n gainem mara no rendai nime. Iar n-deirc &ampersir; iar trocaire ar-roet commaind &ampersir; sacarbaicc o <ps><fn>Ninded</fn> <an>L&aacute;midan</an></ps>, iar tiachtain do h-o <pn>Roim Letha</pn>. &ampersir; ro &fdot;&oacute;i<pb n="86">
a spirut dochumm nime iar sin. At&aacute;t immurro a tassi &ampersir; a relgi isna talmandaib co c&aacute;dus mor, co n-ord&aacute;n &ampersir; co n-airechus, co &fdot;ertaib ocus co m&iacute;rbulib. Ata a h-animm amal gr&eacute;in isin chathraig nemda etir classaib aingel &ampersir; archaingel i n-oentaid iruphin &ampersir; saraphin i n-<corr resp="WS" sic="&aelig;ntaig">oentaid</corr> meic Muire .i. i n-&aelig;ntaid na n&aelig;m-trinoite uaisle u&iacute;le Athar &ampersir; Mic ocus <name type="nomen sacrum">Spirat Noib</name>.</p>
</div1>
<div1 n="99">
<p> 
Ailim troccaire in <name type="nomen sacrum">Choimdead</name> tria impide <ps> <rn>noem</rn> <fn>Brigde</fn></ps> co rissam in n-&aelig;ntaid-sin <frn lang="la">in s&aelig;cula s&aelig;culorum</frn>. Amen.</p>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
