<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special
Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G102002">
<teiHeader creator="Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in" status="update" date.created="1995-09-11" date.updated="2010-04-01">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Agreement between Gerald, 9th earl of Kildare and the Mac Rannalls, A.D. 1530</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Ma&iacute;l&iacute;n &Oacute; Mael Chonaire</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="DOC">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">960</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1995</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G102002</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
 academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Dublin, National Library of Ireland, Deed formerly in the possession of the Duke of Leinster. A lithographed facsimile of an exact copy by Seosamh &Oacute; Long&aacute;in is published with the edition of the text, and has been used as the basis of a fresh collation.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Translation</head>
<bibl n="1">Charles W. Russell, On an agreement, in Irish, between Gerald, ninth Earl of Kildare, and the Mac Rannalls; ..., Proc. Royal Irish Academy 10 (1869), 480&ndash;96.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>C. W. Russell</editor>
<title level="a">On an agreement in Irish between Gerald, ninth earl of Kildare, and the Mac Rannalls; executed at Maynooth, November 5, 1530, and sealed with the seal of the College of Maynooth</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Proceedings of the Royal Irish Academy</title>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Royal Irish Academy</publisher>
<biblScope type="volume">10</biblScope>
<date>1869</date>
<biblScope type="pages">480&ndash;489</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The present text represents pages 482 of the published edition. All
editorial introduction (page 480&ndash;82), translation (page 483) and commentary (pages 483&ndash;89) have been omitted. The editor's text has been collated with the lithographic facsimile published with the edition and the text here
encoded represents the result of that collation.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been thoroughly checked and proofread.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Word divisions have been standardized in accordance with CELT practice. Expansions are show where there may be any doubt about forms. The original editor's text does not mark
expansions. All compound personal names and initial nasalizations are segmented in accordance with CELT practice.</p>
</normalization>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens do not occur in the edited text.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole work. Page-breaks are marked.</p>
</segmentation>
<stdVals>
<p>Dates are shown in ISO form "yyyy-mm-dd".</p>
</stdVals>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Offices and titles (king, earl) are tagged. Numbers are tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text. <emph>div0</emph> is reserved for
the text (whether in one volume or many).</p>
<p>Page-numbers of the printed text are tagged <emph>pb
n="nn"</emph>.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By the jurist Ma&iacute;l&iacute;n &Oacute; Maol Chonaire, at Maynooth, Co Kildare.
<date>1530-11-05</date></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Modern Irish.</language>
<language id="en">Text supplied by the editor is in English.</language>
</langUsage>
<!--textClass>
<keywords>
<term>law</term>
<term>prose</term>
<term>16c</term>
<term>agreement</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-04-01</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:32:31+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-09-15</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; file parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1997-08-28</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header re-structured; text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1995-09-11</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Collation and final on-screen proofing. Header created.</item>
</change>
<change>
<date>1995-09-11</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Data-capture, hard-copy proofing and full mark-up.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G102002">
<body>
<div0 type="law" lang="ga">
<pb n="482">
<head><sup lang="en">Agreement between Gerald, 9th earl of Kildare and the Mac
Rannalls, A.D. <date value="1530">1530</date></sup></head>
<p>Is h-e so cunnrad &ampersir; deintiur ata et<ex>ir</ex>
<ps><fn>Geroid</fn> <sn>Mac Gearailt</sn></ps>, <term type="earl">Iarla</term> <pn>Cill Dara</pn>, &ampersir;
 <ps><sn>Mag Radnaill</sn></ps>
 .i. <ps><fn>Fedlim</fn></ps> mac
 <ps><fn>Concobhair</fn></ps> mic
 <ps><fn>M<ex>ur</ex>ch<ex>adha</ex></fn></ps> &ampersir;
 <ps><fn>Mael Ruadn<ex>aidh</ex></fn></ps> mac
 <ps><fn>Eoghain</fn></ps> mic
 <ps><fn>Uill<ex>iam</ex></fn></ps> &ampersir;
 <ps><fn>&Iacute;r</fn></ps> mac <ps><fn>Briain</fn></ps>
 mic <ps><fn>Uaithne</fn></ps> &ampersir;
 <ps><fn>Semas</fn></ps> mac <ps><fn>Mael
 Ruadn<ex>aidh</ex></fn></ps> mic
 <ps><fn>Fergail</fn></ps>, do ced &ampersir; do toil a
 ceile &ampersir; maithe <on type="lineage">Cl<ex>oinn</ex>i Maileaclainn</on> go
 h-i<ex>m</ex>lan .i. scilling asan
 ca<ex>r</ex>tu<ex>n</ex> ina fuil cin ag h-<ps><sn>Ua
 Ruairc</sn></ps> &ampersir; ac <ps><sn>Mag
 Radnaill</sn></ps> don <term type="earl">Iarla</term>
 gacha bli<ex>adhn</ex>a &ampersir; a &iacute;c gacha
 samna, do cinn a cosanta ina coraid ar gach aen da m-biad
 fa cu<ex>macht</ex>aib in <term type="earl">Iarla</term>. Slana De &ampersir; minna na
 h-eclaise ar <ps><sn>Mag Radnaill</sn></ps> &ampersir; ar
 na dainibh maithi-sin fa comall don <term type="earl">Iarla</term>. Geallad &ampersir; firinne an
 <term type="earl">Iarla</term> ris sin do comall
 doib-sen. Is iat na fiadna do bi do lathair in
 cunnarta-sin .i. in t-<term type="earl">Iarla</term> fein
 &ampersir; <ps><fn>Uill<ex>iam</ex></fn>
 <sn>Bailis</sn></ps> &ampersir; <ps><fn>Semas</fn>
 <sn>Boais</sn></ps> &ampersir;
 <ps><fn>Uill<ex>iam</ex></fn> <sn>Diuid</sn></ps>
 &ampersir; <ps><fn><ex>Con</ex>cob<ex>ar</ex></fn></ps>
 mac <ps><fn>Culruaidh</fn></ps>. Na daine maithe
 adubr<ex>am</ex>a<ex>r</ex> remainn do e<ex>cht</ex>aigh
 in cunnradh-sin &ampersir; <ps><fn>Mailin Og</fn> mac
 <fn>Mailin</fn> h-<sn>I Mail <ex>Con</ex>aire</sn></ps>
 do sgribh h-e ina fiadhn<ex>us</ex>e fein <date value="1530-11-05">in cuic<ex>ed</ex> la do m&iacute;
 Noui<ex>m</ex>b<ex>er</ex> a <pn>Magh Nuadat</pn>. IN
 <ps><gn>t-o<ex>cht</ex>mad</gn> <rn>cinc</rn>
 <fn>Han<ex>n</ex>ri</fn></ps> fa <term type="king">ri</term> <pn type="country:England">Sacsan</pn> in inbaid-sin, anno
 domini <num value="1530">m. ccccc. xxx</num></date>. Ni
 roibe s&eacute;la ag <ps><sn>Mag Radhnaill</sn></ps>
 &ampersir; do ordaigh s&eacute; s&eacute;la
 Col&aacute;isde <pn>Muigh Nuadadh</pn> ar in
 deinntiur-so. Tr&iacute; marc do pein ag in <term type="earl">Iarla</term> ar in duine ara m-biaid fiacha
 bacf<ex>as</ex> gell don maer
 .i. <ps><fn><ex>Con</ex>c<ex>hobar</ex></fn></ps> mac
 <ps><fn>Culruaid</fn></ps>. A leth-sin ag <ps><sn>Mag
 Radhnaill</sn></ps> &ampersir; ag na dainib maithi
 do-rinne in cunnradh-sa &ampersir; a leth eli ag in <term type="earl">Iarla</term>.</p>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>