<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus             'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose              'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit           'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates        'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking            'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures            'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia  public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="G100048">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" date.created="2004-03-23"date.updated="2008-09-29">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Do chomramaib Laigen inso sis</title>
<title type="extended">[Rawlinson B 502, S. 88a]</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Flann mac M&aacute;el M&aacute;ed&oacute;c</author>
<editor id="KM">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1565</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G100048</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Oxford, Bodleian Library MS Rawlinson B 502, 88a. For details see Brian &Oacute; Cu&iacute;v, Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford college libraries, 2 volumes (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, School of Celtic Studies, 2001&ndash;2003) vol. 1, 163&ndash;200; vol. 2, plates 15&ndash;21.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Edition</head>
<bibl n="1">Kuno Meyer (ed.), Do chomramaib Laigen inso sis, Mitteilungen aus irischen Handschriften, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 8 (1912) 117&ndash;119.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary literature</head>
<bibl n="1">James Carney, The dating of early Irish verse texts, 500&ndash;1100, &Eacute;igse 19 (1982&ndash;83), 177&ndash;216: 179.</bibl>
<bibl n="1">Peter J. Smith, Early Irish historical verse: the evolution of a genre, in Pr&oacute;ins&eacute;as N&iacute; Chath&aacute;in and Michael 
Richter (eds.), Ireland and Europe in the early Middle Ages: texts and transmission / Irland und Europa im
 fr&uuml;heren Mittelalter: Texte und &Uuml;berlieferung. Dublin 2002, 326&ndash;341, esp. 332&ndash;334.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Do chomramaib Laigen inso sis (Mitteilungen aus irischen Handschriften)</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">8</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1912</date>
<biblScope type="page">117&ndash;119</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Editorial corrections are tagged <emph>corr sic="" resp="KM"</emph> with the corrected form given in the 'sic' attribute. Expansions are marked <emph>ex</emph>, and editorial notes are integrated into the markup. Text in German is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation was introduced.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole poem. <emph>div1</emph>=the poem. Page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>Ascribed to Flann mac M&aacute;el M&aacute;ed&oacute;c
<dateRange from="950" to="999">Second half of the tenth century (J. Carney)</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">Text is in Middle Irish.</language>
<language id="de">Some words and footnotes are in German.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>histor</term>   
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2008-09-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:29:29+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-03-24</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Addition to the bibliography (manuscript source).</item>
</change>
<change>
<date>2004-03-24</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created, missing text keyed in; file proofed twice; structural and content markup applied; file parsed; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>1994-02</date>
<respStmt>
<name>Staff at the CURIA Project</name>
<resp>capture</resp>
</respStmt>
<item>Part of the text scanned in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G100048">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<div1 type="poem">
<pb n="117">
<head>Do chomramaib Laigen inso sis. (<sup resp="KM" lang="de">Aus Rawlinson B 502, S. 88a)</sup>.</head>
<head>Fland mac Męlmęd&omacr;c .cc.</head>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>&Emacr;ol dam i n-dairib dr&emacr;chta</l>
<l>in Midaig m&umacr;aid m&omacr;r&emacr;chta,</l>
<l>&emacr;chtaigtis glonnaib gaile</l>
<l>do lęchraid l&umacr;aith Lorcmaige.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Lęchrad Lagen, l&umacr;ad nad chres,</l>
<l>n&imacr;rbo chi&umacr;in a comathches,</l>
<l>fri h-Ultu, fri Mumain m&umacr;aid</l>
<l>is fri Leth Cuind claidebr&umacr;aid.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Is m&omacr; &amacr;irim, airdi b&amacr;ig,</l>
<l>an ro-marbsat Laigin l&aacute;in,</l>
<l>an ro-beotar buidnib drenn</l>
<l>do &omacr;caib amraib h-&Emacr;renn.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Orddaigem c&emacr;in as ada</l>
<l>a catha his a comrama,</l>
<l>tuirmem chena, cr&omacr;da in cl&umacr;,</l>
<l>a n-elgnos, a n-ard&emacr;chtu.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Ro-ort Labraid Loi&ndot;gsech M&omacr;en</l>
<l>Cobthach diarbu chomainm C&omacr;el,</l>
<l>co trichait r&imacr;g r&emacr;il, rob rath,</l>
<l>i m-bruidin T&umacr;amma Tenbath.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Rob&imacr; N&umacr;adu, noithech sc&emacr;l,</l>
<l>mac h<ex>&umacr;i</ex> h-Iėir Etarsc&emacr;l,</l>
<l>ba do Mumain a mada</l>
<l>dia mairt &omacr;s Leirg Labrada.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Lęchdu &omacr;caib co n-&amacr;ine</l>
<l>Cet mac M&amacr;gach meic D&amacr;ire,</l>
<l>fo-cheird glonnaib, gairgiu guin,</l>
<l>ailich hi cenn Conchobuir.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>His &imacr;-seo ind ail almaib c&umacr;an</l>
<l>ro-fitir h-Eireo adr&umacr;ad,</l>
<l>inchind Meis Gegra gn&amacr;thaig</l>
<l>for&fdot;&amacr;cbad for il&amacr;thaib.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l>Ailill mac M&amacr;ta m&omacr;inig,</l>
<l>is aurdaire isna l&amacr;idib,</l>
<l>ardr&imacr; &Amacr;i, ba h&amacr;n in gein,</l>
<l>is &emacr; rob&imacr; Amargein.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l>Hit h&emacr; cauraid cl&omacr;ite ferg</l>
<l>ro-beotar Lugaid r&emacr;o &ndot;derg,</l>
<l>na tr&imacr; R&umacr;adchind, r&emacr;im &ndot;gaile,</l>
<l>hit &emacr; beotais Conaire.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l>Conaire coimsid h-Elgga</l>
<l>ort i m-bruidin D&amacr; Dergga,</l>
<l>at &emacr; rom-beotar ar daig,</l>
<l>na tr&imacr; R&umacr;adchind do Laigneib.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l>Ba gairgge gn&imacr;maib gossa</l>
<l>h-&emacr;cht meic Cairpri meic Rossa,</l>
<l>scothais a chenn cl&emacr;ithi de</l>
<l>do Choin Caulaind Murthemne.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l>Marbais Ailill a dalta,</l>
<l>ba sc&emacr;l n-i&ndot;gair n-indatta,</l>
<l>ailis Ailill, &emacr;cht ba d&omacr;ich,</l>
<l>a sleig hi Fergus mac R&omacr;ich.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l>Ro-g&amacr;ir br&imacr;g bressa buille</l>
<l>an ro-lamair Liguirne,</l>
<l>guin Airtt &Omacr;en&fdot;ir, ardd bine,</l>
<l>hi cath magr&umacr;aid Muccrime.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l>La Mess <corr resp="KM" sic="scegra">Gegra</corr>, g&amacr;ir cach thuir,</l>
<l>tr&emacr;n <corr resp="KM" sic="g&imacr;m">gn&imacr;m</corr> &omacr;s allaind &Emacr;tuir,</l>
<l>guin Meis De&auml;d, d&imacr;th co feirg,</l>
<l>&imacr;ar tabairt &umacr;ad a g&imacr;allcheird.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l>Ro-fessa a sc&emacr;la cen br&emacr;ic</l>
<l>tria chomram na f&imacr;an for F&emacr;ic,</l>
<l>ro-fig Fothaid, n&imacr; deolaid,</l>
<l>ann for Ailill mac n-Eogain.</l>
</lg>
<pb n="118">
<lg n="17" type="quatrain">
<l>&Emacr;ol dam aided, aidble drui&ndot;g,</l>
<l>D&amacr;ire meic Cormaic h-&umacr;i Chuind,</l>
<l>romb&imacr; Fothaid laindrech l&umacr;ain</l>
<l>Mogsaile &omacr; Beluch Gabr<ex>&umacr;ain</ex>.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l>Glanna glan gas co n-gail grinn</l>
<l>C&amacr;ilte cosl&umacr;ath gilla Find,</l>
<l>hi cath Ollorba cen meth</l>
<l>ron-geguin Fothaid Airgtech.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l>&Amacr;ed mac Fidaig, ferg f&emacr;ne,</l>
<l>ro-char ingin Breg &Emacr;le,</l>
<l>fo-cher d'urchur l&amacr;ma Find</l>
<l>do sleig &Fdot;&imacr;acclaig meic Conchind.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<l>Iath mac C&amacr;ilte crodaib cr&amacr;d,</l>
<l>ro-geguin F&imacr;achraich Cass&amacr;n</l>
<l>h-isin chath cl&umacr;ite flaithe</l>
<l>t&umacr;aid hic Temraig co n-daithe.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<l>D&amacr; R&umacr;ad R&omacr;irenn, r&emacr;im &ndot;-gaile,</l>
<l>beotar F&imacr;achaich Sraptine,</l>
<l>S&amacr;rnia mac Cirb c&emacr;taib &ndot;-g&imacr;all</l>
<l>ro-gegain Eochaid Dumpl&imacr;an.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l>L&amacr;m Echdach meic &Emacr;nnai &amacr;in</l>
<l>rob&imacr; B&emacr;cc mac Lethdergg&amacr;in</l>
<l>hir-R&amacr;ith B&emacr;icce cen timmi,</l>
<l>tr&imacr; ch&omacr;cait eecess immi.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<l>Iss &emacr; tria gaile gretha</l>
<l>beb Laidcenn mac &mdot;-Bairceda,</l>
<l>ba de sain s&omacr;iset fo th&umacr;aid</l>
<l>&omacr; Inis Coirthi clethr&umacr;aid.</l>
</lg>
<lg n="24" type="quatrain">
<l>Clothr&imacr; Insi finni F&amacr;il</l>
<l>N&imacr;all mac Echdach Mugmed&amacr;in,</l>
<l>fo-cheird Saxan <sic resp="KM">sreith</sic></l>
<l>&omacr; Eochaid mac Ceinselaich.</l>
</lg>
<lg n="25" type="quatrain">
<l>In cath i n-&imacr;ath Dara d&emacr;in</l>
<l>ar-gab Lęgaire mac N&emacr;ill,</l>
<l>nassa f&imacr;r na n-d&umacr;la de,</l>
<l>ba de ar-bath Lęgaire.</l>
</lg>
<lg n="26" type="quatrain">
<l><corr resp="KM" sic="brian">Bri&omacr;n</corr> Badgna bertaid graig</l>
<l>mac Echdach meic Muiredaig,</l>
<l>lęch do Laignib ro ch&umacr;ala</l>
<l>romb&imacr; hi cath Damchl&umacr;ana.</l>
</lg>
<lg n="27" type="quatrain">
<l>Crimmthann mac &Emacr;nna co nh&imacr;r</l>
<l>geguin Ailill Molt in r&imacr;g,</l>
<l>hi cath Ocha, ard a chl&umacr;,</l>
<l>is comram for Connachtu.</l>
</lg>
<lg n="28" type="quatrain">
<l>Ailill mac D&umacr;nlaing, deilm lęch,</l>
<l>rob&imacr; &Omacr;engus mac Nadfr&amacr;ech,</l>
<l>diargęt Mumu m&imacr;lib srath</l>
<l>isin chath i c-Cell Osnad.</l>
</lg>
<lg n="29" type="quatrain">
<l>Loch&emacr;ne lonn letrad chath</l>
<l>imb<ex>ert</ex> choilgg for Cummascach,</l>
<l>his R&omacr;n Cerr &imacr;ar c&umacr;rad chrech</l>
<l>rob&imacr; &Amacr;ed mac n-Ainmerech.</l>
</lg>
<lg n="30" type="quatrain">
<l>D&umacr;nchad mac Murchada m&umacr;aid,</l>
<l>&Amacr;ed mac Colgan <corr resp="KM" sic="claideb">chlaideb</corr>r&umacr;aid,</l>
<l>marbsat Fergal, finn a gn&emacr;,</l>
<l>hi cath adr&umacr;ad Almaine.</l>
</lg>
<lg n="31" type="quatrain">
<l>Fi&auml;ch Ailbe airm i &ndot;gart</l>
<l>geguin C&oacute;r mac Cinnabrat,</l>
<l>i cath lęchda Li&auml;ch uill</l>
<l>diar slassa Mum<ex>an</ex> m&omacr;rdruing.</l>
</lg>
<lg n="32" type="quatrain">
<l>Dro&ndot;g in so, senchas n&amacr;d oll,</l>
<l>fri tuirim l&umacr;ad Lagenglonn,</l>
<l>n&imacr; &emacr;icsem h-uile do gl&emacr;</l>
<l>cid fri sęgul sechtmaine.</l>
</lg>
<lg n="33" type="quatrain">
<l>A catha &imacr;ar sl&umacr;agaib slat,</l>
<l>d'ernmus a n-dorigensat,</l>
<l>a n-&amacr;r for dro&ndot;gaib derga,</l>
<l>a n-d&imacr;rmann, a n-d&imacr;bergca.</l>
</lg>
<pb n="119">
<lg n="34" type="quatrain">
<l>A sl&umacr;aig, a cauraid cholma,</l>
<l>a fessa, a t&amacr;ne, a togla,</l>
<l>a tuir, a trebaind tr&emacr;rig,</l>
<l>a f&imacr;anna co f&imacr;rf&emacr;nnib.</l>
</lg>
<lg n="35" type="quatrain">
<l>F&imacr;anna Find, f&amacr;th cen timme,</l>
<l>h-&umacr;i B&amacr;iscne brecctais rinne,</l>
<l>f&imacr;anna Foil&ndot;ge, forom n-gl&emacr;,</l>
<l>f&imacr;anna Fothaid Canainne.</l>
</lg>
<lg n="36" type="quatrain">
<l>Is m&omacr;r tria gaile gl&imacr;&auml;id</l>
<l>gegnatar ann tria gn&imacr;&auml;id,</l>
<l>mac Connaid ar c&umacr;rad cr&amacr;d,</l>
<l>Marc&amacr;n ocus M&amacr;elodr&amacr;n.</l>
</lg>
<lg n="37" type="quatrain">
<l>Labraid Loi&ndot;gsech l&imacr;nib glec,</l>
<l>Crimthann ocus Bresal Brec,</l>
<l>N&umacr;adu Necht, ba n&umacr;al co nem,</l>
<l>ocus Cairpre Ni&auml;fer.</l>
</lg>
<lg n="38" type="quatrain">
<l>Mess Gegra din gabuir gl&umacr;air,</l>
<l>Find file mac Rossa R&umacr;aid,</l>
<l>C&umacr; Chorb, cethrur, cl&umacr; n&amacr;d s&amacr;eb,</l>
<l>ocus a h-indh&umacr;a Cathęr.</l>
</lg>
<lg n="39" type="quatrain">
<l>Bresal B&emacr;lach brosnaid chath</l>
<l>ocus &Emacr;nna Gensalach,</l>
<l>Eochu mac &Emacr;nna co n-gail</l>
<l>is D&umacr;la&ndot;g din Forcarthain.</l>
</lg>
<lg n="40" type="quatrain">
<l>Ailill, Illann, erctais rath,</l>
<l>ocus Brandub mac Echdach,</l>
<l>fer dob<ex>eir</ex> bann ar cach &mdot;-b&umacr;aid,</l>
<l>&Amacr;ed mac Colgan <corr resp="KM" sic="chlaideb">chlaideb</corr>r&umacr;aid.</l>
</lg>
<lg n="41" type="quatrain">
<l>Is m&omacr;r &mdot;-bl&imacr;a<ex>dna</ex> &mdot;-bresta bl&omacr;ir</l>
<l>&omacr; &fdot;laith pr&imacr;mda Parthol&omacr;in,</l>
<l>co taurscur m<ex>ac</ex> M&imacr;led m&amacr;ir</l>
<l>dochum &Emacr;renn a h-Esp&amacr;in,</l>
</lg>
<lg n="42" type="quatrain">
<l>&Omacr; flaith h-&Emacr;bir, m&emacr;it n-ada,</l>
<l>co flaith F&imacr;achach Fir Mara,</l>
<l>&omacr; flaith F&imacr;achach fri fessa</l>
<l>co flaith meic n&imacr;thaig Nessa.</l>
</lg>
<lg n="43" type="quatrain">
<l>&Omacr; flaith Conchobuir Emna</l>
<l>co flaith Donnchada Temra,</l>
<l>d&amacr;ig rofes, n&imacr; br&imacr;athar bras,</l>
<l>conn&amacr;<ex>ch</ex> ecnaid cen &emacr;olas.</l>
<trailer>E.</trailer>
</lg>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
