<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="E950004-036">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1998-02-19" date.updated="2010-10-30">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Eoineen of the Birds</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>P&aacute;draic H. Pearse</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">5495</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland.&mdash;www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1998</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">E950004-036</idno>
<availability status="restricted">
<p>The text has been made available with kind permission of the copyright holder of the English translation.</p>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>This text is a translation from Irish.</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Select editions</head>
<bibl n="1">P.H. Pearse, An sgoil: a direct method course in Irish (Dublin: Maunsel, 1913).</bibl>
<bibl n="2">P.H. Pearse, How does she stand?: three addresses (The Bodenstown series no. 1) (Dublin: Irish Freedom Press, 1915).</bibl>
<bibl n="3">P.H. Pearse, From a hermitage (The Bodenstown series no. 2)(Dublin: Irish Freedom Press, 1915).</bibl>
<bibl n="4">P.H. Pearse, The murder machine (The Bodenstown series no. 3) (Dublin: Whelan, 1916). Repr. U.C.C.: Department of Education, 1959.</bibl>
<bibl n="5">P.H. Pearse, Ghosts (Tracts for the Times) (Dublin: Whelan, 1916.</bibl>
<bibl n="6">P.H. Pearse, The Spiritual Nation (Tracts for the Times) (Dublin: Whelan, 1916.</bibl>
<bibl n="7">P.H. Pearse, The Sovereign People (Tracts for the Times) (Dublin: Whelan, 1916.</bibl>
<bibl n="8">P.H. Pearse, The Separatist Idea (Tracts for the Times) (Dublin: Whelan, 1916.</bibl>
<bibl n="9">P&aacute;draic Colum, E.J. Harrington O'Brien (ed), Poems of the Irish revolutionary brotherhood, Thomas MacDonagh, P.H. Pearse (P&aacute;draic MacPiarais), Joseph Mary Plunkett, Sir Roger Casement. (New and enl. ed.) (Boston: Small, Maynard &amp; Company, 1916). First edition, July, 1916; second edition, enlarged, September, 1916.</bibl>
<bibl n="10">Michael Henry Gaffney, The stories of P&aacute;draic Pearse (Dublin [etc.]: The Talbot Press Ltd. 1935). Contains ten plays by M.H. Gaffney based upon stories by P&aacute;draic Pearse, and three plays by P&aacute;draic Pearse edited by M.H. Gaffney.</bibl>
<bibl n="11">Proinsias Mac Aonghusa, Liam &Oacute; Reagain (ed), The best of Pearse (1967).</bibl>
<bibl n="12">Seamus &Oacute; Buachalla (ed), The literary writings of Patrick Pearse: writings in English (Dublin: Mercier, 1979).</bibl>
<bibl n="13">Seamus &Oacute; Buachalla, A significant Irish educationalist: the educational writings of P.H. Pearse (Dublin: Mercier, 1980).</bibl>
<bibl n="14">Seamus &Oacute; Buachalla (ed), The letters of P. H. Pearse (Gerrards Cross, Bucks.: Smythe, 1980). </bibl>
<bibl n="15">P&aacute;draic Mac Piarais (ed), Bodach an ch&oacute;ta lachtna (Baile &Aacute;tha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1906).</bibl>
<bibl n="16">P&aacute;draic Mac Piarais, Bruidhean chaorthainn: sg&eacute;al Fianna&iacute;dheachta (Baile &Aacute;tha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1912).</bibl>
<bibl n="17">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H.
Pearse (Dublin: Phoenix Publishing Co. ? 1910 1919). 4 vols. v. 1. Political writings and speeches. &mdash;v. 2. Plays, stories, poems. &mdash;v. 3. Songs of the Irish rebels and specimens from an Irish anthology. Some aspects of Irish literature. Three lectures on Gaelic topics. &mdash;v. 4. The story of a success, edited by Desmond Ryan, and The man called Pearse, by Desmond Ryan.</bibl>
<bibl n="18">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H.
Pearse (Dublin; Belfast: Phoenix, ? 1916 1917). 5 vols. [v. 1] Plays, stories, poems.&mdash;[v. 2.] Political writings and speeches.&mdash;[v. 3] Story of a success. Man called Pearse.&mdash;[v. 4] Songs of the Irish rebels. Specimens from an Irish anthology. Some aspects of irish literature.&mdash;[v. 5] Scrivinni.</bibl>
<bibl n="19">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H. Pearse &hellip; (New York: Frederick A. Stokes Company 1917). 3rd ed. Translated by Joseph Campbell, introduction by Patrick Browne.</bibl>
<bibl n="20">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H. Pearse. 6th ed. (Dublin: Phoenix, 1924 1917) v. 1. Political writings and speeches &mdash; v. 2. Plays, stories, poems.</bibl>
<bibl n="21">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H. Pearse (Dublin: Phoenix Pub. Co., 1924). 5 vols. [v. 1] Songs of the Irish rebels and specimens from an Irish anthology. Some aspects of Irish literature. Three lectures on Gaelic topics. &mdash; [v. 2] Plays, stories, poems. &mdash; [v. 3] Scr&iacute;binn&iacute;. &mdash; [v. 4] The story of a success [being a record of St. Enda's College] The man called Pearse / by Desmond Ryan. &mdash; [v. 5] Political writings and speeches.</bibl>
<bibl n="22">P&aacute;draic Pearse, Short stories of P&aacute;draic Pearse
(Cork: Mercier Press, 1968 1976 1989). (Iosagan, Eoineen of the birds, The
roads, The black chafer, The keening woman).</bibl>
<bibl n="23">P&aacute;draic Pearse, Political writing and speeches (Irish prose writings, 20) (Tokyo: Hon-no-tomosha, 1992). Originally published: Dublin: Maunsel &amp; Roberts, 1922.</bibl>
<bibl n="24">P&aacute;draic Pearse, Political writings and speeches (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin and London: Maunsel &amp; Roberts Ltd., 1922).</bibl>
<bibl n="25">P&aacute;draic Pearse, Political writings and Speeches (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin: Phoenix 1916). 6th ed. (Dublin [etc.]: Phoenix, 1924).</bibl>
<bibl n="26">P&aacute;draic Pearse, Plays Stories Poems (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin, London: Maunsel &amp; Company Ltd., 1917). 5th ed. 1922. Also pubd. by Talbot Press, Dublin, 1917, repr. 1966. Repr. New York: AMS Press, 1978. </bibl>
<bibl n="27">P&aacute;draic Pearse, Fil&iacute;ocht Ghaeilge P&aacute;draig Mhic Phiarais (&Aacute;th Cliath: Cl&oacute;chomhar, 1981) Leabhair thaighde; an 35u iml.</bibl>
<bibl n="28">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H. Pearse (New York: Stokes, 1918). Contains The Singer, The King, The Master, &Iacute;osag&aacute;n.</bibl>
<bibl n="29">P&aacute;draic Pearse, Songs of the Irish rebels and specimens from an Irish anthology: some aspects of Irish literature: three lectures on Gaelic topics (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin: The Phoenix Publishing Co. 1910).</bibl>
<bibl n="30">P&aacute;draic Pearse, Songs of the Irish rebels (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin: Phoenix Pub. Co., 1917).</bibl>
<bibl n="31">P&aacute;draic Pearse, Songs of the Irish rebels, and Specimens from an Irish anthology (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin: Maunsel, 1918).</bibl>
<bibl n="32">P&aacute;draic Pearse, The story of a success (The complete works of P. H. Pearse) (Dublin: Phoenix Pub. Co., 1917) .</bibl>
<bibl n="33">P&aacute;draic Pearse, Scr&iacute;binn&iacute; (The complete works of P. H. Pearse) (Dublin: Phoenix Pub. Co., 1917).</bibl>
<bibl n="34">Julius Pokorny, Die Seele Irlands: Novellen und Gedichte aus dem Irisch-Galischen des Patrick Henry Pearse und Anderer zum ersten Male ins Deutsche &uuml;bertragen (Halle a. S.: Max Niemeyer 1922)</bibl>
<bibl n="35">James Simmons, Ten Irish poets: an anthology of poems by George Buchanan, John Hewitt, P&aacute;draic Fiacc, Pearse Hutchinson, James Simmons, Michael Hartnett, Eilean N&iacute; Chuillean&aacute;in, Michael Foley, Frank Ormsby &amp; Tom Mathews (Cheadle: Carcanet Press, 1974).</bibl>
<bibl n="36">Cathal &Oacute; hAinle (ed), Gearrsc&eacute;alta an Phiarsaigh (Dublin: Helicon, 1979).</bibl>
<bibl n="37">Ciar&aacute;n &Oacute; Coigligh (ed), Fil&iacute;ocht Ghaeilge: Ph&aacute;draig Mhic Phiarais (Baile &Aacute;tha Cliath: Cl&oacute;chomhar, 1981).</bibl>
<bibl n="38">P&aacute;draig Mac Piarais, et al., Une &icirc;le et d'autres &icirc;les: po&egrave;mes gaeliques XXeme si&egrave;cle (Quimper: Calligrammes, 1984).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Select bibliography</head>
<bibl n="1">P&aacute;draic Mac Piarais: Pearse from documents (Dublin: Co-ordinating committee for Educational Services, 1979). Facsimile documents. National Library of Ireland. facsimile documents.</bibl>
<bibl n="2">Xavier Carty, In bloody protest&mdash;the tragedy of Patrick Pearse (Dublin: Able 1978).</bibl>
<bibl n="3">Helen Louise Clark, P&aacute;draic Pearse: a Gaelic idealist (1933). (Thesis (M.A.)&mdash;Boston College, 1933).</bibl>
<bibl n="4">Mary Maguire Colum, St. Enda's School, Rathfarnham, Dublin.
Founded by P&aacute;draic H. Pearse. (New York: Save St. Enda's Committee 1917).</bibl>
<bibl n="5">P&aacute;draic H. Pearse ([s.l. s.n., C. F. Connolly) 1920).</bibl>
<bibl n="6">Elizabeth Katherine Cussen, Irish motherhood in the drama of William Butler Yeats, John Millington Synge, and P&aacute;draic Pearse: a comparative study. (1934) Thesis (M.A.)&mdash;Boston College, 1934.</bibl>
<bibl n="7">Ruth Dudley Edwards, Patrick Pearse: the triumph of failure (London: Gollancz, 1977).</bibl>
<bibl n="8">Stefan Fodor, Douglas Hyde, Eoin MacNeill, and P&aacute;draic Pearse of the Gaelic League: a study in Irish cultural nationalism and separatism, 1893-1916 (1986). Thesis (M.A.)&mdash;Southern Illinois University at Carbondale, 1986.</bibl>
<bibl n="9">James Hayes, Patrick H. Pearse, storyteller (Dublin: Talbot, 1920).</bibl>
<bibl n="1">John J. Horgan, Parnell to Pearse: some recollections and reflections (Dublin: Browne &amp; Nolan, 1948).</bibl>
<bibl n="10">Louis N. Le Roux, La vie de Patrice Pearse (Rennes: Imprimerie Commerciale de Bretagne, 1932). Translated into English by Desmond Ryan (Dublin: Talbot, 1932).</bibl>
<bibl n="11">Proinsias Mac Aonghusa, Quotations from P.H. Pearse, (Dublin: Mercier, 1979).</bibl>
<bibl n="12">Mary Benecio McCarty (Sister), P&aacute;draic Henry Pearse: an educator in the Gaelic tradition (1939) (Thesis (M.A.)&mdash;Marquette University, 1939).</bibl>
<bibl n="13">Hedley McCay, P&aacute;draic Pearse; a new biography (Cork: Mercier Press, 1966).</bibl>
<bibl n="14">John Bernard Moran, Sacrifice as exemplified by the life and writings of P&aacute;draic Pearse is true to the Christian and Irish ideals; that portrayed in the Irish plays of Sean O'Casey is futile (1939). Submitted to Dept. of English. Thesis (M.A.)&mdash;Boston College, 1939.</bibl>
<bibl n="15">Sean Farrell Moran, Patrick Pearse and the politics of redemption: the mind of the Easter rising, 1916 (Washington, D.C.: Catholic University of America, 1994).</bibl>
<bibl n="16">P.S. O'Hegarty, A bibliography of books written by P. H. Pearse (s.l.: 1931).</bibl>
<bibl n="17">M&aacute;iread O'Mahony, The political thought of Padraig H. Pearse: pragmatist or idealist (1994). Theses&mdash;M.A. (NUI, University College Cork).</bibl>
<bibl n="18">Daniel J. O'Neill, The Irish revolution and the cult of the leader: observations on Griffith, Moran, Pearse and Connolly (Boston: Northeastern U.P., 1988).</bibl>
<bibl n="19">Mary Brigid Pearse (ed), The home-life of Padraig Pearse as told by himself, his family and friends (Dublin: Browne &amp; Nolan 1934). Repr. Cork, Mercier 1979.</bibl>
<bibl n="20">Maureen Quill, P&aacute;draic H. Pearse&mdash;his philosophy of Irish education (1996). Theses&mdash;M.A. (NUI, University College Cork).</bibl>
<bibl n="21">Desmond Ryan, The man called Pearse (Dublin: Maunsel, 1919).</bibl>
<bibl n="22">Nicholas Joseph Wells, The meaning of love and patriotism as seen in the plays, poems, and stories of P&aacute;draic Pearse (1931). (Thesis (M.A.)&mdash;Boston College, 1931).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<author>P&aacute;draic Pearse</author>
<title level="a">Eoineen of the Birds</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Plays Stories Poems</title>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Talbot Press</publisher>
<date>1966</date>
<biblScope type="page">287&ndash;308</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read twice and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Compound words
have not been hyphenated after CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p><emph>div0</emph> is reserved for the text (whether in one volume or many).</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By P&aacute;draic Henry Pearse (1879-1916).
<date>1906</date></creation>
<langUsage>
<language id="en">The text is in English.</language>
<language id="ga">Some words and phrases are in Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>literary</term>
<term>prose</term>
<term>20c</term>
<term>story</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-10-28</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; conversion script run; new wordcount inserted, new SGML and HTML versions created.</item>
</change>
<change>
<date>2007-12-12</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Note on translation/copyright inserted.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T14:45:45+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1998-05-26</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1998-05-21</date>
<respStmt>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed (2).</item>
</change>
<change>
<date>1998-05-13</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header revised; text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1998-05-05</date>
<respStmt>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed (1); structural mark-up inserted.</item>
</change>
<change>
<date>1998-02-19</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created.</item>
</change>
<change>
<date>1998-03-04</date>
<respStmt>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="E950004-036">
<body>
<div0 type="story" lang="en">
<pb n="289"/>
<head>EOINEEN OF THE BIRDS</head>
<div1 n="1" type="part">
<p>A conversation that took place between
Eoineen of the Birds and his mother, one
evening of spring, before the going under
of the sun. The song-thrush and the
yellow-bunting that heard it, and (as I
think) told it to my friends the swallows.
The swallows that told the story to me.</p>
<p><q>Come on in, pet. It's rising cold.</q></p>
<p><q>I can't stir a while yet, little mother.
I'm waiting for the swallows.</q></p>
<p><q>For what, little son?</q></p>
<p><q>The swallows. I'm thinking they'll
be here this night.</q></p>
<p>Eoineen was high on the big rock that
was close to the gable of the house, he
settled nicely on top of it, and the white
back of his head against the foot of the
ash-tree that was sheltering him. He had
his head raised, and he looking from him
southward. His mother looked up at him.
It seemed to her that his share of hair was
yellow gold where the sun was burning on
his head.</p>
<pb n="290"/>
<p><q>And where are they coming from,
child?</q></p>
<p><q>From the Southern World&mdash;the place
it does be summer always. I'm expecting
them for a week.</q></p>
<p><q>And how do you know that it's this
night they'll come?</q></p>
<p><q>I don't know, only thinking it. 'Twould
be time for them to be here some day now.
I mind that it was this day surely they
came last year. I was coming up from the
well when I heard their twittering&mdash;a sweet,
joyful twittering as they'd be saying:
<q>We've come to you again, Eoineen! News
to you from the Southern World!</q>&mdash;and
then one of them flew past me, rubbing his
wing to my cheek.</q></p>
<p>There's no need to say that this talk put
great wonder on the mother. Eoineen
never spoke to her like that before. She
knew that he put a great wish in the
birds, and that it's many an hour he used
spend in the wood or by the strand-side,
<q>talking to them,</q> as he'd say. But she
didn't understand why there should be that
great a wish on him to see the swallows
coming again. She knew by his face, as<pb n="291"/>
well as by the words of his mouth, that he
was forever thinking on some thing that
was making him anxious. And there came
unrest on the woman over it, a thing that's
no wonder. <q>Sure, it's queer talk from
a child,</q> says she in her own mind. She
didn't speak a breath aloud, however, but
she listening to each word that came out of
his mouth.</p>
<p><q>I'm very lonely since they left me in
the harvest,</q> says the little boy again, like
one that would be talking to himself.
<q>They had that much to say to me.
They're not the same as the song-thrush
or the yellow-bunting that do spend the
best part of their lives by the ditch-side in
the garden. They do have wonderful
stories to tell about the lands where it does
be summer always, and about the wild seas
where the ships are drowned, and about the
lime-bright cities where the kings do be
always living. It's long, long the road
from the Southern World to this country.
They see everything coming over, and they
don't forget anything. I think long, wanting
them.</q></p>
<p><q>Come in, white love, and go to sleep.<pb n="292"/>
You'll be perished with the cold if you stay
out any longer.</q></p>
<p><q>I'll go in presently, little mother. I
wouldn't like them to come, and I not to
be here to give them welcome. They
would be wondering.</q></p>
<p>The mother saw that it was no good
to be at him. She went in, troubled.
She cleaned the table and the chairs. She
washed the vessels and the dishes. She
took the brush, and she brushed the floor.
She scoured the kettle and the big pot. She
trimmed the lamp, and hung it on the
wall. She put more turf on the fire. She
did a hundred other things that she needn't
have done. Then she sat before the fire,
thinking to herself.</p>
<p>The <q>piper of the ashes</q> (the cricket)
came out, and started on his heartsome
tune. The mother stayed by the hearthside,
pondering. The little boy stayed on
his airy seat, watching. The cows came
home from the pasture. The hen called
to her chickens. The blackbird and
the wren, and the other little people of
the wood went to sleep. The buzzing of the
flies was stopped, and the bleating of the <pb n="293"/>
lambs. The sun sank slowly till it was close
to the bottom of the sky, till it was
exactly on the bottom of the sky, till it was
under the bottom of the sky. A cold wind
blew from the east. The darkness spread
on the earth. At last Eoineen came in.</p>
<p><q>I fear they won't come this night,</q>
says he. <q>Maybe, with God's help, they
might come to-morrow.</q></p>
<p>The morning of the next day came.
Eoineen was up early, and he watching out
from the top of the rock. The middle of
day came. The end of day came. The
night came. But, my grief! the swallows
did not come.</p>
<p><q>Maybe we might see them here tomorrow,</q> says Eoineen, and he coming in
sadly that night.</p>
<p>But they didn't see them. Nor did they
see them the day after that, nor the day
after that again. And it's what Eoineen
would say every night and he coming in:</p>
<p><q>Maybe they might be with us tomorrow</q></p>
<pb n="294"/>
</div1>
<div1 n="2" type="part">
<p>There came a delightful evening in the
end of April. The air was clear and cool
after a shower of rain. There was a wonderful
light in the western heavens. The birds
sang a strain of music in the wood. The
waves were chanting a poem on the strand.
But loneliness was on the heart of the boy
and he waiting for the swallows.</p>
<p>There was heard, suddenly, a sound that
hadn't been heard in that place for more
than a half-year. A little, tiny sound. A
faint, truly-melodious sound. A pert, joyous
twittering, and it unlike any other
twittering that comes from the mouth of a
bird. With fiery swiftness a small black
body drove from the south. It flying high
in the air. Two broad, strong wings on it.
The shaping of a fork on its tail. It cutting
the way before it, like an arrow shot from a
bow. It swooped suddenly, it turned, rose
again, swooped and turned again. Then it
made straight for Eoineen, it speaking at<pb n="295"/>
the top of its voice, till it lay and nestled in
the breast of the little boy after its long
journey from the Southern World.</p>
<p><q>O, my love, my love you are!</q> says
Eoineen, taking it in his two hands and
kissing it on the little black head. <q>Welcome
to me from the strange countries!
Are you tired after your lonely journey over
lands and over seas? <frn lang="ga">Ora</frn>, my thousand,
thousand loves you are, beautiful little
messenger from the country where it does
be summer always! Where are your
companions from you? Or what happened
you on the road, or why didn't ye come
before this?</q></p>
<p>While he was speaking like this with the
swallow, kissing it again and yet again, and
rubbing his hand lovingly over its blue-black
wings, its little red throat and its bright,
feathered breast, another little bird sailed
from the south and alighted beside them.
The two birds rose in the air then, and it is
the first other place they lay, in their own
little nest that was hidden in the ivy that
was growing thickly on the walls of the
house.</p>
<p><q>They are found at last, little mother!</q><pb n="296"/>
says Eoineen, and he running in joyfully.
<q>The swallows are found at last! A pair
came this night&mdash;the pair who have their
nest over my window. The others will be
with us to-morrow.</q></p>
<p>The mother stooped and drew him to
her. Then she put a prayer to God in a
whisper, giving thanks to Him for sending
the swallows to them. The flame that was
in the eyes of the boy, it would put delight
on the heart of any mother at all.</p>
<p>It was sound the sleep of Eoineen that
night.</p>
<p>The swallows came one after another
now&mdash;singly at first, in pairs then, and at
last in little flocks. Isn't it they were glad
when they saw the old place again! The
little wood and the brook running through
it; the white, sandy beach; the ash-trees
that were close to the house; the house
itself and the old nests exactly as they left
them half a year before that. There was no
change on anything but only on the little
boy. He was quieter and gentler than
he used to be. He was oftener sitting than<pb n="297"/>
running with himself about the fields, as
was his habit before that. He wasn't heard
laughing or singing as often as he used be
heard. If the swallows took notice of this
much&mdash;and I wouldn't say they didn't&mdash;it's
certain that they were sorry for him.</p>
<p>The summer went by. It was seldom
Eoineen would stir out on the street, but he
sitting contentedly on the top of the rock,
looking at the swallows and listening to their
twittering. He'd spend the hours like this.
'Twas often he was there from early morning
till there came <q><frn lang="ga">tr&aacute;thn&oacute;na gr&eacute;ine buidhe</frn>,</q>
&mdash;the evening of the yellow sun; and going
within every night he'd have a great lot of
stories, beautiful, wonderful stories, to tell
to his mother. When she'd question him
about these stories, he'd always say to her
that it's from the swallows he'd get them.</p>
<pb n="298"/>
</div1>
<div1 n="3" type="part">
<p>The priest came in the evening.</p>
<p><q>How is Eoineen of the Birds this
weather, Eibhlin?</q> says he. (The other
boys had nicknamed him <q>Eoineen of the
Birds</q> on account of the love he had for
the birds.)</p>
<p><q><frn lang="ga">Muise</frn>, Father, he wasn't as well for
many a long day as he is since the summer
came. There's a blush in his cheek I
never saw in it before.</q></p>
<p>The priest looked sharply at her. He
had noticed that blush for a time, and if he
did, it didn't deceive him. Other people
had noticed it, too, and if they did, it didn't
deceive them. But it was plain it deceived
the mother. There were tears in the priest's
eyes, but Eibhlin was blowing the fire, and
she didn't see them. There was a stoppage
in his voice when he spoke again, but the
mother didn't notice it.</p>
<p><q>Where's Eoineen now, Eibhlin?</q></p>
<p><q>He's sitting on the rock outside, <q>talking <pb n="299"/>
to the swallows,</q> as himself says. It's
wonderful the affection he has for those
little birds. Do you know, Father, what
he said to me the other day?</q></p>
<p><q>I don't know, Eibhlin.</q></p>
<p><q>He was saying that it's short now till
the swallows would be departing from us
again, and says he to me, suddenly, <q>What
would you do, little mother,</q> says he, <q>if
I'd steal away from you with the swallows?</q></q></p>
<p><q>And what did you say, Eibhlin?</q></p>
<p><q>I said to him to brush out with him,
and not be bothering me. But I'm thinking
ever since on the thing he said, and it's
troubling me. Wasn't it a queer thought
for him, Father,&mdash;he going with the
swallows?</q></p>
<p><q>It's many a queer thought comes into
the heart of a child,</q> says the priest. And
he went out the door, without saying
another word.</p>
<p><q>Dreaming, as usual, Eoineen?</q></p>
<p><q>No, Father. I'm talking to the
swallows.</q></p>
<p><q>Talking to them?</q></p>
<pb n="300"/>
<p><q>Aye, Father. We do be talking
together always.</q></p>
<p><q>And whisper. What do ye be saying
to one another?</q></p>
<p><q>We do be talking about the countries far
away, where it does be summer always, and
about the wild seas where the ships do be
drowned, and about the lime-bright cities
where the kings do be always living.</q></p>
<p>The wonder of his heart came on the
priest, as it came on the mother before that.</p>
<p><q>It's you do be discoursing on these
things, and they listening to you, it's like?</q></p>
<p><q>No, Father. They, mostly, that do
be talking, and I listening to them.</q></p>
<p><q>And do you understand their share of
talk, Eoineen?</q></p>
<p><q>Aye, Father. Don't you understand
it?</q></p>
<p><q>Not too well I understand it. Make
room for me on the rock there, and I'll
sit a while till you explain to me what
they do be saying.</q></p>
<p>Up with the priest on the rock, and he
sat beside the little boy. He put an arm
about his neck and began taking talk out
of him.</p>
<pb n="301"/>
<p><q>Tell me what the swallows do be saying
to you, Eoineen.</q></p>
<p><q>It's many a thing they do be saying
to me. It's many a fine story they do tell to
me. Did you see that little bird that went
past just now, Father?</q></p>
<p><q>I did.</q></p>
<p><q>That's the cleverest storyteller of them
all. That one's nest is under the ivy that's
growing over the window of my room.
And she has another nest in the Southern
World&mdash;herself and her mate.</q></p>
<p><q>Has she, Eoineen?</q></p>
<p><q>Aye&mdash;another beautiful little nest
thousands and thousands of miles from
this. Isn't it a queer story, Father?&mdash;to
say that the little swallow has two houses,
and we having one only?</q></p>
<p><q>It's queer, indeed. And what sort is
the country she has this other house in?</q></p>
<p><q>When I shut my eyes I see a lonely,
awful country. I see it now, Father! A
lonely, terrible country. There's neither
mountain, nor hill, nor valley in it, but it a
great, level, sandy plain. There's neither
wood, nor grass, nor growth in it, but the
earth as bare as the heart of your palm.<pb n="302"/>
Sand entirely. Sand under your feet. Sand
on every side of you. The sun scorching
over your head. Without a cloud at all to
be seen in the sky. It very hot. Here and
there there's a little grassy spot, as it would
be a little island in the middle of the sea.
A couple of high trees growing on each spot
of them. They sheltered from wind and
sun. I see on one of these islands a high
cliff. A terrible big cliff. There's a cleft
in the cliff, and in the cleft there's a little
swallow's nest. That's the nest of my little
swallow.</q></p>
<p><q>Who told you this, Eoineen?</q></p>
<p><q>The swallow. She spends half of her
life in that country, herself and her mate.
Isn't it the grand life they have on that
lonely little island in the middle of the
desert! There does be neither cold nor
wet in it, frost nor snow, but it summer
always&hellip;And after that, Father, they
don't forget their other little nest here in
Ireland, nor the wood, nor the brook, nor
the ash-trees, nor me, nor my mother. Every
year in the spring they hear, as it would be,
a whispering in their ears telling them that
the woods are in leaf in Ireland, and that<pb n="303"/>
the sun is shining on the bawn-fields, and
that the lambs are bleating, and I waiting for
them. And they bid farewell to their dwelling
in the strange country, and they go before
them, and they make neither stop nor stay
till they see the tops of the ash-trees from
them, and till they hear the voice of the river
and the bleating of the lambs.</q></p>
<p>The priest was listening attentively.</p>
<p><q>O!&mdash;and isn't it wonderful the journey
they do have from the Southern World!
They leave the big sandy plain behind them,
and the high, bald mountains that are on
its border, and they go before them till they
come to the great sea. Out with them
over the sea, flying always, always, without
weariness, without growing weak. They
see below them the mighty-swelling waves,
and the ships ploughing the ocean, and
the white sails, and seagulls, and the <q>black
hags of the sea</q> (cormorants), and other
wonders that I couldn't remember. And
times, there rise wind and storm, and they
see the ships drowning and the waves rising
on top of each other; and themselves, the
creatures, do be beaten with the wind, and
blinded with the rain and with the salt water,<pb n="304"/>
till they make out the land at last. A
while to them then going before them, and
they looking on grassy parks, and on green-
topped woods, and on high-headed reeks,
and on broad lakes, and on beautiful rivers,
and on fine cities, as they were wonderful
pictures, and they looking on them down
from them. They see people at work.
They hear cattle lowing, and children
laughing, and bells ringing. But they don't
stop, but forever going till they come to
the brink of the sea again, and no rest to
them then till they strike the country of
Ireland.</q></p>
<p>Eoineen continued speaking like this for
a long time, the priest listening to every
word he said. They were chatting till the
darkness fell, and till the mother called
Eoineen in. The priest went home pondering
to himself.</p>
</div1>
<div1 n="4" type="part">
<p>August and September went. October
was half out. As the days were getting
shorter, Eoineen was rising sadder. 'Twas
seldom he'd speak to his mother now, but
every night before going to sleep he'd kiss
her fondly and tenderly, and he'd say:</p>
<p><q>Call me early in the morning, little
mother. It's little time I have now. They'll
be departing without much delay.</q></p>
<p>A beautiful day brightened in the middle
of the month. Early in the morning,
Eoineen took notice that the swallows were
crowding together on the top of the house.
He didn't stir from his seat the length of
that day. Coming in in the evening, says
he to his mother:</p>
<p><q>They'll be departing to-morrow.</q></p>
<p><q>How do you know, white love?</q></p>
<p><q>They told me to-day&hellip;<q>Little
mother,</q> says he again, after a spell of silence.</q></p>
<p><q>What is it, little child?</q></p>
<p><q>I can't stay here when they're gone. I<pb n="306"/>
must go along with them&hellip; to the
country where it does be summer always.
You wouldn't be lonely if I'd go?</q></p>
<p><q>O! treasure, my thousand treasures,
don't speak to me like that!</q> says the
mother, taking him and squeezing him to
her heart. <q>You're not to be stolen from
me! Sure, you wouldn't leave your little
mother, and go after the swallows?</q></p>
<p>Eoineen didn't say a word, but to kiss her
again and again.</p>
<p>Another day brightened. The little, wee
boy was up early. From the start of day
hundreds of swallows were gathered together
on the ridge of the house. From time to
time one or two of them would go off and
they'd return again, as if they'd be considering
the weather. At last a pair went off
and they didn't return. Another pair went
off. The third pair went. They were
going one after another then, till there didn't
remain but one little flock only on the horn
of the house. The pair that came first on
yon evening of spring six months before that
were in this little flock. It's like they were
loath to leave the place.</p>
<pb n="307"/>
<p>Eoineen was watching them from the
rock. His mother was standing beside him.</p>
<p>The little flock of birds rose in the air;
and they faced the Southern World. Going
over the top of the wood a pair turned
back,&mdash;the pair whose nest was over the
window. Down with them from the sky,
making on Eoineen. Over with them then,
they flying close to the ground. Their
wings rubbed a cheek of the little boy, and
they sweeping past him. Up with them in
the air again, they speaking sorrowfully,
and off for ever with them after the other
crowd.</p>
<p><q>Mother,</q> says Eoineen, <q>they're calling
me. <q>Come to the country where the sun
does be shining always,&mdash;come, Eoineen,
over the wild seas to the Country of Light,
&mdash;come, Eoineen of the Birds!</q> I can't
deny them. A blessing with you, little
mother,&mdash;my thousand, thousand blessings
to you, little mother of my heart. I'm
going from you&hellip; over the wild
seas&hellip; to the country where it does
be summer always.</q></p>
<p>He let his head back on his mother's
shoulder and he put a sigh out of him.<pb n="308"/>
There was heard the crying of a woman in
that lonely place&mdash;the crying of a mother
keening her child. Eoineen was departed
along with the swallows.</p>
<p>Autumn and winter went by and the
spring was at hand again. The woods were
in leaf, and the lambs bleating, and the sun
shining on the bawn-fields. One glorious
evening in April the swallows came. There
was a wonderful light at the bottom of the
sky in the west, as it was a year from that
time. The birds sang a strain of music in
the wood. The waves chanted a poem on
the strand. But there was no little white-
haired boy, sitting on the top of the rock
under the shadow of the ash-trees. Inside
in the house there was a solitary woman,
weeping by the fire.</p>
<p><q>&hellip;And, darling little son,</q> says
she, <q>I see the swallows here again, but I'll
never, never see you here.</q></p>
<p>The swallows heard her, and they going
past the door. I don't know did Eoineen
hear her, as he was thousands of miles away
&hellip;in the country where it does be
summer always.</p>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
