<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P3//DTD Main Document Type 1994-05//EN" [

<!ENTITY % TEI.extensions.dtd PUBLIC "-//CELT//DTD Extensions to the TEI//EN">

<!ENTITY % TEI.corpus       'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.prose       'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.transcr      'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.textcrit      'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.names.dates    'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.linking      'INCLUDE'>
<!ENTITY % TEI.figures      'INCLUDE'>

<!ENTITY % ISOlat1 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 public "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOnum public "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special
Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub public "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOdia public "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
%ISOlat1; %ISOlat2; %ISOnum; %ISOpub; %ISOdia;

<!ENTITY % TEI.extensions.ent PUBLIC "-//CELT//ENTITIES Extensions to the
TEI//EN">
]>
<TEI.2 id="E950004-002">
<teiHeader creator="Margaret Lantry" status="update" date.created="1998-02-19" date.updated="2010-11-03">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">The King</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>P&aacute;draic H. Pearse</author>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">6250</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland.</addrLine>
</address>
<date>1998</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">E950004-002</idno>
<availability status="restricted">
<p>The text has been made available with kind permission of the copyright holder of the English translation.</p>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>This text is a translation from Irish.</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Select editions</head>
<bibl n="1">P.H. Pearse, An sgoil: a direct method course in Irish (Dublin: Maunsel, 1913).</bibl>
<bibl n="2">P.H. Pearse, How does she stand? : three addresses (The Bodenstown series no. 1) (Dublin: Irish Freedom Press, 1915).</bibl>
<bibl n="3">P.H. Pearse, From a hermitage (The Bodenstown series no. 2)(Dublin: Irish Freedom Press, 1915).</bibl>
<bibl n="4">P.H. Pearse, The murder machine (The Bodenstown series no. 3) (Dublin: Whelan, 1916). Repr. U.C.C.: Department of Education, 1959.</bibl>
<bibl n="5">P.H. Pearse, Ghosts (Tracts for the Times) (Dublin: Whelan, 1916.</bibl>
<bibl n="6">P.H. Pearse, The Spiritual Nation (Tracts for the Times) (Dublin: Whelan, 1916.</bibl>
<bibl n="7">P.H. Pearse, The Sovereign People (Tracts for the Times) (Dublin: Whelan, 1916.</bibl>
<bibl n="8">P.H. Pearse, The Separatist Idea (Tracts for the Times) (Dublin: Whelan, 1916.</bibl>
<bibl n="9">P&aacute;draic Colum, E.J. Harrington O'Brien (ed), Poems of the Irish revolutionary brotherhood, Thomas MacDonagh, P.H. Pearse  (P&aacute;draic MacPiarais), Joseph Mary Plunkett, Sir Roger Casement. (New and enl. ed.) (Boston: Small, Maynard &amp; Company, 1916). First edition, July, 1916; second edition, enlarged, September, 1916.</bibl>
<bibl n="10">Michael Henry Gaffney, The stories of P&aacute;draic Pearse (Dublin [etc.]: The Talbot Press Ltd. 1935). Contains ten plays by M.H. Gaffney based upon stories by P&aacute;draic Pearse, and three plays by P&aacute;draic Pearse edited by M.H. Gaffney.</bibl>
<bibl n="11">Proinsias Mac Aonghusa, Liam &Oacute; Reagain (ed), The best of Pearse (1967).</bibl>
<bibl n="12">Seamus &Oacute; Buachalla (ed), The literary writings of Patrick Pearse: writings in English (Dublin: Mercier, 1979).</bibl>
<bibl n="13">Seamus &Oacute; Buachalla, A significant Irish educationalist: the educational writings of P.H. Pearse (Dublin: Mercier, 1980).</bibl>
<bibl n="14">Seamus &Oacute; Buachalla (ed), The letters of P. H. Pearse  (Gerrards Cross, Bucks.: Smythe, 1980). </bibl>
<bibl n="15">P&aacute;draic Mac Piarais (ed), Bodach an ch&oacute;ta lachtna (Baile &Aacute;tha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1906).</bibl>
<bibl n="16">P&aacute;draic Mac Piarais, Bruidhean chaorthainn: sg&eacute;al Fianna&iacute;dheachta (Baile &Aacute;tha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1912).</bibl>
<bibl n="17">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H.
Pearse (Dublin: Phoenix Publishing Co. ? 1910 1919). 4 vols. v. 1. Political writings and speeches. - v. 2. Plays,  stories, poems. - v. 3. Songs of the Irish rebels and specimens from an Irish anthology. Some aspects of Irish literature. Three lectures on Gaelic topics. - v. 4. The story of a success, edited by Desmond Ryan, and The man called Pearse, by Desmond Ryan.</bibl>
<bibl n="18">P&aacute;draic Pearse,   Collected works of P&aacute;draic H.
Pearse (Dublin; Belfast: Phoenix, ? 1916 1917). 5 vols. [v. 1] Plays, stories, poems.&mdash;[v. 2.] Political writings and speeches.&mdash;[v. 3]  Story of a success. Man called Pearse.&mdash;[v. 4]  Songs of the Irish rebels. Specimens from an Irish anthology. Some aspects of irish literature.&mdash;[v. 5] Scrivinni.</bibl>
<bibl n="19">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H. Pearse &hellip; (New York: Frederick A. Stokes Company 1917). 3rd ed. Translated by Joseph Campbell, introduction by Patrick Browne.</bibl>
<bibl n="20">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H. Pearse. 6th ed. (Dublin: Phoenix, 1924 1917) v. 1. Political writings and speeches &mdash; v. 2. Plays, stories, poems.</bibl>
<bibl n="21">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H. Pearse (Dublin: Phoenix Pub. Co., 1924). 5 vols. [v. 1] Songs of the Irish rebels and specimens from an Irish anthology.  Some aspects of Irish literature.  Three lectures on Gaelic topics. &mdash; [v. 2] Plays, stories, poems. &mdash; [v. 3] Scr&iacute;binn&iacute;. &mdash; [v. 4] The story of a success [being a record of St. Enda's College]  The man called Pearse / by Desmond Ryan. &mdash; [v. 5] Political writings and speeches.</bibl>
<bibl n="22">P&aacute;draic Pearse,  Short stories of P&aacute;draic Pearse
(Cork: Mercier Press, 1968 1976 1989). (Iosagan, Eoineen of the birds, The
roads, The black chafer, The keening woman).</bibl>
<bibl n="23">P&aacute;draic Pearse,  Political writing and speeches (Irish prose writings, 20) (Tokyo: Hon-no-tomosha, 1992). Originally published: Dublin: Maunsel &amp; Roberts, 1922.</bibl>
<bibl n="24">P&aacute;draic Pearse, Political writings and speeches (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse)  (Dublin and London: Maunsel &amp; Roberts Ltd., 1922).</bibl>
<bibl n="25">P&aacute;draic Pearse, Political writings and Speeches (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse)  (Dublin: Phoenix 1916). 6th ed. (Dublin [etc.]: Phoenix, 1924).</bibl>
<bibl n="26">P&aacute;draic Pearse,  Plays Stories Poems (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin, London: Maunsel &amp; Company Ltd., 1917). 5th ed. 1922. Also pubd. by Talbot Press, Dublin, 1917, repr. 1966.  Repr. New York: AMS Press, 1978. </bibl>
<bibl n="27">P&aacute;draic Pearse, Fil&iacute;ocht Ghaeilge P&aacute;draig Mhic Phiarais (&Aacute;th Cliath: Cl&oacute;chomhar, 1981) Leabhair thaighde ; an 35u iml.</bibl>
<bibl n="28">P&aacute;draic Pearse, Collected works of P&aacute;draic H. Pearse (New York: Stokes, 1918). Contains The Singer, The King, The Master, &Iacute;osag&aacute;n.</bibl>
<bibl n="29">P&aacute;draic Pearse, Songs of the Irish rebels and specimens from an Irish anthology: some aspects of Irish literature : three lectures on Gaelic topics (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin: The Phoenix Publishing Co. 1910).</bibl>
<bibl n="30">P&aacute;draic Pearse, Songs of the Irish rebels (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin: Phoenix Pub. Co., 1917).</bibl>
<bibl n="31">P&aacute;draic Pearse, Songs of the Irish rebels, and Specimens from an Irish anthology (Collected works of P&aacute;draic H. Pearse) (Dublin: Maunsel, 1918).</bibl>
<bibl n="32">P&aacute;draic Pearse, The story of a success (The complete works of P. H. Pearse) (Dublin: Phoenix Pub. Co., 1917) .</bibl>
<bibl n="33">P&aacute;draic Pearse, Scr&iacute;binn&iacute; (The complete works of P. H. Pearse) (Dublin: Phoenix Pub. Co., 1917).</bibl>
<bibl n="34">Julius Pokorny, Die Seele Irlands: Novellen und Gedichte aus dem Irisch-Galischen des Patrick Henry Pearse und Anderer zum ersten Male ins Deutsche übertragen (Halle a.S.: Max Niemeyer 1922)</bibl>
<bibl n="35">James Simmons, Ten Irish poets: an anthology of poems by George Buchanan, John Hewitt,  P&aacute;draic Fiacc, Pearse Hutchinson, James Simmons, Michael Hartnett, Eilean N&iacute; Chuillean&aacute;in, Michael Foley, Frank Ormsby &amp; Tom Mathews (Cheadle: Carcanet Press, 1974).</bibl>
<bibl n="36">Cathal &Oacute; hAinle (ed), Gearrsc&eacute;alta an Phiarsaigh (Dublin: Helicon, 1979).</bibl>
<bibl n="37">Ciar&aacute;n &Oacute; Coigligh (ed), Fil&iacute;ocht Ghaeilge: Ph&aacute;draig Mhic Phiarais (Baile &Aacute;tha Cliath: Cl&oacute;chomhar, 1981).</bibl>
<bibl n="38">P&aacute;draig Mac Piarais, et al., Une &icirc;le et d'autres &icirc;les: poèmes gaeliques XXeme siècle (Quimper:  Calligrammes, 1984).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Select bibliography</head>
<bibl n="1">P&aacute;draic Mac Piarais: Pearse from documents (Dublin: Co-ordinating committee for Educational Services, 1979). Facsimile documents. National Library of Ireland. facsimile documents.</bibl>
<bibl n="2">Xavier Carty, In bloody protest&mdash;the tragedy of Patrick Pearse (Dublin: Able 1978).</bibl>
<bibl n="3">Helen Louise Clark, P&aacute;draic Pearse: a Gaelic idealist (1933). (Thesis (M.A.)&mdash;Boston College, 1933).</bibl>
<bibl n="4">Mary Maguire Colum, St. Enda's School, Rathfarnham, Dublin.
Founded by P&aacute;draic H. Pearse. (New York: Save St. Enda's Committee 1917).</bibl>
<bibl n="5">P&aacute;draic H. Pearse ([s.l.: s.n., C. F. Connolly) 1920).</bibl>
<bibl n="6">Elizabeth Katherine Cussen, Irish motherhood in the drama of William Butler Yeats, John Millington Synge, and P&aacute;draic Pearse: a comparative study. (1934) Thesis (M.A.)&mdash;Boston College, 1934.</bibl>
<bibl n="7">Ruth Dudley Edwards, Patrick Pearse: the triumph of failure (London: Gollancz, 1977).</bibl>
<bibl n="8">Stefan Fodor, Douglas Hyde, Eoin MacNeill, and P&aacute;draic Pearse of the Gaelic League: a study in Irish cultural nationalism and separatism, 1893-1916 (1986). Thesis (M.A.)&mdash;Southern Illinois University at Carbondale, 1986.</bibl>
<bibl n="9">James Hayes, Patrick H. Pearse, storyteller (Dublin: Talbot, 1920).</bibl>
<bibl n="1">John J. Horgan, Parnell to Pearse: some recollections and reflections (Dublin: Browne &amp; Nolan, 1948).</bibl>
<bibl n="10">Louis N. Le Roux, La vie de Patrice Pearse (Rennes: Imprimerie Commerciale de Bretagne, 1932). Translated into English by Desmond Ryan (Dublin: Talbot, 1932).</bibl>
<bibl n="11">Proinsias Mac Aonghusa, Quotations from P.H. Pearse, (Dublin: Mercier, 1979).</bibl>
<bibl n="12">Mary Benecio McCarty (Sister), P&aacute;draic Henry Pearse: an educator in the Gaelic tradition (1939) (Thesis (M.A.)&mdash;Marquette University, 1939).</bibl>
<bibl n="13">Hedley McCay, P&aacute;draic Pearse; a new biography (Cork: Mercier Press, 1966).</bibl>
<bibl n="14">John Bernard Moran, Sacrifice as exemplified by the life and writings of P&aacute;draic Pearse is true to the Christian and Irish ideals; that portrayed in the Irish plays of Sean O'Casey is futile (1939). Submitted to Dept. of English. Thesis (M.A.)&mdash;Boston College, 1939.</bibl>
<bibl n="15">Sean Farrell Moran, Patrick Pearse and the politics of redemption: the mind of the Easter rising, 1916 (Washington, D.C.: Catholic University of America, 1994).</bibl>
<bibl n="16">P.S. O'Hegarty, A bibliography of books written by P. H. Pearse (s.l.: 1931).</bibl>
<bibl n="17">M&aacute;iread O'Mahony, The political thought of Padraig H. Pearse: pragmatist or idealist (1994). Theses&mdash;M.A. (NUI, University College Cork).</bibl>
<bibl n="18">Daniel J. O'Neill, The Irish revolution and the cult of the leader: observations on Griffith, Moran, Pearse and Connolly (Boston: Northeastern U.P., 1988).</bibl>
<bibl n="19">Mary Brigid Pearse (ed), The home-life of Padraig Pearse as told by himself, his family and friends (Dublin: Browne &amp; Nolan 1934). Repr. Cork, Mercier 1979.</bibl>
<bibl n="20">Maureen Quill, P&aacute;draic H. Pearse&mdash;his philosophy of Irish education (1996). Theses&mdash;M.A. (NUI, University College Cork).</bibl>
<bibl n="21">Desmond Ryan, The man called Pearse (Dublin: Maunsel, 1919).</bibl>
<bibl n="22">Nicholas Joseph Wells, The meaning of love and patriotism as seen in the plays, poems, and stories of P&aacute;draic Pearse (1931). (Thesis (M.A.)&mdash;Boston College, 1931).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<author>P&aacute;draic Pearse</author>
<title level="a">The King</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Plays Stories Poems</title>
<imprint>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<publisher>Talbot Press</publisher>
<date>1966</date>
<biblScope type="page">45&ndash;67</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been
retained.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read twice and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p><emph>div0</emph> is reserved for the text (whether in one volume or many).</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By P&aacute;draic Henry Pearse (1879-1916).
<date>1911</date></creation>
<langUsage> 
<language id="en">The text is in English.</language>
<language id="la">Some words are in Latin.</language>
</langUsage>
<!--<textClass>
<keywords>
<term>literary</term>
<term>drama</term>
<term>20c</term>
</keywords>
</textClass>-->
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-11-03</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; new wordcount made; conversion script run; new SGML and HTML versions created.</item>
</change>
<change>
<date>2007-12-12</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Note on translation/copyright inserted.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T14:42:51+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1998-05-26</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1998-05-21</date>
<respStmt>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed (2).</item>
</change>
<change>
<date>1998-05-11</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1998-03-26</date>
<respStmt>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proofed (1); structural mark-up inserted.</item>
</change>
<change>
<date>1998-03-31</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created.</item>
</change>
<change>
<date>1998-03-25</date>
<respStmt>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text capture using Omnipage.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="E950004-002">
<front>
<pb n="46">
<div type="dramatis personae">
<head>CHARACTERS</head>
<list type="roles">
<item>GIOLLA NA NAOMH (<q>the Servant of the Saints</q>), a Little Boy</item>
<item>BOYS</item>
<item>AN ABBOT</item>
<item>MONKS</item>
<item>A KING</item>
<item>HEROES</item>
<item>GILLIES</item>
<item>WOMEN</item>
</list>
<stage>PLACE&mdash;An ancient monastery</stage>
</div>
</front>
<body>
<pb n="47">
<div0 type="play" lang="en">
<head>THE KING</head>
<head>A morality</head>
<stage><p>A green before the monastery. The voices
of monks are heard chanting. Through the
chanting breaks the sound of a trumpet. A
little boy runs out from the monastery and
stands on the green looking in the direction
whence the trumpet has spoken.</p></stage>
<sp>
<speaker>THE BOY.</speaker>
<p>Conall, Diarmaid, Giolla na
Naomh!</p>
</sp>
<stage><p>The voices of other boys answer him.</p></stage>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p>There is a host marching
from the North.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p>Where is it?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p> See it beneath you in the
glen.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD BOY.</speaker>
<p>It is the King's host.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p>The King is going to
battle.</p>
</sp>
<stage><p>The trumpet speaks again, nearer. The
boys go upon the rampart of the monastery.
The murmur of a marching host is heard.</p></stage>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p>I see the horses and the
riders.</p>
</sp>
<pb n="48">
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p>I see the swords and the
spears.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p>I see the standards and
the banners.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD BOY.</speaker>
<p>I see the King's banner.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p>I see the King!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p>Which of them is the
King?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p>The tall comely man on
the black horse.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOILLA NA NAOMH.</speaker>
<p>Let us salute the
King.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE BOYS</speaker>
<stage>(with the voice of one).</stage>
<p>Take
victory in battle and slaying, O King!</p>
</sp>
<stage><p>The voices of warriors are heard
acclaiming the King as the host marches past
with din of weapons and music of trumpet
and pipes. Silence succeeds.</p></stage>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p>I would like to be a King.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p>Why?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p>The King has gold and
silver.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p>He has noble jewels in his
jewel-house.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD BOY.</speaker>
<p> He has slender steeds and
gallant hounds.</p>
</sp>
<pb n="49">
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p> He has a keen-edged, gold-hilted sword and a mighty-shafted,
blue-headed spear and a glorious red-emblazoned shield. I saw him once
in my father's house.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p> What was he like?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p> He was tall and noble.
He was strong and broad-shouldered. He
had long fair hair. He had a comely
proud face. He had two piercing grey
eyes. A white vest of satin next his skin.
A very beautiful red tunic, with a white
hood, upon his body. A royal mantle of
purple about him. Seven colours upon him,
between vest and tunic and hood and mantle.
A silver brooch upon his breast. A kingly
diadem upon his head, and the colour of
gold upon it. Two great wings rising
above his head, as white as the two wings of
a sea-gull and as broad as the two wings of an
eagle. He was a gallant man.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p> And what was the look of
his face?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD BOY.</speaker>
<p> Did he look angry, stern?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p> He did, at times.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p> Had he a laughing look?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p> He laughed only once.</p>
</sp>
<pb n="50">
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p> How did he look mostly?
Stern or laughing?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p> He looked sorrowful. When
he was talking to the kings and the heroes
he had an angry and a laughing look every
second while, but when he was silent he
was sorrowful.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST BOY.</speaker>
<p> What sorrow can he have?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p> I do not know. The
thousands he has slain, perhaps.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p> The churches he has
plundered.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD BOY.</speaker>
<p> The battles he has lost.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> Alas, the poor King!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p> You would not like to be
a King, Giolla na Naomh?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> I would not. I would
rather be a monk that I might pray for the
King.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p> I may have the kingship
of this country when I am a man, for my
father is of the royal blood.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p> And my father is of the
royal blood, too.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD BOY.</speaker>
<p> Aye, and mine.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<p> I will not let the kingdom
go with either of you. It is mine!</p>
</sp>
<pb n="51">
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p> It is not, but mine.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD BOY.</speaker>
<p> It matters not whose it is for I will have it!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p> No, nor anyone of you,
house!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FOURTH BOY.</speaker>
<stage> (seizing a switch of sally and
brandishing it)</stage>
<p> I will ply the venom of my sword upon you! I will defend my kingdom
against my enemies! Giolla na Naomh, pray for the King!</p>
</sp>
<stage><p>A bell sounds from the monastery.</p></stage>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> The bell is ringing.</p>
</sp>
<stage><p>The people of the monastery come upon
the green in ones and twos, the Abbot last.
The boys gather a little apart. Distant
sounds of battle are heard.</p></stage>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> My children, the King is
giving battle to his foes.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> This King has lost every
battle into which he has gone up to this.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> In a vision that I saw last
night as I knelt before my God it was
revealed to me that the battle will be broken
on the King again.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> My grief!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD MONK.</speaker>
<p> My grief!</p>
</sp>
<pb n="52">
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> Tell us, Father, the cause
of these unnumbered defeats.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Do you think that an offering
will be accepted from polluted hands?
This King has shed the blood of the
innocent. He has made spoils and forays.
He has oppressed the poor. He has forsaken
the friendship of God and made
friends with evil-doers.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> That is true. Yet it is a
good fight that the King fights now, for he
gives battle for his people.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> It is an angel that should
be sent to pour out the wine and to break
the bread of this sacrifice. Not by an
unholy King should the noble wine that
is in the veins of good heroes be spilt;
not at the behest of a guilty king should
fair bodies be mangled. I say to you that
the offering will not be accepted.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> And are all guilty of the
sins of the King? If the King is defeated
it's grief will be for all. Why must all
suffer for the sins of the King? On the
King the eric!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> The nation is guilty of the
sins of its princes. I say to you that this <pb n="53">
nation shall not be freed until it chooses for
itself a righteous King.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> Where shall a righteous
King be found?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> I do not know, unless he
be found among these little boys.</p>
</sp>
<stage><p>The boys have drawn near and are
gathered about the Abbot.</p></stage>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p>And shall the people be in
bondage until these little lads are fit for
battle? It is not the King's case I pity,
but the case of the people. I heard women
mourning last night. Shall women be
mourning in this land till doom?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD MONK.</speaker>
<p> As I went out from the
monastery yesterday there was a dead man
on the verge of the wood. Battle is terrible.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> No, battle is glorious!
While we were singing our None but
now, Father, I heard, through the psalmody
of the brethren, the voice of a trumpet.
My heart leaped, and I would fain have
risen from the place where I was and gone
after that gallant music. I should not have
cared though it were to my death I went.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> That is the voice of a young
man. The old wait for death, but the <pb n="54">
young go to meet it. If into this quiet
place, where monks chant and children play,
there were to come from yonder battlefield a bloodstained man, calling upon all
to follow him into the battle-press, there is
none here that would not rise and follow
him, but I myself and the old brother that
rings our bell. There is none of you,
young brothers, no, nor any of these little
lads, that would not rise from me and go
into the battle. That music of the fighters
makes drunk the hearts of young men.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> It is good for young men to be made drunk.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> Brother, you speak wickedness.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p>There is a heady ale which all young men should drink, for he who
has not been made drunk with it has not lived. It is with that ale
that God makes drunk the hearts of the saints. I would not forbid you your intoxication, O young men!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> This is not plain, Father.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p>Do you think if that terrible,
beautiful voice for which young men strain
their ears were to speak from yon place
where the fighters are, and the horses, and <pb n="55">
the music, that I would stay you, did ye
rise to obey it? Do you think I would
grudge any of you? Do you think I would
grudge the dearest of these little Boys, to
death calling with that terrible, beautiful
voice? I would let you all go, though I and
the old brother should be very lonely here.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p>Giolla na Naomh would not go, Father.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p>Why do you say that?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND BOY.</speaker>
<p>He said that he would
rather be a monk.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p>Would you not go into
the battle, Giolla na Naomh?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p>I would. I would
go as a gilly to the King, that I might serve
him when all would forsake him.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p>But it is to the saints you are
gilly, Giolla na Naomh, and not to the King.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p>It were not much for
the poor King to have one little gilly that
would not forsake him when the battle would
be broken on him and all forsaking him.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p>This child is right. While
we think of glory he thinks of service.</p>
</sp>
<stage><p>An outcry as of grief and dismay is heard
from the battlefield.</p></stage>
<pb n="56">
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> I fear me that the King is
beaten!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Go upon the rampart and
tell us what you see.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> <stage>(having gone upon the rampart)</stage> A man comes towards us in flight.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> What manner of man is
he?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> A bloodstained man, all
spent, his feet staggering and stumbling
under him.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> Is he a man of the King's
people?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> He is.</p>
</sp>
<stage><p>A soldier comes upon the green all spent.</p></stage>
<sp>
<speaker>THE SOLDIER.</speaker>
<p> The King is beaten!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE MONKS.</speaker>
<p> My sorrow, my sorrow!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE SOLDIER.</speaker>
<p> The King is beaten, I say
to you! O ye of the books and the bells,
small was your help to us in the hard battle!
The King is beaten!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Where is the King?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE SOLDIER.</speaker>
<p> He is flying.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Give us the description of
the battle.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE SOLDIER.</speaker>
<p> I cannot speak. Let a
drink be given to me.</p>
</sp>
<pb n="57">
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Let a drink be given to this
man.</p>
</sp>
<stage><p>The little boy who is called Giolla na
Naomh gives him a drink of water.</p></stage>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Speak to us now and give
us the description of the battle.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE SOLDIER.</speaker>
<p> Each man of us was a
fighter of ten. The King was a fighter of
a hundred. But what availed us our valour?
We were beaten and we fled. Hundreds
lie sole to sole on the lea.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE MONKS.</speaker>
<p> My sorrow! My sorrow!</p>
</sp>
<stage><p>A din grows.</p></stage>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> Who comes?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> The King!</p>
</sp>
<stage><p>Riders and gillies come upon the green pell
mell, the King in their midst. The King
goes upon his knees before the Abbot, and
throws his sword apon the ground.</p></stage>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> Give me your curse, O man
of God, and let me go to my death! I am
beaten. My people are beaten. Ten battles
have I fought against my foes, and every
battle of them has been broken on me. It
is I who have brought God's wrath upon
this land. Ask your God not to wreak his<pb n="58">
anger on my people henceforth, but to
wreak it on me. Have pity on my people,
O man of God!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> God will have pity on them.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> God has forsaken me.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> You have forsaken God.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> God has forsaken my people.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> He has not, neither will He.
He will save this nation if it choose a
righteous King.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> Give it then a righteous
King. Give it one of your monks or one
of these little lads to be its King. The
battle on your protection, O man of God!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Not so, but on the protection of the sword of a righteous King.
Speak to me, my children, and tell me who
among you is the most righteous?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> I have sinned.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> And I.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD MONK.</speaker>
<p> Father, we have all sinned.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> I, too, have sinned. All
that are men have sinned. How soon we
exchange the wisdom of children for the
folly of men! O wise children, busy with
your toys while we are busy with our sins!
I see clearly now. I shall find a sinless<pb n="59">
King among these little boys. Speak to
me, boys, and tell me who is most innocent
among you?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE BOYS.</speaker>
<stage>(with one voice)</stage>
<p> Giolla na
Naomh.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> The little lad that waits
upon all! Ye are right. The last shall be
first. Giolla na Naomh, will you be King
over this nation?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> I am too young,
Father, I am too weak.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Come hither to me, child.
<stage>(The child goes over to him.)</stage> O fosterling that
I have nourished, if I ask this thing of you,
will you not do it?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> I will be obedient
to you, Father.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Will you turn your face
into the battle?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> I will do the duty
of a King.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Little one, it may be that
your death will come of it.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> Welcome is death
if it be appointed to me.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Did I not say that the
young seek death? They are spendthrift <pb n="60">
of all that we hoard jealously; they pursue
all that we shun. The terrible, beautiful
voice has spoken to this child. O herald
death, you shall be answered! I will not
grudge you my fosterling.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> Abbot, I will fight my own
battles: no child shall die for me!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> You have given me your
sword, and I give it to this child. God
has spoken through the voice of His ancient
herald, the terrible, beautiful voice that
comes out of the heart of battles.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> Let me do this
little thing, King. I will guard your banner
well. I will bring you back your sword
after the battle. I am only your little gilly,
who watches while the tired King sleeps.
I will sleep to-night while you shall watch.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> My pity, my three pities!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> We slept last night
while you were marching through the dark
country. Poor King, your marchings have
been long. My march will be very short.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Let this gentle asking prevail with you, King. I say to you that
God has spoken.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> I do not understand your God.</p>
</sp>
<pb n="61">
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Who understands Him? He
demands not understanding, but obedience.
This child is obedient, and because he is
obedient, God will do mighty things through
him. King, you must yield to this.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> I yield, I yield! Woe is
me that I did not fall in yonder onset!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Let this child be stripped
that the raiment of a King may be put
about him. <stage>(The child is stripped of his
clothing.)</stage> Let a royal vest be put next the
skin of the child. <stage>(a royal vest is put upon
him.)</stage> Let a royal tunic be put about him.
<stage>(a royal tunic is put about him above the vest,
and sandals upon his feet.)</stage> Let the royal
mantle be put about him. <stage>(The King takes
off the royal mantle and it is put upon the child.)</stage>
Let a royal diadem be put upon his head.
<stage>(The King takes off the royal diadem and it is
put upon the child's head.)</stage> Let him be given
the shield of the King. <stage>(The shieldbearer
holds up the shield.)</stage> A blessing on this
shield! May it be firm against foes!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE HEROES.</speaker>
<p> A blessing on this shield!</p>
</sp>
<stage><p>The shield is put on the child's left arm.</p></stage>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Let him be given the spear
of the King. <stage>(The spearbearer comes forward <pb n="62">
and holds up the spear.)</stage> A blessing on this
spear! May it be sharp against foes!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE HEROES.</speaker>
<p> A blessing on this spear!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Let him be given the sword
of the King. <stage>(The King lifts his sword and girds
it round the child's waist. Giolla na
Naomh draws the sword and holds it in his right
hand.)</stage> A blessing on this sword! May it
be hard to smite foes!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE HEROES.</speaker>
<p> A blessing on this sword!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> I call this little lad King,
and I put the battle under his protection in
the name of God.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<stage>(kneeling hefore the boy)</stage>
<p>I do
homage to thee, O King, and I put the
battle under thy protection.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE HEROES, MONKS, BOYS, etc.</speaker>
<stage>(kneeling)</stage>
<p>We do homage to thee, O King, and we
put the battle under thy protection.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<p> I undertake to
sustain the battle in the name of God.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Let a steed be brought him.
<stage>(A steed is brought.)</stage> Let the banner of the
King be unfurled. <stage>(The banner is unfurled.)</stage>
Turn thy face to the battle, O King!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>GIOLLA NA NAOMH.</speaker>
<stage>(kneeling)</stage>
<p> Bless me,
Father.</p>
</sp>
<pb n="63">
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> A blessing on thee, little one.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE HEROES, etc.</speaker>
<stage>(with one voice)</stage>
<p> Take victory in battle and slaying, O King.</p>
</sp>
<stage><p>The little King mounts, and, with the
heroes and soldiers and gillies, rides to the
battle. The Abbot, the King, the Monks,
and the Boys watch them.</p></stage>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> King, I have given you the
noblest jewel that was in my house. I
loved yonder child.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> Priest, I have never received
from my tributary kings a kinglier gift.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> They have reached the
place of battle.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> O strong God, make strong
the hand of this child. Make firm his foot.
Make keen his sword. Let the purity of
his heart and the humbleness of his spirit be
unto him a magnifying of courage and an
exaltation of mind. Ye angels that fought
the ancient battles, ye veterans of God,
make a battle-pen about him and fight before
him with flaming swords.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE MONKS AND BOYS.</speaker>
<p> Amen, Amen.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> O God, save this nation by
the sword of the sinless boy.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> And O Christ, that was <pb n="64">
crucified on the hill, bring the child safe
from the perilous battle.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> King, King, freedom is not
purchased but with a great price. <stage>(A
trumpet speaks.)</stage> Let the description of the
battle be given us.</p>
</sp>
<stage><p>The First Monk and the Second Monk go
upon the rampart.</p></stage>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> The two hosts are face to
face.</p>
</sp>
<stage><p>Another trumpet speaks.</p></stage>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> That is sweet! It is the
trumpet of the King!</p>
</sp>
<stage><p>Shouts.</p></stage>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> The King's host raises
shouts.</p>
</sp>
<stage><p>Other shouts.</p></stage>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> The enemy answers them.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> The hosts advance against
each other.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> They fight.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> Our people are yielding.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD MONK.</speaker>
<p> Say not so.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> My grief, they are
yielding.</p>
</sp>
<stage><p>A trumpet speaks.</p></stage>
<sp>
<speaker>THIRD MONK.</speaker>
<p> Sweet again! It is timely
spoken, O trumpet of the King!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> The King's banner is going
into the battle!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> I see the little King!</p>
</sp>
<pb n="65">
<sp>
<speaker>THIRD MONK.</speaker>
<p> Is he going into the battle?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> Yes.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE MONKS AND BOYS.</speaker>
<stage>(with one voice)</stage>
<p>Take victory in battle and slaying, O King!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> It is a good fight now.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> Two seas have met on the
plain.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> Two raging seas!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> One sea rolls back.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> It is the enemy that
retreats!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> The little King goes
through them.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> He goes through them
like a hawk through small birds.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> Yea, like a wolf through a
flock of sheep on a plain.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> Like a torrent through a
mountain gap.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> It is a road of rout before
him.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> There are great uproars
in the battle. It is a roaring path down
which the King rides.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> O golden head above the
slaughter! O shining, terrible sword of the
King!</p>
</sp>
<pb n="66">
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> The enemy flies!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> They are beaten! They
are beaten! It is a red road of rout! Raise
shouts of exultation!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> My grief!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> My grief! My grief!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> What is that?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> The little King is down!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Has he the victory?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>FIRST MONK.</speaker>
<p> Yes, but he himself is
down. I do not see his golden head. I
do not see his shining sword. My grief!
They raise his body from the plain.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Is the enemy flying?</p>
</sp>
<sp>
<speaker>SECOND MONK.</speaker>
<p> Yes, they fly. They
are pursued. They are scattered. They
are scattered as a mist would be scattered.
They are no longer seen on the plain.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> It's thanks to God! <stage>(Keening
is heard.)</stage> Thou hast been answered, O
terrible voice! Old herald, my foster child
has answered!</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THIRD MONK.</speaker>
<p>They bear hither a dead child.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> He said that he would sleep
to-night and that I should watch.</p>
</sp>
<stage><p>Heroes come upon the green bearing the
body of Giolla na Naomh on a bier; there<pb n="67">
are women keening it. The bier is laid in
the centre of the green.</p></stage>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> He has brought me back my
sword. He has guarded my banner well.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<stage>(lifting the sword from the
bier)</stage>
<p> Take the sword.</p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE KING.</speaker>
<p> No, I will let him keep it.
A King should sleep with a sword. This
was a very valiant King. <stage>(He takes the
sword from the Abbot and lays it again upon
the bier. He kneels.)</stage> I do homage to thee,
O dead King, O victorious child! I kiss
thee, O white body, since it is thy purity
that hath redeemed my people. <stage>(He kisses
the forehead of Giolla na Naomh. They
commence to keen again.)</stage></p>
</sp>
<sp>
<speaker>THE ABBOT.</speaker>
<p> Do not keen this child, for
he hath purchased freedom for his people.
Let shouts of exultation be raised and let a
canticle be sung in praise of God.</p>
</sp>
<stage><p>The body is borne into the monastery with
a <frn lang="la">Te Deum</frn>.</p></stage>
<stage><p>THE SCENE CLOSES.</p></stage>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>