Corpus of Electronic Texts Edition: T307006E
Author: Douglas Hyde
Background details and bibliographic information
Electronic edition compiled by Beatrix Färber
Proof corrections by Beatrix Färber , Olan Daly
Funded by School of History, University College, Cork
1. First draft
Extent of text: 3750 words
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland http://www.ucc.ie/celt (2012)
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T307006E
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. This work is copyrighted and reproduced here with the kind permission of the copyright holder.
This story was collected by Douglas Hyde from Eadbhard Loingseach near Ballinrobe, as he notes on p. 240. The original Irish version was published in his Leabhar Sgeulaigheachta, (see below).
Literature by or about Douglas Hyde
- Douglas Hyde, Leabhar Sgeulaigheachta: folk stories in Irish with notes by Dr. Hyde, LL.D. (Dublin: Gill 1889), 171183.
- Douglas Hyde, An Irish funeral oration over Owen O'Neill of the house of Clanaboy, Ulster Journal of Archaeology 3/4; 4/1 (1897) 258271, 5055.
- Douglas Hyde, A literary history of Ireland from the earliest times to the present day (Dublin 1899).
- Diarmuid Ó Cobhthaigh, Douglas Hyde: an Craoibhín Aoibhinn (Dublin: Maunsel 1917).
- Douglas Hyde, Catalogue of the books and manuscripts comprising the library of Sir John T. Gilbert (Dublin 1918).
- Douglas Hyde [=an Craoibhín Aoibhinn] (ed.), Abhráin ghrádha Chúige Chonnacht: ar n-a gcruinniughadh agus ar n-a bhfoillsiughadh de'n chéad uair (Baile Átha Cliath [=Dublin]: Foillseacháin Rialtais 1931).
- Douglas Hyde [=an Craoibhín Aoibhinn] (ed. & trans.), Abhráin diadha Chúige Connacht [=The religious songs of Connacht: a collection of poems, stories, prayers, satures, ranns, charms etc. being chapter VI of the Songs of Connacht (Dublin: Gill 190506).
- Douglas Hyde, Mo thúras go h-Americe (Dublin 1937).
- Douglas Hyde, Mise agus an Connradh (Dublin 1937).
- Diarmid Coffey, Douglas Hyde, President of Ireland (Dublin: Maunsel 1918).
- Review of above, The Irish Monthly, vol. 46/537 (March 1918) 179180.
- P. S. O'Hegarty, A bibliography of Dr. Douglas Hyde (Dublin: privately printed by Alex. Thom 1939).
- Doiminic Ó Dálaigh, 'The young Douglas Hyde', Studia Hibernica 10 (1970) 108135.
- Seán Ó Lúing, 'Douglas Hyde and the Gaelic League', Studies: An Irish Quarterly Review 62/246 (summer 1973) 123138.
- Gareth W. Dunleavy, Douglas Hyde (Lewisburg, New Jersey: Bucknell University Press 1974).
- Dominic Daly, The young Douglas Hyde: the dawn of the Irish revolution and renaissance, 18741893 (Dublin: Irish University Press 1974).
- Robert Welch, 'Douglas Hyde and His Translations of Gaelic Verse', Studies: An Irish Quarterly Review 64/255 (autumn 1975) 243257.
- Gareth Dunleavy, 'Hyde's Crusade for the Language and the Case of the Embarrassing Packets', Studies: An Irish Quarterly Review 73 (1984) 1225.
- Douglas Hyde, Language, Lore, and Lyrics: Essays and Lectures. Edited by Breandán Ó Conaire. (Blackrock: Irish Academic Press 1986).
- Janet Egleson Dunleavy & Gareth W. Dunleavy, Douglas Hyde: a maker of modern Ireland (Berkeley: University of California Press 1991).
- Brian MacCuarta, review of above, Studies: An Irish Quarterly Review 81/321 (spring 1992) 122124.
- Risteárd Ó Glaisne, Dúbhglas de h-Íde (18601949): náisiúnach neamhspleách 19101949 (Baile Átha Cliath [=Dublin]: Conradh na Gaeilge 1993).
- Seán Ó Lúing, Celtic studies in Europe: and other essays (Dublin: Geography Publications 2000).
The edition used in the digital edition
- Beside the Fire: a Collection of Irish Gaelic folk stories; with additional notes by Alfred Nutt. Douglas Hyde First edition [lviii + 203 pages] David NuttLondon (1890)
CELT: Corpus of Electronic Texts
The present text covers pages 171 to 183 and the notes on p. 1934 of the volume.
Text has been checked and proof-read twice.
The electronic text represents the edited text.
Direct speech is marked q.
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.
div0=the individual tale. Page-breaks are marked pb n="".
Names of persons, places or organisations are not tagged. Words and phrases in a language other than that of the main text are marked.
Created: Translation by Douglas Hyde; original Irish 19th century.
Use of language
Language: [EN] The Text is in English.
Language: [GA] Some Irish words occur in the tale and notes.