Corpus of Electronic Texts Edition: F202002
Les Deux Chagrins du Royaume du Ciel
Background details and bibliographic information
File DescriptionGeorges Dottin
Electronic edition compiled by Benjamin Hazard
Funded by University College, Cork and
The Higher Education Authority via the LDT Project
1. Second draft, revised and corrected.
Extent of text: 3480 words
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2004) (2008)
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: F202002
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
- Dublin, Royal Irish Academy, 23 E 25, Lebor na hUidre, p. 17a-18a (the opening is missing); for details see MS 1229, in Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-70) 3367-79. For a diplomatic edition see R. I. Best and Osborn Bergin (eds.), Lebor na hUidre: Book of the Dun Cow (Dublin 1929).
- Dublin, Trinity College, H 2.18, (Leabhar na Núachongbála), p. 280a-281a. For details see MS 1339, in T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin (Dublin 1921) 158-61. For a diplomatic edition see R. I. Best, Osborn Bergin, M. A. O'Brien and Anne O'Sullivan (eds.), The Book of Leinster (6 vols., Dublin: DIAS 1954).
- Dublin, Trinity College, H 2.16, Yellow Book of Lecan, p. 120b-121a. For details see MS , T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin (Dublin 1921) 94-110, 342-48. See also Robert Atkinson (ed.), The Yellow Book of Lecan: a collection of pieces (prose and verse) in the Irish language, in part compiled at the end of the fourteenth century (Collotype facsimile with introduction, analysis of contents, and index) (Dublin 1896).
- Paris, Bibliothèque Nationale de France, MS 24,682, fol. 27v-28r; for details see P. Meyer (ed.), Notices et extraits des manuscrits de La Bibliothèque Nationale de France (Paris 1886) t. xxxv, 1, 151-3.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 29, Book of Fermoy, p. 114a-115b. For details see MS 1134, Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-70) 3091-125. See also London, British Library, Egerton 92 (formerly belonging to the Book of Fermoy); for details see Robin Flower and Standish Hayes O'Grady (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the British Museum ii (London 1926, repr. Dublin 1992), 505-19.
Secondary literature (For literature about the Apocrypha, click on http://celt.ucc.ie/Apocrypha.pdf)
- St. John D. Seymour, 'The Eschatology of the Early Irish Church, Zeitschrift für Celtische Philologie 14 (1923) 179-211.
- St. John D. Seymour, 'Notes on Apocrypha in Ireland', Proceedings of the Royal Irish Academy 26 (1926) class C: 107-117.
- St. John D. Seymour, Irish Visions of the Other-World: A Contribution to the Study of Medieval Visions (London 1930).
- Louis Gougaud, Christianity in Celtic lands: a history of the churches of the Celts, their origin, their development, influence and mutual relations by Dom Louis Gougaud, translated from the author's MS. by Maud Joynt (London 1932; reprinted Dublin 1992).
- Brian O'Dwyer Grogan, The Eschatological Doctrines of the Early Irish Church, [unpublished doctoral dissertation] (Fordham University 1972).
- David N. Dumville, 'Biblical Apocrypha and the Early Irish', Proceedings of the Royal Irish Academy 73 (1973) C: 299-338.
- Martin McNamara, The Apocrypha in the Irish Church (Dublin: DIAS 1975; corrected reprint 1984).
- Bernard McGinn, Apocalypticism in the middle ages: an historiographical sketch, Medieval Studies 13 (1975), Pontifical Institute of Medieval Studies, Toronto, 252-286. Reprinted in: Bernard McGinn, Apocalypticism in the Western Tradition (Brookfield, Vermont 1994).
- The Irish Adam and Eve story from Saltair na Rann. 2 vols. Vol. I: Text and translation by David Greene and Fergus Kelly; Vol. II: Commentary by Brian O. Murdoch. (Dublin: DIAS 1976).
- Bernard McGinn, Visions of the End: Apocalyptic Traditions in the Middle Ages (New York 1979).
- Roger T. Beckwith, 'The earliest Enoch literature and its calendar: marks of their origin, date and motivation', RdeQ 10 (1981) 365-403.
- J.C. Vanderkam, 'The 364-day calendar in the Enochic literature', Society of Biblical Literature Seminar Papers 22 (1983) 157-165.
- Frederick H. Cryer, 'The 360-day calendar year and early Judaic sectarianism', Scandinavian Journal of Old Testament (1987) 116-122.
- Máire Herbert, Martin McNamara (eds.), Irish Biblical Apocrypha. Selected texts in translation, Edinburgh 1989.
- Martin McNamara, 'Early medieval Irish eschatology'. In: Próinséas Ní Chatháin and Michael Richter (eds.) Irland und Europa im früheren Mittelalter: Bildung und Literatur (Stuttgart 1996) 42-75 (esp. 74-75).
- Thomas O'Loughlin, 'The Celtic homily: creeds and eschatology'. Milltown Studies 41 (1998) 99-115.
- J.C. Vanderkam, Calendars in the Dead Sea Scrolls: Measuring time (London, New York 1998).
- Milton McCormick Gatch, Eschatology and Christian nurture: themes in Anglo-Saxon and medieval religious life, (Aldershot 2000).
- Benjamin Hudson, 'Time is Short: The Eschatology of the Early Gaelic Church', in: Caroline Walker Bynum and Paul Freedman (eds.), Last Things: Death and the Apocalypse in the Middle Ages (Philadelphia 2000) 101-23.
- Martin McNamara, Apocalyptic and eschatological heritage: the Middle East and Celtic realms, Dublin 2003.
The edition used in the digital edition
- Georges Dottin, Les Deux Chagrins du Royaume du Ciel [Da brón Flatha Nime]. in Revue Celtique. Volume 21, Paris, F. Vieweg (1900) pages 349388
CELT: Corpus of Electronic Texts
The present text represents pages 349 and 37787 of the published edition.
Text has been proof-read twice.
The electronic text represents the edited text. The editor's footnotes are marked note type="auth" and numbered. Text other than French is marked.
Direct speech is tagged q.
In line with CELT practice, when a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the break is marked after the completion of hyphenated word and punctuation mark.
div0=the tract; div1=the section; page-breaks are marked pb n="".
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
This text uses the DIV1 element to represent the section.
Created: Date range: 1899-1900.
Use of language
Language: [FR] The text is in French.
Language: [EN] Some words are in English.
Language: [GA] Some text is in Irish.
Language: [LA] Some text is in Latin.